Stearns Recreational B801 Green Red Vorbereitung Ihres Stearns KANU- Schlauchbootes, Aufblasen

Page 64

5.VORBEREITUNG IHRES STEARNS® KANU- SCHLAUCHBOOTES

Das STEARNS® Kanu-Schlauchboot ist für den Freizeiteinsatz bestimmt und kann auf verschiedene Arten verwendet werden. Jede Verwendung erfordert ein bestimmtes Können und bringt gewisse Gefahren mit sich. Vergewissern Sie sich, dass Sie mit den Anforderungen vertraut sind und die möglichen Gefahren kennen.

Aufblasen

Einen STEARNS® Blasebalg (Modell B502) oder eine ähnliche Pumpe zum Aufblasen verwenden. Darauf achten, dass der empfohlene Luftdruck nicht überschritten wird. (Pumpe nicht im Lieferumfang enthalten)

Der Benutzer muss darauf achten, dass die Luftkammerventile richtig geschlossen sind, um den passenden Luftdruck und die erforderliche Sicherheit zu gewährleisten.

LWARNHINWEIS

NIEMALS MIT EINEM KOMPRESSOR, CO2 ODER DRUCKLUFT AUFBLASEN. DARAUF ACHTEN, DASS DIE BODEN- ODER SEITENKAMMERN NICHT ZU PRALL AUFGEBLASEN WERDEN.

5.1SCHNELLSTART ZUM AUFBLASEN DES KANUS

Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte. Wenn Sie die folgende Kurzanleitung nicht verstehen oder damit keine Erfahrung haben, lesen Sie bitte die folgenden Seiten, auf denen die Schritte ausführlich beschrieben sind.

1.Das Kanu auf einer ebenen Fläche ausbreiten

2.Zuerst die Bodenkammer bis 1,0 psi, (0,07 bar) aufblasen. Darauf achten, dass diese nicht zu prall aufgeblasen wird (siehe Seite 11)

3.Beide Seitenluftkammern teilweise aufblasen

4.Sicherstellen, dass die 2 Luftventile auf die Ventilausschnitte der Bootshaut ausgerichtet sind.

5.Wenn die Innenluftkammern nicht in der richtigen Position sind, die Reißverschlüsse öffnen und die Außenhülle neu ausrichten (siehe Seite 10, Abschnitt 5.3)

6.Als Nächstes beide Hauptkammern mit dem gleichen Druck aufblasen bis sie gefüllt sind bzw. bis zu einem Druck von 0,10 bar; nicht zu prall aufblasen (siehe Einzelheiten auf Seite 11)

7.Beide Sitze aufblasen, bis sich die Kissen einigermaßen fest anfühlen; nicht zu prall aufblasen (siehe Seite 11)

8.Darauf achten, dass alle Ventile fest geschlossen sind und dass sich die Sitze in der richtigen Position befinden

Hauptkammern

Bodenkammern

Aufblasen Luft ablassen

9

Image 64
Contents Back Country B801 GreenRed St. Cloud, Minnesota 56302 U.S.A Phone 320 252-1642 orMANUFACTURER’S Statement of Origin For a Vessel First AssignmentTable of Contents Declaration of Conformity Introduction WarrantyModifications Boating Safety Boat Safety Labels Boating RegulationsRegistration EducationRestricted Areas Responsibilities of the OperatorsThis Canoe is not a Personal Flotation Device AlcoholCapacity SpecificationsBack Country B801 Features Back CountryPreparing Your Stearns Inflatable Canoe Inflation SetupQuick Start to Inflating Your Canoe Type I Knowing Your ValvesMake Sure Bladders are Aligned OVER-INFLATION Before You Start UnderwayTransporting, Carrying and Towing Care and Maintenance Repairing Pinholes Repairing Small Punctures and CutsRepairs Troubleshooting Problem SolutionRepairing Pinholes Read Care and Maintenance sectionStearns Stearns Drive Sauk Rapids, MN Limited WarrantyUSA Primera Asignación Vendida EN EL Estado DEManual DEL Usuario DE LA Canoa Inflable Stearns Índice Declaración de conformidad Garantía IntroducciónModificaciones Seguridad EN EL USO DE LA Canoa NotificaciónNormas para el uso de canoas Etiquetas de seguridad en las canoasRegistro EducaciónImportante Áreas RestringidasResponsabilidades DEL Usuario Esta Canoa no ES UN Dispositivo DE Flotación PersonalEspecificaciones CapacidadCaracterísticas Guía Rápida Para Inflar LA Canoa Preparación DE LA Canoa Inflable StearnsInstrucciones de inflado Tipo I Descripción DE LAS VálvulasImportancia DE LA Alineación DE LAS Cámaras Exceso DE Inflado Antes de partir PartidaTransporte, traslado y remolque Cuidado y mantenimiento Reparación de cortes y perforaciones pequeñas ReparacionesReparación de orificios pequeños Resolución DE Problemas Problema SoluciónFallas en la costura Sección «Reparación de orificiosGarantía Limitada Le agradecemos sus respuestas a las siguientes preguntas Escriba CON ClaridadSi contestó Sí Certificat Dorigine Dune Embarcation DU Fabricant Première CessionPage Déclaration de conformité Garantie Avertissement Sécurité DE NavigationRèglements de navigation 1 Étiquettes de sécurité des embarcationsEnregistrement 3 ÉducationResponsabilité DES Opérateurs Endroits RéglementésCE Canoë Nest PAS UN Dispositif DE Flottaison Individuel Spécifications CapacitéCaractéristiques Démarrage Rapide DE Gonflage DE Votre Canoë Préparer Votre Canoë Gonflable StearnsPréparation de gonflage Connaître VOS Valves ASSUREZ-VOUS QUE LES Cellules Soient AlignéesSurgonflage Avant de commencer EN RouteTransport et remorquage Entretien et maintenance Réparer de petites perforations et coupures RéparationsRéparer des trous dépingle Problème Solution DépannageOuvertures de couture « Réparer des trous dépingle »Garantie Limitée Merci de répondre à ce qui suit Veuillez Taper OU Écrire EN Majuscules LisiblementSi oui Ursprungserklärung DES Herstellers FÜR EIN Boot Erster VerkaufPage Konformitätserklärung Einleitung Änderungen AM KanuSicherheit AN Bord HinweisBestimmungen für Boote Sicherheitsetiketten am BootRegistrierung Training Verantwortlichkeiten DES/DER BOOTSFÜHRER/S Wichtig Gebietsbeschränkungen DAS Kanu IST Kein RettungsschwimmhilfsmittelTechnische Daten TragfähigkeitMerkmale Schnellstart ZUM Aufblasen DES Kanus Vorbereitung Ihres Stearns KANU- SchlauchbootesAufblasen TYP I VentiltypenInnenluftkammern Ausrichten Überdruck Vor dem Start AUF DEM WasserTransport, Tragen und Abschleppen Pflege und Wartung Reparaturen Reparatur kleiner Löcher und RisseReparatur von nadelfeinen Löchern AbbildungFehlersuche Risse in der SchweißnahtAbschnitt „Reparatur von nadelfeinen LöchernBeschränkte Garantie Wir danken Ihnen für Ihre Antworten zu den folgenden Fragen Bitte Sauber in Druckschrift AusfüllenFalls ja Thank you for responding to the following Please Type or Print ClearlyIf yes Business Reply Mail