Polaroid 345AF Schärfeeinstellung Autofokus, Verschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 ms

Page 38

-Kamera von starker Staub- oder Wassereinwirkung fernhalten.

-Kamera vor extrem hohen oder tiefen Temperaturen sowie extremer Feuchtigkeit schützen (Risiko schwerwiegender Geräteschäden).

-Versuchen Sie nicht, die Kamera selbst zu zerlegen (Risiko elektrischer Schläge).

-Vermeiden Sie übermäßige Gewalteinwirkung durch Handhabung, Stöße oder Fallenlassen.

-Batterien nicht öffnen oder ins Feuer werfen.

-Batterien von Kindern fern halten.

-Kameralinse gegebenenfalls mit einem sauberen, fusselfreien Tuch abwischen. Dabei keine Chemikalien oder sonstige Reinigungsmittel verwenden. Staubablagerungen im Filmfach mit Druckluft beseitigen.

De

TECHNISCHE DATEN

Typ: Kompakte 35-mm-Motorkamera

Objektiv: 30mm f/7 3 Gruppen, 3 Elemente

Schärfeeinstellung: Autofokus

Verschluss: mechanischer Verschluss

Verschlussgeschwindigkeit: 8±3ms (5-11 ms)

Die Technischen Daten können aufgrund der laufenden Verbesserungen unangekündigten Änderungen unterliegen.

- 36 -

345AF (515055-00)_DEU.indd 36

11/1/04 10:58:53 AM

Image 38
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM 15 16 Camera Overview345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries Loading The Film Power Save FunctionAbout the Film Speed Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Precautions Rewinding the FilmFocusing Auto Focus Shutter Speed 8±3ms 5-11 msVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Chargement des piles RemarqueChargement de la pellicule Fonction Économie des pilesPropos de la sensibilité de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Précautions d’emploi Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 msVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Cómo colocar las pilas NotaCómo colocar la película Función para ahorrar cargaSobre la velocidad de la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo usar la función de reducción de ojos rojos Cómo rebobinar la películaPrecauciones Velocidad del obturador 8±3ms 5-11 msKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Einlegen der Batterien HinweisEinlegen des Films EnergiesparfunktionFilmgeschwindigkeit Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Zurückspulen des Films SicherheitshinweiseSchärfeeinstellung Autofokus Verschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 msPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Inserimento della pellicola Funzione di risparmio energeticoVelocità della Pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Precauzioni Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 msOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme De batterijen plaatsen OpmerkingHet filmrolletje inleggen Energiezuinige functieLichtgevoeligheid Foto’s maken Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8Flitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Voorzorgsmaatregelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms515055-00