Polaroid 345AF instruction manual Cómo tomar fotografías

Page 25

Es

4.Cierre la puerta. La ventana del contador de película mostrará la letra “S”. Abra la tapa del lente para encender la cámara (Fig. 8) y presione el botón de liberación del obturador hasta que la ventana del contador de película indique “1”. (Fig. 7) Su cámara está ahora lista para tomar la primera fotografía.

Nota:

Si la ventana del contador de película no muestra “1”, es posible que la película no se haya colocado correctamente. Vuelva a abrir la puerta del compartimento y repita los procedimientos para colocar la película.

Cómo tomar fotografías

1.Abra el interruptor de la tapa de la lente para encender la cámara. (Fig.8)

2.Sostenga la cámara firmemente y con ambas manos. Tenga cuidado de no tapar la lente, el flash ni el sensor del flash con sus dedos o el cabello. (Fig.9)

3.Mire a través del visor y centre el objeto principal. Para garantizar

fotografías bien nítidas, asegúrese de que su objeto esté a una distancia mínima de 1,5m de la cámara. (Fig.10)

4.Presione el botón de liberación del obturador para tomar una fotografía. (Fig.11)

5.La cámara avanzará automáticamente hacia el siguiente cuadro.

-23 -

345AF (515055-00)_ESP.indd 23

11/1/04 10:52:59 AM

Image 25
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM Camera Overview 15 16345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries About the Film Speed Power Save FunctionLoading The Film Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Rewinding the Film PrecautionsShutter Speed 8±3ms 5-11 ms Focusing Auto FocusVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Remarque Chargement des pilesPropos de la sensibilité de la pellicule Fonction Économie des pilesChargement de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 ms Précautions d’emploiVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Nota Cómo colocar las pilasSobre la velocidad de la película Función para ahorrar cargaCómo colocar la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo rebobinar la película Cómo usar la función de reducción de ojos rojosVelocidad del obturador 8±3ms 5-11 ms PrecaucionesKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Hinweis Einlegen der BatterienFilmgeschwindigkeit EnergiesparfunktionEinlegen des Films Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Sicherheitshinweise Zurückspulen des FilmsVerschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 ms Schärfeeinstellung AutofokusPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Velocità della Pellicola Funzione di risparmio energeticoInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 ms PrecauzioniOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme Opmerking De batterijen plaatsenLichtgevoeligheid Energiezuinige functieHet filmrolletje inleggen Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8 Foto’s makenFlitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms Voorzorgsmaatregelen515055-00