Elektra Beckum Mega 350 D manual Maintenance et entretien, Rangement de la machine

Page 19
S'assurer que l'appareil, tous les outils pneumatiques et leurs accessoires sont exempts de pression.
Laisser refroidir l'appareil et tous les outils à air comprimé et accessoires utilisés.
Après toute manipulation sur l'appa- reil :
Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les contrô- ler.
S'assurer qu'aucun outil ou autre objet n'est resté sur ou dans la machine.
Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé- cutés que par une personne compé- tente.
5.1 Maintenance régulière
Avant toute manipulation
Contrôler l'état des flexibles à air et les remplacer le cas échéant.
Contrôler les assemblages par vis et les resserrer à fond en cas de besoin.
Vérifier que le câble d'alimentation ne présente pas de détériorations et le faire remplacer par un électricien professionnel s'il y a besoin.
Toutes les 50 heures de fonctionne- ment
Contrôler le filtre à air (25) du com- presseur, le nettoyer éventuelle- ment.
25
(26)Contrôler le niveau d'huile du compresseur, faire le plein d'huile en cas de besoin (27).

5. Maintenance et entretien

ADangerAvant d'effectuer! des manipu- lations sur l'appareil :

Eteindre la machine.

Retirer la fiche de contact.

Attendre que l'appareil se soit immobilisé.

26

28 27

Evacuer l'eau de condensation du ballon (29).

29

AAttention !

L'eau de condensation con- tient de l'huile et les déchets doivent être déposés dans un dépôt de matiè- res problématiques.

Contrôler la courroie trapézoïdale :

Dévisser la grille de protection de la courroie (30).

Remplacer la courroie ou la retendre en cas de besoin.

Pour modifier la tension de la courroie trapézoïdale, desserrer les quatre vis au pied du moteur et faire glisser le moteur.

Resserrer les vis au pied du moteur.

Remonter la grille de protection de la courroie.

30

AUTO

O

OFF

FRANÇAIS

Toutes les 250 heures de fonctionne- ment

Remplacer le filtre à air du compres- seur.

Remplacer le filtre à air du déten- deur filtrant.

Toutes les 500 heures de fonctionne- ment

Evacuer l'huile du compresseur au niveau de la vis de purge (28) et remplacer l'huile.

AEliminer l'huile de purge dans le respect de l'environnement par l'intermédiaire des déchetteries ou tout autre point de collecte !

Après 1000 heures de fonctionne- ment

Faire inspecter le compresseur par un atelier spécialisé. La longévité du compresseur en sera ainsi considé- rablement augmentée.

5.2Rangement de la machine

1.Eteindre l'appareil et retirer la fiche de contact.

2.Ventiler le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés.

3.Ranger la machine de façon à ce qu'aucune personne non autorisée ne puisse la mettre en marche.

A Attention !

Ne pas ranger la machine sans protection en plein air ni dans un endroit humide. Ne pas poser la machine sur le flanc pour sa conser- vation ou son transport.

6. Accessoires livrables

Pour des travaux particuliers, vous trou- verez chez votre revendeur les acces- soires suivants – illustrés en quatrième de couverture :

Jointoiement

APistolet à cartouches KP 910 pour cartouches courantes. Code art. 090 101 0030

Travail de la tôle

BGrignoteuse à tôle BN 540

rayon de coupe très petit ; tron- çonne les tôles d'acier jusqu'à 1,0 mm d'épaisseur.

Code art. 090 100 6784

Perçage

CPerceuse BM 310

machine très maniable pour un tra- vail pratiquement sans fatigue ; rotation à droite.

