Panasonic CQ-VD7001U warranty Informations sur la sécurité, Précaution, Avertissement

Page 33

Informations sur la sécurité

Français

1

Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.

 

Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la

 

présence d’instructions opératoires et d’instructions de

Avertissement

montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions

peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.

 

 

 

Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor- rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pic- togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor- recte.

 

Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la

 

présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon-

Précaution

tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut

résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.

 

Précaution

Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.

Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.

Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir

tenir compte des conditions de la route et de circulation pen-

dant la conduite.

Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou

vos doigts d’être pris par l’unité.

Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la

main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire

dans la fente de chargement du disque. Faire plus partic-

ulièrement attention aux enfants en bas âge.

Pour le montage, utiliser les pièces et outils

spécifiés.

Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-

priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces

autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un

dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut

conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou

même un incendie.

Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de

refroidissement de l’appareil.

Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap-

pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.

Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il

est exposé à de fortes vibrations ou là où il est

instable.

Français

2

Avertissement

Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants.

Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.

Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.

Utiliser la source d’alimentation correcte.

Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.

Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants.

Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin.

Protéger le mécanisme de la platine.

Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.

Ne pas démonter ni modifier l’appareil.

Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.

Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.

Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.

La télécommande ne doit pas être posée n’importe

où dans la voiture.

Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.

Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.

Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endom- mager l’appareil.

Lors du montage, observer les avertissements suiv- ants.

Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.

Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.

LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.

Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.

Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.

Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement de l’airbag est interdite.

Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’ap- pareil.

S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’ap- pareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.

Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision.

Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali- menter un autre équipement.

Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques.

Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.

En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au mon- tage.

S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.

Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.

Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans

des voitures.

Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une

période prolongée alors que le moteur est coupé.

Le fonctionnement du système audio pendant une longue

période de temps alors que le moteur est coupé décharge la

batterie.

Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à

une chaleur excessive.

Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce

qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager

l’appareil.

Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à

l’eau, à l’humidité ou à la poussière.

L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-

sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-

mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil

n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours

de pluie.

Lors du montage, observer les précautions suivantes.

Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié.

Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage per- sonnel de l’appareil.

Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies :

Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor- rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo- quer un accident ou déclencher un incendie.

Attention à ne pas endommager les fils.

Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor- dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.

Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-

tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de

tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un

accident ou une blessure.

Angle de montage

L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec

sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être

supérieur à 30°.

L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il

peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet

appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces-

sionnaire pour de plus amples détails.

Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer

que le câblage est terminé avant l’installation.

Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur

l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-

ments pour éviter d’endommager l’appareil.

Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un

ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du rac-

cordement à un tweeter)

Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes :

Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).

Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile.

Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.

Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile.

Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour l’entreposer.

Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.

Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.

En cas de fuite du liquide de pile

Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve.

Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.

Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin.

