Stearns Recreational B801 Green Red manual Ventiltypen, Typ I, Innenluftkammern Ausrichten

Page 65

5.2 VENTILTYPEN

Für Stearns® Kanus werden zwei Typen von Ventilen verwendet. Typ I und II (Typ II ist eine kleinere Version von Typ I) zum Aufblasen des Bodens und der Hauptkammern.

TYP I (II)

Ventil

Ventildeckel

ZUM AUFBLASEN

Geschweißtes

Gegenstück

ZUM LUFT ABLASSEN

5.3 INNENLUFTKAMMERN AUSRICHTEN

1.Jede Innenluftkammer ist auf die Außenhaut ausgerichtet, die nach Öffnen der Zugangsreißverschlüsse zurechtgezogen werden kann.

2.Die oberen und unteren Schweißnähte der Luftkammern verlaufen parallel zur Außenhaut und sind rundherum mittig zu ihr ausgerichtet.

Wenn die Luftkammern nicht in der richtigen Position sind:

1.Etwas Luft ablassen

2.Reißverschlüsse der Außenhaut öffnen

3.Etwas Luft hineinblasen

4.Luftkammern neu ausrichten, Reißverschluss schließen und Luftkammern aufblasen

3.Alle Ventile fest schließen und Schutzkappen wieder aufsetzen

10

Image 65
Contents St. Cloud, Minnesota 56302 U.S.A Phone 320 252-1642 or Back Country B801 GreenRedFirst Assignment MANUFACTURER’S Statement of Origin For a VesselTable of Contents Declaration of Conformity Modifications WarrantyIntroduction Boating Safety Boating Regulations Boat Safety LabelsRegistration EducationResponsibilities of the Operators Restricted AreasThis Canoe is not a Personal Flotation Device AlcoholBack Country B801 SpecificationsCapacity Back Country FeaturesQuick Start to Inflating Your Canoe Inflation SetupPreparing Your Stearns Inflatable Canoe Make Sure Bladders are Aligned Knowing Your ValvesType I OVER-INFLATION Transporting, Carrying and Towing UnderwayBefore You Start Care and Maintenance Repairs Repairing Small Punctures and CutsRepairing Pinholes Problem Solution TroubleshootingRepairing Pinholes Read Care and Maintenance sectionUSA Limited WarrantyStearns Stearns Drive Sauk Rapids, MN Vendida EN EL Estado DE Primera AsignaciónManual DEL Usuario DE LA Canoa Inflable Stearns Índice Declaración de conformidad Modificaciones IntroducciónGarantía Notificación Seguridad EN EL USO DE LA CanoaEtiquetas de seguridad en las canoas Normas para el uso de canoasRegistro EducaciónÁreas Restringidas ImportanteResponsabilidades DEL Usuario Esta Canoa no ES UN Dispositivo DE Flotación PersonalCapacidad EspecificacionesCaracterísticas Instrucciones de inflado Preparación DE LA Canoa Inflable StearnsGuía Rápida Para Inflar LA Canoa Importancia DE LA Alineación DE LAS Cámaras Descripción DE LAS VálvulasTipo I Exceso DE Inflado Transporte, traslado y remolque PartidaAntes de partir Cuidado y mantenimiento Reparación de orificios pequeños ReparacionesReparación de cortes y perforaciones pequeñas Problema Solución Resolución DE ProblemasFallas en la costura Sección «Reparación de orificiosGarantía Limitada Si contestó Sí Escriba CON ClaridadLe agradecemos sus respuestas a las siguientes preguntas Première Cession Certificat Dorigine Dune Embarcation DU FabricantPage Déclaration de conformité Garantie Sécurité DE Navigation Avertissement1 Étiquettes de sécurité des embarcations Règlements de navigationEnregistrement 3 ÉducationCE Canoë Nest PAS UN Dispositif DE Flottaison Individuel Endroits RéglementésResponsabilité DES Opérateurs Capacité SpécificationsCaractéristiques Préparation de gonflage Préparer Votre Canoë Gonflable StearnsDémarrage Rapide DE Gonflage DE Votre Canoë ASSUREZ-VOUS QUE LES Cellules Soient Alignées Connaître VOS ValvesSurgonflage Transport et remorquage EN RouteAvant de commencer Entretien et maintenance Réparer des trous dépingle RéparationsRéparer de petites perforations et coupures Dépannage Problème SolutionOuvertures de couture « Réparer des trous dépingle »Garantie Limitée Si oui Veuillez Taper OU Écrire EN Majuscules LisiblementMerci de répondre à ce qui suit Erster Verkauf Ursprungserklärung DES Herstellers FÜR EIN BootPage Konformitätserklärung Änderungen AM Kanu EinleitungHinweis Sicherheit AN BordSicherheitsetiketten am Boot Bestimmungen für BooteRegistrierung TrainingWichtig Verantwortlichkeiten DES/DER BOOTSFÜHRER/SGebietsbeschränkungen DAS Kanu IST Kein RettungsschwimmhilfsmittelTragfähigkeit Technische DatenMerkmale Aufblasen Vorbereitung Ihres Stearns KANU- SchlauchbootesSchnellstart ZUM Aufblasen DES Kanus Innenluftkammern Ausrichten VentiltypenTYP I Überdruck Transport, Tragen und Abschleppen AUF DEM WasserVor dem Start Pflege und Wartung Reparatur kleiner Löcher und Risse ReparaturenReparatur von nadelfeinen Löchern AbbildungRisse in der Schweißnaht FehlersucheAbschnitt „Reparatur von nadelfeinen LöchernBeschränkte Garantie Falls ja Bitte Sauber in Druckschrift AusfüllenWir danken Ihnen für Ihre Antworten zu den folgenden Fragen If yes Please Type or Print ClearlyThank you for responding to the following Business Reply Mail