Polaroid 345AF instruction manual De rode-ogenreductie gebruiken

Page 54

Ne

Opmerking:

Wacht tot het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto met flitser maakt.

Het groene lampje Flitser gereed schakelt na ca. 1 seconde in stand-by. U schakelt de camera weer in door de sluiterknop in te drukken of de lensklep te sluiten en opnieuw te openen.

Aanbevolen afstanden bij flitsopnamen: ISO100: 1,5 – 3 meter

ISO200: 1,5 – 4,5 meter

ISO400: 1,5 – 6 meter

3. Flitser-Uit

a. Deze camera heeft tevens een Flitser-Uit instelling om een meer natuurgetrouw effect te bewerkstellingen of wanneer het gebruik van een flitser verboden is (zoals in een museum, tentoonstellingen of aquaria). De flitser werkt in deze stand niet.

b.Druk en houd de knop Flitser-Uit vast en druk tegelijkertijd op de sluiterknop om een foto zonder flitser te maken. (Afb. 14)

De rode-ogenreductie gebruiken

Met deze functie kunt u het rode-ogeneffect dat zich soms bij portretfoto’s met een flitser voordoet, tegengaan.

- 52 -

345AF (515055-00)_NLD.indd 52

11/1/04 10:59:20 AM

Image 54
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM 15 16 Camera Overview345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries Power Save Function About the Film SpeedLoading The Film Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Precautions Rewinding the FilmFocusing Auto Focus Shutter Speed 8±3ms 5-11 msVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Chargement des piles RemarqueFonction Économie des piles Propos de la sensibilité de la pelliculeChargement de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Précautions d’emploi Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 msVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Cómo colocar las pilas NotaFunción para ahorrar carga Sobre la velocidad de la películaCómo colocar la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo usar la función de reducción de ojos rojos Cómo rebobinar la películaPrecauciones Velocidad del obturador 8±3ms 5-11 msKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Einlegen der Batterien HinweisEnergiesparfunktion FilmgeschwindigkeitEinlegen des Films Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Zurückspulen des Films SicherheitshinweiseSchärfeeinstellung Autofokus Verschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 msPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Funzione di risparmio energetico Velocità della PellicolaInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Precauzioni Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 msOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme De batterijen plaatsen Opmerking Energiezuinige functie Lichtgevoeligheid Het filmrolletje inleggen Foto’s maken Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8Flitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Voorzorgsmaatregelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms515055-00