Polaroid 345AF instruction manual Propos du flash

Page 17

Remarque :

Vérifiez toujours que le voyant d’enclenchement du flash est allumé avant de prendre votre photo.

Lors de la prise de photos verticales, placez toujours l’appareil de manière à ce que le flash se trouve en haut.

Ne prenez jamais de photos en direction du soleil.

À propos du flash

Cet appareil photo est équipé de 3 modes de flash.

1.Flash automatique (défini par défaut)

a.L’appareil photo détermine si le flash est nécessaire et le déclenche automatiquement.

b.Lorsque le flash est totalement chargé (le voyant vert d’enclenchement du flash s’allume), appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo avec flash. (Fig. 12)

2.Flash forcé

a. Cet appareil photo possède également une fonction Flash forcé qui permet d’obtenir de meilleures prises de vue de jour si le sujet est à l’ombre ou si la source de lumière est dans son dos.

b.Pour prendre une photo avec le flash forcé, appuyez et maintenez le bouton du flash forcé et appuyez en même temps sur le déclencheur. (Fig. 13)

-15 -

Fr

345AF (515055-00)_FRA.indd 15

11/1/04 10:52:28 AM

Image 17
Contents 345AF 345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105137 AM Camera Overview 15 16345AF 515055-00ENU.indd 11/1/04 105138 AM Loading the Batteries Loading The Film Power Save FunctionAbout the Film Speed Taking Photographs About the Flash Using Red-Eye Reduction Rewinding the Film PrecautionsShutter Speed 8±3ms 5-11 ms Focusing Auto FocusVUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL Photo Voyant d’enclenchement du flash Remarque Chargement des pilesChargement de la pellicule Fonction Économie des pilesPropos de la sensibilité de la pellicule Prise de vues Propos du flash Utilisation de la fonction anti-yeux rouges Rembobinage de la pellicule Vitesse d’obturation 8±3ms 5-11 ms Précautions d’emploiVista General DE LA Camara 345AF 515055-00ESP.indd 11/1/04 105259 AM Nota Cómo colocar las pilasCómo colocar la película Función para ahorrar cargaSobre la velocidad de la película Cómo tomar fotografías Sobre el flash Fotografía con el flash de relleno. Fig Cómo rebobinar la película Cómo usar la función de reducción de ojos rojosVelocidad del obturador 8±3ms 5-11 ms PrecaucionesKamerabeschreibung 345AF 515055-00DEU.indd 11/1/04 105851 AM Hinweis Einlegen der BatterienEinlegen des Films EnergiesparfunktionFilmgeschwindigkeit Fotografieren Blitzaufnahmen Rote-Augen-Verringerung Sicherheitshinweise Zurückspulen des FilmsVerschlussgeschwindigkeit 8±3ms 5-11 ms Schärfeeinstellung AutofokusPanoramica Della Fotocamera Scomparto pellicola Inserimento delle batterie Inserimento della pellicola Funzione di risparmio energeticoVelocità della Pellicola Scattare le fotografie Uso del flash Utilizzo della funzione riduzione effetto occhi rossi Riavvolgimento della pellicola Velocità Otturatore 8±3 ms 5-11 ms PrecauzioniOverzicht Camera Vertanding van het spoelmechanisme Opmerking De batterijen plaatsenHet filmrolletje inleggen Energiezuinige functieLichtgevoeligheid Schuif de lensklep open om de camera AAN te zetten. Afb.8 Foto’s makenFlitser De rode-ogenreductie gebruiken De film terugspoelen Sluitersnelheid 8±3 ms 5-11 ms Voorzorgsmaatregelen515055-00