Polaroid 345AF instruction manual Energiesparfunktion, Filmgeschwindigkeit, Einlegen des Films

Page 33

Energiesparfunktion

Wenn die Kamera über 60 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet sie sich automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Zum Wiedereinschalten der Kamera drücken Sie leicht den Auslöser oder schließen Sie die Objektivabdeckung und öffnen Sie sie anschließend wieder.

Filmgeschwindigkeit

Die Kamera ist für DX-codierte Filme mit den Empfindlichkeiten ISO100, ISO200 oder ISO400 geeignet. Sobald der Film eingelegt ist, liest die Kamera den silberschwarzen Code auf der Filmpatrone und stellt automatisch die richtige Empfindlichkeit ein.

Einlegen des Films

1.Schieben Sie den Filmdeckelverschluss nach oben und öffnen Sie behutsam den Deckel des Filmfachs. (Abb. 3)

2.Legen Sie den Film ins Filmfach (Abb. 4) und ziehen Sie die Filmzunge bis zur

Zahnung der Filmaufwickelspule (Abb. 5).

3.Achten Sie darauf, dass die Filmperforation richtig im Transportzahnrad einrastet und der Film gleichmäßig zwischen den Führungsschienen zu liegen kommt (Abb. 5 und 6).

4.Schließen Sie den Deckel. Der Bildzähler zeigt “S” an. Betätigen

-31 -

De

345AF (515055-00)_DEU.indd 31

11/1/04 10:58:52 AM

Image 33
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM Camera Overview 15 16345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries Power Save Function About the Film SpeedLoading The Film Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Rewinding the Film PrecautionsShutter Speed 8±3ms 5-11 ms Focusing Auto FocusVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Remarque Chargement des pilesFonction Économie des piles Propos de la sensibilité de la pelliculeChargement de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 ms Précautions d’emploiVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Nota Cómo colocar las pilasFunción para ahorrar carga Sobre la velocidad de la películaCómo colocar la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo rebobinar la película Cómo usar la función de reducción de ojos rojosVelocidad del obturador 8±3ms 5-11 ms Precauciones Kamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Hinweis Einlegen der BatterienEnergiesparfunktion FilmgeschwindigkeitEinlegen des Films Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Sicherheitshinweise Zurückspulen des FilmsVerschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 ms Schärfeeinstellung AutofokusPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Funzione di risparmio energetico Velocità della PellicolaInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 ms PrecauzioniOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme Opmerking De batterijen plaatsenEnergiezuinige functie LichtgevoeligheidHet filmrolletje inleggen Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8 Foto’s makenFlitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms Voorzorgsmaatregelen515055-00