Tunturi T85/F, T80/F owner manual CLE DE Verrouillage DE Securite

Page 34

M O D E D ´ E M P L O I T 8 0 / F T 8 5 / F

4.Brancher le fil sortant de la barre d’appui avant au raccord de la piste. Fixer le cordon à spirales au châssis inférieur à l’aide d’une fixation et d’une vis, de telle sorte que la partie à spirales du cordon reste coincée entre la fixation et le raccord. Retirer les morceaux de polystyrol placés sous la piste.

5.Remettre les roulettes de transport sur les côtés et redresser la piste en position de rangement. Couper les fixations de transport du châssis H et des ressorts à gaz et abaisser le châssis H équipé de roulettes de transport. Redresser la piste et verrouillez-la en position de rangement (Voir Transport et rangement). Couper les fixations de transport des ressorts à gaz, alléger la piste en la poussant un peu en avant et fixer les deux ressorts à gaz au châssis inférieur avec les écrous nylock. IMPORTANT ! Ne pas trop serrer les boulons au point que les fixations des ressorts à gaz ne puissent plus bouger !

6.Si le tapis de course ne se verrouille pas convenablement, alléger la piste en la poussant légèrement en avant de manière à ce que les roulettes de transport ne touchent plus le sol et dévisser légèrement les vis des plaques de fixation du châssis H (2 de chaque côté). Resserrer les vis : le châssis H est en place.

7.Déplacer le tapis de course à l’endroit souhaité (Voir Transport et rangement). Abaisser la piste de course et vérifier qu’elle est stable. Si l’appareil est bancal, régler son horizontalité avec les vis de réglage des pieds à l’arrière de l’appareil, jusqu’à ce qu’il soit bien stable : ouvrir les vis de fixation des pieds de réglage et régler la hauteur des pieds. Bien serrer les vis de fixation pour terminer.

T80 / T85

Ouvrir les deux emballages et retirer tous les morceaux de polystyrol.

BARRES D’APPUI AVANT

Fixer les barres d’appui avant avec les pièces de fixation à la piste à l’aide de quatre vix à six pans (A) et rondelles (B) et deux vis à six pans (C) et rondelles (D). ATTENTION à ne pas abîmer le fil sortant de la barre d’appui avant gauche. IMPORTANT ! Serrer les vis à fond uniquement une fois que vous aurez mis le repose-mains et le compteur en place.

REPOSE-MAINS ET COMPTEUR

Faire tourner les pièces coulissantes situées sur les côtés du repose-mains vers le bas, de manière à pouvoir fixer chaque pièce coulissante avec la vis de fixation (E) au trou de fixation inférieur du repose-mains. À ce stade, fixer les pièces coulissantes en les serrant le moins possible. Ne pas retirer les vis situées dans les pièces coulissantes. Placer l’ensemble repose-mains / compteur sur la barre d’appui avant, de sorte que les pièces coulissantes sur les côtés du repose-main glissent dans les fentes de la barre d’appui avant. Brancher le fil sortant du repose-main gauche sur le raccord du compteur et enfoncer le fil raccordé à l’intérieur du repose-main. Poser maintenant l’ensemble repose-mains/compteur pour le fixer sur les barres d’appui avant et serrer toutes les vis à six pans des pièces coulissantes. Serrer les vis de fixation des barres d’appui. Retirer le film protecteur de l’écran.

Brancher le fil sortant du repose-main gauche sous la piste sur le raccord situé à gauche. Pour faciliter l’installation, basculer légèrement le tapis de course sur la droite.

Déplacer le tapis de course à l’endroit souhaité (voir Transport et Rangement).

CLE DE VERROUILLAGE DE SECURITE

L’appareil est équipé d’une clé de verrouillage de sécurité qui empêche son fonctionnement si elle n’est pas en place, sous l’unité des compteurs. Fixez le clip se trouvant au bout du cordon de la clé à votre T- shirt par exemple et insérez la clé dans la fente gauche de l’interface. Veillez à ce que le clip de la clé de verrouillage de sécurité est bien fixé à votre vêtement; quand le cordon de la clé se tend, faites bien ATTENTION que le clip ne se détache pas de votre vêtement avant que la clé se soit déconnectée de l’interface. Prenez toujours appui sur la barre de soutien, que vous montiez sur l’appareil ou en descendiez et également au cours de chaque changement de vitesse. Ne sautez jamais d’un tapis en marche !

