Elektra Beckum Mega 350 D manual Características técnicas

Page 43

ESPAÑOL

10. Características técnicas

Potencia de succión

l/min

290

 

 

 

Cantidad efectiva suministrada (caudal)

l/min

165

 

 

 

Potencia de llenado

l/min

195

 

 

 

 

Presión efectiva (presión final de compresión)

bar

10

 

 

 

 

 

Volumen del depósito de presión

l

50

 

 

 

 

 

Cantidad de salidas de aire

 

2

 

 

 

 

Tipo de compresor

 

B 2800

 

 

 

 

Número de cilindros

 

2

 

 

 

 

Velocidad de giro (compresor)

min-1

1300

Potencia del motor

kW

2,0

 

 

 

 

Tensión de conexión (50 Hz)

V

400

 

 

 

 

Intensidad nominal

A

3,7

 

 

 

 

Fusible mínimo

A

10 de reacción lenta

 

 

 

Grado de protección

 

IP 44

 

 

 

 

Longitud máxima utilizando cable de prolongación:

 

 

 

– 3 x 1,5 mm2 de sección de conductor

m

100

– 3 x 2,5 mm2 de sección de conductor

m

160

Calidad de aceite

 

10

W 40

 

 

 

Cantidad de aceite al cambiarlo

l

0,21

 

 

 

Dimensiones: longitud x anchura x altura

cm

88 x 49 x 77

 

 

 

 

Peso

kg

46

 

 

 

 

 

Nivel de intensidad acústica LPA en 4 m máx.

dB (A)

71

± 3

Nivel de potencia acústica LWA

dB (A)

91

± 3

43

Image 43
Contents 115 168 4471 / 4905 Mega 350 DMega 350 D Geregelte Druckluft DeutschDas Gerät im Überblick SicherheitsventilAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungAufstellung SicherheitseinrichtungenBetrieb Vor dem ersten Betrieb NetzanschlussVor jedem Arbeitsbeginn Wartung und PflegeRegelmäßige Wartung Hinweise für den gewerblichen BetriebLieferbares Zubehör Maschine aufbewahrenSchläuche Probleme und StörungenSchrauben SprühenKompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen ReparaturUmweltschutz Technische DatenMachine overview EnglishPlease read first Table of ContentsSafety Specified conditions of use General safety informa- tionOperation Prior to initial operation Safety devicesCare and maintenance Periodic maintenanceDevice storage Available AccessoriesTrouble shooting Compressor runs but does not build up sufficient pressure Technical specificationsRepairs Environmental protectionVue densemble de lappareil FrançaisConsignes générales de sécurité Table des matièresLire en premier Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsProduction dair com- primé Dispositifs de sécuritéFonctionnement Avant la première utilisa- tion Raccordement au secteurAccessoires livrables Maintenance et entretienRangement de la machine Gonflage / contrôle de pneus Agrafage / clouagePeinture BurinageProtection de lenvironnement Jeux daccessoiresProblèmes et dérange- ments RéparationsCaractéristiques techniques Gereduceerde perslucht NederlandsHet apparaat in een oogopslag VeiligheidsklepAlgemene veiligheids- voorschriften InhoudstafelLees dit eerst Veiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeemPerslucht genereren VeiligheidsvoorzieningenBediening Voor de eerste ingebruik- name NetaansluitingMachine opbergen Service en onderhoudBeschikbare accessoires Regelmatig onderhoudBanden oppompen / bandendruk meten Nieten / spijkerenSchilderen BeitelenReparatie Problemen en storingenMilieubescherming Technische gegevens Lapparecchiatura vista nellinsieme ItalianoIstruzioni generali rela- tive alla sicurezza SommarioLeggere per primo Sicurezza Utilizzo appropriatoProduzione di aria com- pressa Dispositivi di sicurezzaFunzionamento Prima della messa in fun- zione Collegamento elettricoConservare la macchina Accessori disponibili su richiestaManutenzione Manutenzione periodicaGonfiaggio/Misurazione pneumatici Cucitura/ChiodaturaVerniciatura ScalpellaturaRispetto dellambiente Problemi ed avarieSet accessori RiparazioneCaratteristiche tecniche Vista general del aparato EspañolInstrucciones generales de seguridad Indice del contenido¡Leer esto en primer lugar Seguridad Aplicación de acuerdo a la finalidadGenerar aire comprimido Dispositivos de seguri- dadOperación Antes de la primera puesta en servicio Conexión a la redAccesorios disponibles Mantenimiento y cuidadoMantenimiento periódico Conservación de la máquinaInflar / comprobar neumáticos Grapar / clavarPintar CincelarJuegos de accesorios Problemas y averíasReparación Protección ecológicaCaracterísticas técnicas Maskinen i overblik DanskKompressor Aftapningsskrue til Luftfilterhus Generelle sikkerhedsan- visninger IndholdsfortegnelseLæs først Sikkerhed Korrekt anvendelseStrømtilslutning SikkerhedsindretningerVedligeholdelse og pleje Drift Før første ibrugtagningLeverbart tilbehør Opbevaring af maskinenProblemer og forstyrrel- ser Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt tryk ReparationMiljøbeskyttelse Tekniske DataMaskinens uppbyggnad SvenskaTryckluft Allmänna säkerhetsan- visningar InnehållsförteckningLäs detta först Säkerhet Använd maskinen enligt anvisningarnaTryckluft SäkerhetsanordningarDrift Före första start NätanslutningTillgängliga tillbehör Förvaring av maskinenFelsökningsschema Tryckluftsverktyget får inte nog med tryck MiljöskyddTekniska data Kompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryckLaitteen yleiskuvaus SuomiNeilmaa varten Yleisiä turvallisuusoh- jeita SisällysluetteloLue ensin Turvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttöPaineilman tuottaminen TurvalaitteetKäyttö Ennen ensimmäistä käyt- töä VerkkoliitäntäToimitettavissa olevat lisätarvikkeet Laitteen säilytysOngelmat ja häiriöt Paineilmatyökalu ei saa riittävästi pai- netta KorjausYmpäristönsuojelu Kompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painettaTekniset tiedot 090 101 090 100 090 105 More of metabo tools