Polaroid 345AF instruction manual Fotografieren

Page 34

De

Sie den Schalter der Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten (Abb. 8) und drücken Sie den Auslöser so oft, bis der Bildzähler “1” anzeigt. (Abb. 7) Die Kamera ist nun bereit für die erste Aufnahme.

Hinweis:

Wenn der Bildzähler nicht die Zahl “1” anzeigt, ist der Film möglicherweise nicht richtig eingelegt. Bitte öffnen Sie den Filmdeckel und wiederholen Sie den Einlegevorgang.

Fotografieren

1. Betätigen Sie den Schalter für die Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten. (Abb.8)

2.Halten Sie die Kamera mit beiden Händen ohne zu wackeln. Achten Sie darauf, das Objektiv, die Blitzlampe oder den Blitzsensor nicht mit Fingern oder Haaren zu verdecken. (Abb.9)

3.Schauen Sie durch den Sucher und zentrieren Sie Ihr Motiv im

Sucher. Um scharfe Aufnahmen zu gewährleisten, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Kamera und Motiv mindestens 1,5 m beträgt. (Abb.10)

4.Drücken Sie den Auslöser, um das Bild aufzunehmen. (Abb.11)

5.Der Film wird automatisch zum nächsten Bild weitertransportiert.

-32 -

345AF (515055-00)_DEU.indd 32

11/1/04 10:58:52 AM

Image 34
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM 15 16 Camera Overview345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries About the Film Speed Power Save FunctionLoading The Film Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Precautions Rewinding the FilmFocusing Auto Focus Shutter Speed 8±3ms 5-11 msVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Chargement des piles RemarquePropos de la sensibilité de la pellicule Fonction Économie des pilesChargement de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Précautions d’emploi Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 msVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Cómo colocar las pilas NotaSobre la velocidad de la película Función para ahorrar cargaCómo colocar la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo usar la función de reducción de ojos rojos Cómo rebobinar la películaPrecauciones Velocidad del obturador 8±3ms 5-11 msKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Einlegen der Batterien HinweisFilmgeschwindigkeit EnergiesparfunktionEinlegen des Films Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Zurückspulen des Films SicherheitshinweiseSchärfeeinstellung Autofokus Verschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 msPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Velocità della Pellicola Funzione di risparmio energeticoInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Precauzioni Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 msOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme De batterijen plaatsen OpmerkingLichtgevoeligheid Energiezuinige functieHet filmrolletje inleggen Foto’s maken Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8Flitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Voorzorgsmaatregelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms515055-00