Polaroid 345AF instruction manual Cómo colocar las pilas, Nota

Page 23

Es

Gracias por comprar esta cámara de 35mm. Antes de utilizarla, lea este manual con atención para asegurar el uso correcto.

Cómo colocar las pilas

Utilice dos pilas alcalinas AAA nuevas para hacer funcionar la cámara.

1.Abra la puerta del compartimento de las pilas deslizando la traba de la puerta del compartimento en la dirección indicada por la flecha. (Fig.1)

2.Levante suavemente la puerta del compartimento de las pilas.

3.Inserte dos pilas alcalinas AAA en el compartimento de las pilas, controlando la alineación del (+) y del (-) de las pilas de acuerdo con las indicaciones de polaridades que aparecen en la placa de contacto. (Fig.2)

4.Cierre la puerta del compartimento de las pilas deslizándola hasta que se trabe.

Nota:

No use pilas de níquel-cadmio

Al cambiar las pilas, cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.

Retire las pilas de la cámara si no pretende utilizarla durante un período prolongado para reducir la posibilidad de derrame de líquido corrosivo.

- 21 -

345AF (515055-00)_ESP.indd 21

11/1/04 10:52:59 AM

Image 23
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM Camera Overview 15 16345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries Loading The Film Power Save FunctionAbout the Film Speed Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Rewinding the Film PrecautionsShutter Speed 8±3ms 5-11 ms Focusing Auto FocusVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Remarque Chargement des pilesChargement de la pellicule Fonction Économie des pilesPropos de la sensibilité de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 ms Précautions d’emploiVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Nota Cómo colocar las pilasCómo colocar la película Función para ahorrar cargaSobre la velocidad de la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo rebobinar la película Cómo usar la función de reducción de ojos rojosVelocidad del obturador 8±3ms 5-11 ms PrecaucionesKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Hinweis Einlegen der BatterienEinlegen des Films EnergiesparfunktionFilmgeschwindigkeit Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Sicherheitshinweise Zurückspulen des FilmsVerschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 ms Schärfeeinstellung AutofokusPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Inserimento della pellicola Funzione di risparmio energeticoVelocità della Pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 ms PrecauzioniOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme Opmerking De batterijen plaatsenHet filmrolletje inleggen Energiezuinige functieLichtgevoeligheid Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8 Foto’s makenFlitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms Voorzorgsmaatregelen515055-00