Stearns Recreational B801 Green Red manual

Page 56

GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR STEARNS® KANU-SCHLAUCHBOOT

INHALTSVERZEICHNIS

Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2.1 Änderungen am Kanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3. Sicherheit an Bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3.1 Bestimmungen für Boote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1.1 Sicherheitsetiketten am Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1.2 Registrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.1.3 Training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3.2 Verantwortlichkeiten des/der Bootsführer/s . . . . . . . . . . . . . .6

3.3 Gebietsbeschränkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 4. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.1 Tragfähigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.2 Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

5. Vorbereitung Ihres Stearns® Kanuschlauchbootes . . . . . . . . . . . . . .9 5.1 Schnellstart zum Aufblasen des Kanus . . . . . . . . . . . . . . . . .9 5.2 Ventiltypen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.3 Innenluftkammern ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5.4 Überdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

6. Auf dem Wasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.1 Vor dem Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.2 Transport, Tragen und Abschleppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.3 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

7. Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 7.1 Reparatur kleiner Löcher und Risse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 7.2 Reparatur von nadelfeinen Löchern . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 7.3 Risse in der Schweißnaht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

8. Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

9. Beschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Stearns® Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

1

Image 56
Contents Back Country B801 GreenRed St. Cloud, Minnesota 56302 U.S.A Phone 320 252-1642 orMANUFACTURER’S Statement of Origin For a Vessel First AssignmentTable of Contents Declaration of Conformity Modifications WarrantyIntroduction Boating Safety Boat Safety Labels Boating RegulationsRegistration EducationRestricted Areas Responsibilities of the OperatorsThis Canoe is not a Personal Flotation Device AlcoholBack Country B801 SpecificationsCapacity Features Back CountryQuick Start to Inflating Your Canoe Inflation SetupPreparing Your Stearns Inflatable Canoe Make Sure Bladders are Aligned Knowing Your ValvesType I OVER-INFLATION Transporting, Carrying and Towing UnderwayBefore You Start Care and Maintenance Repairs Repairing Small Punctures and CutsRepairing Pinholes Troubleshooting Problem SolutionRepairing Pinholes Read Care and Maintenance sectionUSA Limited WarrantyStearns Stearns Drive Sauk Rapids, MN Primera Asignación Vendida EN EL Estado DEManual DEL Usuario DE LA Canoa Inflable Stearns Índice Declaración de conformidad Modificaciones IntroducciónGarantía Seguridad EN EL USO DE LA Canoa NotificaciónNormas para el uso de canoas Etiquetas de seguridad en las canoasRegistro EducaciónImportante Áreas RestringidasResponsabilidades DEL Usuario Esta Canoa no ES UN Dispositivo DE Flotación PersonalEspecificaciones CapacidadCaracterísticas Instrucciones de inflado Preparación DE LA Canoa Inflable StearnsGuía Rápida Para Inflar LA Canoa Importancia DE LA Alineación DE LAS Cámaras Descripción DE LAS VálvulasTipo I Exceso DE Inflado Transporte, traslado y remolque PartidaAntes de partir Cuidado y mantenimiento Reparación de orificios pequeños ReparacionesReparación de cortes y perforaciones pequeñas Resolución DE Problemas Problema SoluciónFallas en la costura Sección «Reparación de orificiosGarantía Limitada Si contestó Sí Escriba CON ClaridadLe agradecemos sus respuestas a las siguientes preguntas Certificat Dorigine Dune Embarcation DU Fabricant Première CessionPage Déclaration de conformité Garantie Avertissement Sécurité DE NavigationRèglements de navigation 1 Étiquettes de sécurité des embarcationsEnregistrement 3 ÉducationCE Canoë Nest PAS UN Dispositif DE Flottaison Individuel Endroits RéglementésResponsabilité DES Opérateurs Spécifications CapacitéCaractéristiques Préparation de gonflage Préparer Votre Canoë Gonflable StearnsDémarrage Rapide DE Gonflage DE Votre Canoë Connaître VOS Valves ASSUREZ-VOUS QUE LES Cellules Soient AlignéesSurgonflage Transport et remorquage EN RouteAvant de commencer Entretien et maintenance Réparer des trous dépingle RéparationsRéparer de petites perforations et coupures Problème Solution DépannageOuvertures de couture « Réparer des trous dépingle »Garantie Limitée Si oui Veuillez Taper OU Écrire EN Majuscules LisiblementMerci de répondre à ce qui suit Ursprungserklärung DES Herstellers FÜR EIN Boot Erster VerkaufPage Konformitätserklärung Einleitung Änderungen AM KanuSicherheit AN Bord HinweisBestimmungen für Boote Sicherheitsetiketten am BootRegistrierung TrainingVerantwortlichkeiten DES/DER BOOTSFÜHRER/S WichtigGebietsbeschränkungen DAS Kanu IST Kein RettungsschwimmhilfsmittelTechnische Daten TragfähigkeitMerkmale Aufblasen Vorbereitung Ihres Stearns KANU- SchlauchbootesSchnellstart ZUM Aufblasen DES Kanus Innenluftkammern Ausrichten VentiltypenTYP I Überdruck Transport, Tragen und Abschleppen AUF DEM WasserVor dem Start Pflege und Wartung Reparaturen Reparatur kleiner Löcher und RisseReparatur von nadelfeinen Löchern AbbildungFehlersuche Risse in der SchweißnahtAbschnitt „Reparatur von nadelfeinen LöchernBeschränkte Garantie Falls ja Bitte Sauber in Druckschrift AusfüllenWir danken Ihnen für Ihre Antworten zu den folgenden Fragen If yes Please Type or Print ClearlyThank you for responding to the following Business Reply Mail