34

Image 34
Contents T80/F T85/F KäyttöohjeContents Handrails AssemblyFasten each handrail to the lower frame with four bolts Handlebar and MeterT80 / T85 Running BaseBasics on Exercising Maintaining your balanceBeginning AN Exercise Session HOW to Motivate Yourself to ContinueHeart Rate Finishing AN Exercise Session10 %, 0,5 % increment MeterStarts the selected training and activates the running belt 00-99.99 km, 0,01 km incrementManual Exercise Starting with the User Details SetupChoosing AN Exercise Entering User DetailsHeart Rate Controlled Exercise Exercise ProfilesPosition Speed Control PSC ProfilesTop speed of 7.2 km/h, with an average elevation of 1.9% Memory Function KM Walking Test MaintenanceFitness Test Cooper TestLift the running belt Style e.g. more weight on one foot. The alignmentDeck, side rails etc.. To clean the underside of the T80F Position nozzle between the beltMalfunctions Error CodesMoving and Storage Technical Data Wichtige Sicherheitshinweise MontageHandstütze UND Cockpit VorderstangenLaufunterlage T80 / T85 Allgemeines ZUM Training Training damit finden Sie auf der Internetseite vonTraining Beenden HerzfrequenzFortgeschrittene 60-70 % der maximalen Herzfrequenz WIE Motivieren SIE Sich ZUM WEITERMACHEN?Beginnen Sie mit der gewählten Trainingseinheit CockpitHeart Rate Herzfrequenz Wahl DER Trainingseinheit Schalten Sie die Verwendung der TonsignaleMANUAL-TRAINING Drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung Ihrer Wahl Herzfrequenzgesteuertes TrainingTrainingsprofile Mit der ENTER-TasteProfile Die Abbildungen finden Sie auf der hinteren InnenseitePosition Speed Control PSC Speicherfunktion KonditionstestWartung COOPER-TESTReinigung DES Laufbandes UND Pflege DER Laufplatte Ausrichten DER LaufmatteNachspannen DER Laufmatte BetriebsstörungenTransport UND Aufbewahrung FehlermeldungenLänge 199 cm Technische DatenHöhe 140 cm Conseils ET Avertissements Bienvenue Dans LE Monde DE L’ENTRAINEMENT Tunturi AssemblageREPOSE-MAINS ET Compteur Barres D’APPUI AvantPiste CLE DE Verrouillage DE Securite Généralités SUR ’ENTRAÎNEMENT Débutant 50-60 % du pouls maximum Rythme CardiaqueUnite DES Compteurs Entraînement Actif 70-80 % du pouls maximumGRAPHISME/AFFICHAGE DE Texte Heart Rate pouls d’entraînementAffichages Réglage DES Données UtilisateurQuick Start Démarrage Rapide Choix DE L’ENTRAINEMENTManual Entrainement Manuel Démarrage Avec L’IDENTIFIANT ’UTILISATEUREntrainement PAR Controle DE LA Frequence Cardiaque Le compteur à zéro et le compteur se met en mode démarrageProfils D’ENTRAINEMENT Profils Training Avec LA Fonction PSC Vitesse Contrôlée PAR Positionnement PSCFonctions DE LA Mémoire Enregistrement DE VOS Propres ProfilsValidez votre sélection en appuyant sur la touche Test DE Condition PhysiqueDémarrez le profil en appuyant sur la touche Start Test DE Cooper EntretienNettoyage DE L’APPAREIL ET Graissage DE LA Plaque DE Base Reglage DE LA Tension DU Tapis Defauts DE FonctionnementReglage DE L’ALIGNEMENT DU Tapis Coder D’ERREURTransport ET Rangement Caracteristiques TechniquesAvvertenze AssemblaggioCorrimano E Contatore Ruotare verso il basso le guide che si trovano sui latiBarre D’APPOGGIO Anteriori Tappeto DEL TreadmillT80 / T85 Cavo PER LA Corrente Chiave DI SicurezzaAllenamento QUAL’È LO Stimolo PER CONTINUARE? Battito CardiacoPannello Tasti FunzioneDisplay Pedana va da 0,5-20 km/h T80 ed 0,5-22 km/h T85Inclinazione, 0-10 %, con intervalli di 0,5 % Display GRAFICO/TESTOEsercizio a Controllo Pulsazioni Cardiache Scelta DELL’ESERCIZIOEsercizio in Manual Avvio RapidoProfili DI Esercizio Profili Le foto sono riportate nella copertina di fondoFunzione