Polaroid 345AF instruction manual Utilisation de la fonction anti-yeux rouges

Page 18

Fr

Remarque :

Veuillez attendre que le voyant vert d’enclenchement du flash soit allumé avant de prendre une nouvelle photo avec flash.

Le voyant vert d’enclenchement du flash se remet en mode veille au bout d’1 minute environ. Vous pouvez réactiver l’appareil en appuyant sur le déclencheur ou en ouvrant à nouveau le couvre-objectif.

Portée du flash recommandée :

100 ASA°: 4,92 -199,95cm. (1,5 – 3m)

200 ASA°: 4,92 - 37,49cm. (1,5 – 4,5m)

400 ASA°: 4,92 – 49,98cm. (1,5 – 6m)

3. Flash désactivé

a. Cet appareil photo possède également une option Mode flash désactivé qui permet d’obtenir un effet plus naturel ou si l’utilisation du

flash est interdite (par exemple dans un musée, une exposition ou un aquarium). Le flash est désactivé dans ce mode.

b.Pour prendre une photo sans le flash, appuyez et maintenez le bouton du flash désactivé et appuyez en même temps sur le déclencheur. (Fig. 14)

Utilisation de la fonction anti-yeux rouges

Cette fonction permet de réduire l’effet yeux rouges qui intervient parfois lorsque vous faites des portraits avec flash.

- 16 -

345AF (515055-00)_FRA.indd 16

11/1/04 10:52:28 AM

Image 18
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM 15 16 Camera Overview345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries Power Save Function About the Film SpeedLoading The Film Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Precautions Rewinding the FilmFocusing Auto Focus Shutter Speed 8±3ms 5-11 msVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Chargement des piles RemarqueFonction Économie des piles Propos de la sensibilité de la pelliculeChargement de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Précautions d’emploi Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 msVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Cómo colocar las pilas NotaFunción para ahorrar carga Sobre la velocidad de la películaCómo colocar la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo usar la función de reducción de ojos rojos Cómo rebobinar la películaPrecauciones Velocidad del obturador 8±3ms 5-11 msKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Einlegen der Batterien HinweisEnergiesparfunktion FilmgeschwindigkeitEinlegen des Films Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Zurückspulen des Films SicherheitshinweiseSchärfeeinstellung Autofokus Verschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 msPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Funzione di risparmio energetico Velocità della PellicolaInserimento della pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Precauzioni Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 msOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme De batterijen plaatsen OpmerkingEnergiezuinige functie LichtgevoeligheidHet filmrolletje inleggen Foto’s maken Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8Flitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Voorzorgsmaatregelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms515055-00