Code art. 090 100 6725

19

Image 19
Contents 115 168 4471 / 4905 Mega 350 DMega 350 D Geregelte Druckluft DeutschDas Gerät im Überblick SicherheitsventilAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungAufstellung SicherheitseinrichtungenBetrieb Vor dem ersten Betrieb NetzanschlussVor jedem Arbeitsbeginn Wartung und PflegeRegelmäßige Wartung Hinweise für den gewerblichen BetriebLieferbares Zubehör Maschine aufbewahrenSchläuche Probleme und StörungenSchrauben SprühenKompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen ReparaturUmweltschutz Technische DatenMachine overview EnglishPlease read first Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety informa- tionOperation Prior to initial operation Safety devicesCare and maintenance Periodic maintenanceDevice storage Available AccessoriesTrouble shooting Compressor runs but does not build up sufficient pressure Technical specificationsRepairs Environmental protection Vue densemble de lappareil FrançaisConsignes générales de sécurité Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsProduction dair com- primé Dispositifs de sécuritéFonctionnement Avant la première utilisa- tion Raccordement au secteurAccessoires livrables Maintenance et entretienRangement de la machine Gonflage / contrôle de pneus Agrafage / clouagePeinture BurinageProtection de lenvironnement Jeux daccessoiresProblèmes et dérange- ments RéparationsCaractéristiques techniques Gereduceerde perslucht NederlandsHet apparaat in een oogopslag VeiligheidsklepAlgemene veiligheids- voorschriften InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemPerslucht genereren VeiligheidsvoorzieningenBediening Voor de eerste ingebruik- name NetaansluitingMachine opbergen Service en onderhoudBeschikbare accessoires Regelmatig onderhoudBanden oppompen / bandendruk meten Nieten / spijkerenSchilderen BeitelenReparatie Problemen en storingenMilieubescherming Technische gegevens Lapparecchiatura vista nellinsieme ItalianoIstruzioni generali rela- tive alla sicurezza SommarioLeggere per primo Sicurezza Utilizzo appropriatoProduzione di aria com- pressa Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Prima della messa in fun- zione Collegamento elettricoConservare la macchina Accessori disponibili su richiestaManutenzione Manutenzione periodicaGonfiaggio/Misurazione pneumatici Cucitura/ChiodaturaVerniciatura ScalpellaturaRispetto dellambiente Problemi ed avarieSet accessori RiparazioneCaratteristiche tecniche Vista general del aparato EspañolInstrucciones generales de seguridad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidadGenerar aire comprimido Dispositivos de seguri- dadOperación Antes de la primera puesta en servicio Conexión a la redAccesorios disponibles Mantenimiento y cuidadoMantenimiento periódico Conservación de la máquinaInflar / comprobar neumáticos Grapar / clavarPintar CincelarJuegos de accesorios Problemas y averíasReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Maskinen i overblik DanskKompressor Aftapningsskrue til Luftfilterhus Generelle sikkerhedsan- visninger IndholdsfortegnelseLæs først Sikkerhed Korrekt anvendelseStrømtilslutning SikkerhedsindretningerVedligeholdelse og pleje Drift Før første ibrugtagningLeverbart tilbehør Opbevaring af maskinenProblemer og forstyrrel- ser Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt tryk ReparationMiljøbeskyttelse Tekniske DataMaskinens uppbyggnad SvenskaTryckluft Allmänna säkerhetsan- visningar InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaTryckluft SäkerhetsanordningarDrift Före första start NätanslutningTillgängliga tillbehör Förvaring av maskinenFelsökningsschema Tryckluftsverktyget får inte nog med tryck MiljöskyddTekniska data Kompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryckLaitteen yleiskuvaus SuomiNeilmaa varten Yleisiä turvallisuusoh- jeita SisällysluetteloLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöPaineilman tuottaminen TurvalaitteetKäyttö Ennen ensimmäistä käyt- töä VerkkoliitäntäToimitettavissa olevat lisätarvikkeet Laitteen säilytysOngelmat ja häiriöt Paineilmatyökalu ei saa riittävästi pai- netta KorjausYmpäristönsuojelu Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaTekniset tiedot 090 101 090 100 090 105 More of metabo tools