Memoria Controllo Velocità DA Posizione PSCMemorizzazione DEL Proprio Profilo Utilizzo DEL Proprio Profilo Test DI Condizione FisicaInserire il codice utente Pressare il tasto MEM Funzione CompetizioneTest Cooper ManutenzionePulizia DAL Treadmill ED Lubrificazione Regolazione Della Tensione DEL Nastro Disturbi Durante L’USOAllineamento DEL Nastro Codici DisfunzioniDati Tecnici Spostamento ED ImmagazzinaggioIl rivenditore Información Y Precauciones MontajeManillar Y Contador Barandillas DelanterasSuperficie DE Carrera T80 / T85 Aspectos Generales DEL Entrenamiento Desconecte la llave de seguridad de la interfazRitmo Cardíaco Cuál ES LA Mejor Motivación Para ContinuarContador El ejercicio elegido se pone en marchaEjercicios DE Ritmo Cardíaco Constante Selección DEL EjercicioEjercicio Manual El ejercicio HRC de pulso durante el cual la cintaPerfiles DE Ejercicio Control DE Velocidad POR LA Posición PSC PerfilesNOTA! La función PSC exige el uso de la correa de pulso Almacenado DE SU Propio Perfil Función DE MemoriaEn la pantalla aparece el texto Press Enter Utilización DE SU Propio PerfilTest DE Caminata DE LOS 2 KM Prueba Para Medir LA Condición FísicaPrueba DE Cooper Limpieza Y Lubricacion MantenimientoLa cinta esté bien alineada Ajuste DE LA Cinta RodantePoner en marcha la cinta a 5 km/h Códigos DE ErrorTraslado Y Almacenaje Ajuste DE LA Tension DE LA CintaDatos Técnicos Opmerkingen EN Adviezen Met zorg opHandsteun EN Meter VoorleuningenLooponderstel Noodstop Fitness TrainingElektriciteitssnoer Over HET Gebruik VAN DE Apparatuur Over UW GezondheidOver DE Ruimte Waar U Traint Beginnen MET DE TrainingHartslag ToetsenGRAFIEK//TEKSTDISPLAY FunctiesTelling VAN Gebruikergegevens Hartslagaangepaste Training TrainingskeuzeManuele Training Direct BeginnenTrainingsprofielen Snelheids-, hellings- en hartslagprofielen te staanProfielen Geheugenfunctie Coopertest OnderhoudReiniging EN Smering VAN DE Looptrainer De looptrainer op een vlakke ondergrond De trainer te lopen. Centreren zal over hetAlgemeen niet nodig zijn wanneer Rechter inbusbout ¼ slag tegen de klokTransport EN Opslag GebruiksstoringenStoringen Technische Gegevens Anmärkingar OCH Varningar MonteringHandtag OCH Display StolparLöpunderlaget Säkerhetsnyckel Allmänt OM TräningSTOLPAR, Främre ElkabelPuls Starta träningen MätareFunktionstangenter Uppskattad energiförbrukning 0-9999 kcal i steg om 1 kcal VAL AV TräningLutningsvinkeln 0-10 % i steg om 0,5 % Träningsprofiler MANUAL-TRÄNINGPulsstyrd Träning SnabbstartProfiler ATT Använda Egna Profiler MinnesfunktionATT Spara Egna Profiler TävlingsfunktionKM Gångtest ServiceKonditionstest Coopers TestDe synliga delarna av löpbandets ram bl.a. bandet Torka av handstöden och mätaren med en fuktig dukAnvänd inga lösningsmedel! Dammsug regelbundet Ca 500 timmars användning. Du kan lätt kontrolleraTekniska Data Störningar VID AnvändningTransport OCH Förvaring Koder FÖR FEL100 Huomautukset JA Varoitukset AsennusKäsituki JA Mittari EtukaiteetJuoksualusta TURVA-AVAIN VerkkojohtoYleistä Harjoittelusta Aloittelijan Taso 50 60 % maksimisykkeestä SykeMittari Käynnistät valitun harjoitteenGRAFIIKKA/TEKSTINÄYTTÖ NäytötKäyttäjätietojen Asetus Sykeohjattu Harjoitus Harjoituksen ValintaMANUAL-HARJOITUS HarjoitusprofiilitProfiilit Oman Profiilin Tallennus MuistitoimintoHarjoittelu Pscn Kanssa Oman Profiilin KäyttöPainikkeella KuntotestiJuoksualustan kulma säätyy automaattisesti 1 % Juoksumaton Puhdistus JA Huoltovoitelu HuoltoMaton Keskittäminen Maton Kireyden Säätö KäyttöhäiriötKuljetus JA Säilytys VirhekooditPituus 199 cm Tekniset TiedotKorkeus 140 cm T80F, T85F T80F, T85F T80, T85 T80, T85 Profiles Page 5834030 a