64

CQ-VD7001U

CQ-VD7001U

65

Image 33
Contents Ambler Drive In-Dash 7 Widescreen Color LCD Monitor/DVD ReceiverDivision of Panasonic Rico, Inc. PSC Mississauga, OntarioObserve the following warnings when using this unit Observe the following cautions when using this unitObserve the following warnings when installing Observe the following cautions when installingComponents Liquid Crystal PanelFCC Warning Accessory Purchases Customer Services Directory Limited WarrantyService in Puerto Rico Warranty ServiceFeatures Contents Remote Control Unit SettingsSymbols used in this manual PreparationName of Controls and Functions PowerTrack EnterEnter Mode Enter Rand Random Scan REPTRACK/SEARCH Audio ST/MONOMode Button Switching to the desired screenMenu Setting, a Touch Panel Operation OverviewGeneral General OperationsOFF Discs that can be Played Back Disc Insert/Eject Before Disc PlaybackDisc Mode DVD Selection VCD Video CD mode displayVideo Mode Audio ModeUseful Function Chapter/title SelectionWMA MP3Tuning Radio Mode SelectionPreset Memory RadioAUX Mode Selection VTR Mode SelectionMode Disp Mode Button aCD Changer Control Basic Operations Chapter/title/track Selection DVD Changer ControlXM Satellite Radio Control Mode Menu SettingsMenu Button DetermineDisplay Minute AdjustOPEN/CLOSE BeepBright CS AutoColor TintCenter FrontSUB W VTR LevelNavi SP MenuSubtitle AudioScale CameraVTR Skip AUX SkipAspect Ratio Private ModeRadio Trouble ShootingCommon XM Satellite RadioDisplay Settings Remote control unitSound settings Maintenance DVD-Rs/RWs Language Code ListOther cases... a Code Language NameDolby Pro Logic Dolby DigitalDts Interactive DVDSpecifications Précaution Informations sur la sécuritéAvertissement Lors du montage, observer les précautions suivantesComposants Informations sur la sécurité suitePanneau à cristaux liquides RemarqueGarantie limitée Réparation Sous GarantieCertificat de garantie limitée Panasonic Caractéristiques Mise à niveau du systèmeSystème perfectionné Symboles utilisés dans ce manuel TélécommandePréparation RéglagesTélécommande- Généralités Noms des commandes et fonctionsEnter Rand Random Scan REP ST/MONOTitle Chapter Bouton mode Etat de l’écran de commandeRemarques à propos du panneau tactile Lecteur de disqueGénéralités Opérations généralesOpérations générales suite Disques dont la lecture est possible Avant la lecture d’un disqueMode Vidéo Sélection du mode disque DVDMode Audio Sélection de dossier/fichier/plageFonctions utiles Lecteur de disque suiteRemarques sur les fichiers MP3/WMA Sélection du mode radio SyntonisationMise en mémoire Sélection du mode AUX Sélection du mode magnétoscopeBouton mode a MagnétoscopeOpération de base Lecture à partir d’un Chapitre/titre Sélection directe de la plageCommande de radio XM par satellite Sélection du mode radio XM par satelliteAvant de commencer à utiliser l’appareil Réglages Utilisation du menuBouton Menu Précaution Réglages suiteBright ContrastColor CustomizeFront R Audio suiteSurround TV Type Navi MuteRaccordement avec Système de navigation automobile Réglage de la caméra de vision arrière ’epassement de modeNon connecté Dépassement de magnétoscopeMode privé ASP Aspect P ModeRapport de format Lorsqu’on soupçonne que En cas de difficultéEn cas de difficulté suite TélécommandeRéglages d’affichage Réglage du sonEntretien Remarques sur les disques Liste des codes de langue Remarques sur les CD-R/RW, DVD-R/RWCode Langue Commande de lecture CD-Vidéo Lpcm Signal audio PCM linéaireDVD interactif Écran boîte aux lettresDonnées techniques Precaución Información de seguridadAdvertencia Cuando instale siga las precauciones sigu- ientesComponentes Información de seguridad continuaciónPanel de cristal líquido PrecauciónÍndice CaracterísticasMejora del sistema Sistema de sonido Surround de CanalesPreparación ConfiguraciónControl remoto Símbolos utilizados en este manualReproductor de DVD Nombres de los controles y funcionesPmode NavigationTrack Notas sobre el panel sensible al tacto Cambio a la pantalla deseadaEstado de la pantalla de operación Generalidades Operaciones generalesOperaciones generales continuación Inserción del disco DVD VCD CD MP33 Wmawma Antes de la reproducción de discosEn el modo de VCD CD de vídeo Reproductor de discosModo de audio Operación básicaReproductor de discos continuación Selección de capítulo/títuloFunciones útiles Observaciones sobre MP3/WMA Selección del modo de radio SintonizaciónMemoria de preajustes Selección del modo de videograbadora VTR Videograbadora VTRSelección del modo de AUX PreparaciónControl del cambiador de discos CD Selección del modo de cambiador de discos CDSelección del modo de cambiador de discos DVD Selección de capítulo/título/pista continuación Control de la radio vía satélite XM Selección del modo de radio vía satélite XMOperaciones iniciales Operación de Menu ConfiguraciónBotón del menú DeterminarPrecaución Configuración continuaciónRock sonido rápido y duro Flat respuesta en frecuencia planaVocal sonido claro Ajuste del nivel de cada preajusteAudio continuación Front LUo durante aproximadamente dos segundos ¡Después de ajustar el nivel de entradaENG ENGFRE Conexión con système de navigation automobile PanasonicCH Input Relación de aspecto Ajuste inicial Normal Mode 4 tiposModo privado ¡Este ajuste es común a el modo de vídeoComún continuación Solución de problemasComún Radio vía satélite XMAjustes de la pantalla Solución de problemas continuaciónControl remoto Ajustes del sonidoMantenimiento En los casos de OTHER… a página Notas acerca de los discos Lista de códigos de idiomasNotas sobre los discos Nombre de idiomaDefinición de términos Generalidades EspecificacionesRadio de FM en estéreo Radio de AM en estéreo