Polaroid 345AF instruction manual Precauzioni, Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 ms

Page 47

It

Precauzioni

-Riporre la macchina fotografica in un luogo fresco e asciutto;

-Non esporre la macchina fotografica in luoghi molto polverosi o umidi;

-Non esporre la macchina fotografica a temperature estremamente alte o basse, né a umidità (potrebbe causare gravi danni alla machina fotografica);

-Non tentate di smontare la macchina fotografica da soli (per evitare rischio di scossa);

-Evitare sollecitazioni eccessive o colpi, dovuti a maneggio, urti o cadute;

-Non spezzare le batterie e non gettarle nel fuoco;

-Tenete le batterie lontano dalla portata dei bambini;

-Se necessario, pulite l’obiettivo spolverandolo delicatamente con un panno pulito e privo di peli. Non utilizzate agenti chimici o abrasivi. Togliete la polvere dall’alloggiamento della pellicola utilizzando un asciugacapelli.

SPECIFICHE

Tipo: Fotocamera compatta 35 mm, motorizzata

Obiettivo: 30 mm f/7 3 gruppi, 3 elementi

Messa a fuoco: Messa a fuoco automatica

Otturatore: Otturatore meccanico

Velocità Otturatore: 8±3 ms (5-11 ms)

Le specifiche sono soggette a modifiche per miglioramento, senza preavviso.

- 45 -

345AF (515055-00)_ITA.indd 45

11/1/04 10:59:08 AM

Image 47
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM Camera Overview 15 16345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries Loading The Film Power Save FunctionAbout the Film Speed Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Rewinding the Film PrecautionsShutter Speed 8±3ms 5-11 ms Focusing Auto FocusVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Remarque Chargement des pilesChargement de la pellicule Fonction Économie des pilesPropos de la sensibilité de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 ms Précautions d’emploiVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Nota Cómo colocar las pilasCómo colocar la película Función para ahorrar cargaSobre la velocidad de la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo rebobinar la película Cómo usar la función de reducción de ojos rojosVelocidad del obturador 8±3ms 5-11 ms PrecaucionesKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Hinweis Einlegen der BatterienEinlegen des Films EnergiesparfunktionFilmgeschwindigkeit Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Sicherheitshinweise Zurückspulen des FilmsVerschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 ms Schärfeeinstellung AutofokusPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Inserimento della pellicola Funzione di risparmio energeticoVelocità della Pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 ms PrecauzioniOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme Opmerking De batterijen plaatsenHet filmrolletje inleggen Energiezuinige functieLichtgevoeligheid Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8 Foto’s makenFlitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms Voorzorgsmaatregelen515055-00