Elektra Beckum Mega 350 D Agrafage / clouage, Peinture, Burinage, Gonflage / contrôle de pneus

Page 20

FRANÇAIS

Perceuse BM 500

(sans illustration) avec mandrin autoserrant 3/8" et dispositif rapide d'inversion du sens de rotation. Code art. 090 105 4533

Agrafage / clouage

DCloueuse combinée Kombi 40/50 pour agrafes (type 90) de 20 mm à 40 mm et clous (type SKN) de 20 mm à 50 mm.

Code art. 090 105 4720

Cloueuse combinée Kombi /32 pour agrafes (type 90) de 15 mm à 32 mm et clous (type SKN) de 16 mm à 32 mm.

Code art. 090 105 4711

Agrafeuse KG 80/16

(sans illustration) pour agrafes (type

80)de 6 mm à 16 mm. Code art. 090 105 4681

Agrafeuse KG 90/25

(sans illustration) pour agrafes (type

90)de 15 mm à 25 mm.

Code art. 090 105 4690

Agrafeuse KG 90/40

(sans illustration) pour agrafes (type

90) de 20 mm à 40 mm. Code art. 090 105 4703

Cloueuse à tête de refoulement KG /50

(sans illustration) pour clous à refou- ler (type SKN) de 20 mm à 50 mm. Code art. 090 105 4738

Peinture

EPistolet à peinture FB 2200 HVLP L'équipement High Volume Low Pressure réduit le nuage de pein- ture, d'où une meilleure application sur le substrat et une moindre con- sommation de peinture.

Code art. 090 105 4460

Pistolet à peinture FB 2200

(sans illustration) avec bac de 0,5 l ; pistolet à peinture professionnel ; jet de forme ronde ou plate, réglable en continu.

Code art. 090 105 4452

Pistolet à peinture SB 200

(sans illustration) avec réservoir d'aspiration de 1,0 l.

Code art. 090 100 3882

Pistolet à peinture FB 150

(sans illustration) avec bac de 0,5 l ; pour l'application d'apprêts et de peintures de différentes viscosités.

Code art. 090 100 3874

Pistolet à peinture FB 90

(sans illustration) avec bac de 0,75 l ; pour l'application d'apprêts et de peintures de différentes visco- sités. Code art. 090 105 6064

Burinage

FSet de marteau burineur MHS 450 pour les travaux de chantier et les

20

travaux de carrosserie. Code art. 090 100 9210

Set de marteau burineur MHS 315 (sans illustration) pour l'élimination d'enduit et de carrelages ainsi que pour les travaux de burinage léger. Code art. 090 100 6911

Gonflage / contrôle de pneus

GGonfleur de pneus à manomètre RF 480

modèle professionnel (étalonné). Code art. 090 105 4630

Gonfleur de pneus à manomètre RF 363

(sans illustration) comme RF 480, cependant sans étalonnage.

Code art. 090 105 4622

Gonfleur de pneus à manomètre RF 200

(sans illustration) pour le gonflage de pneus et de ballons (étalonné). Code art. 090 105 6188

Gonfleur de pneus à manomètre RF 100

(sans illustration) comme RF 200, cependant sans étalonnage.

Code art. 090 102 6724

Nettoyage

HSoufflette BP 200

Modèle entièrement en matière plastique.

Code art. 090 105 4606

Soufflette BP 300

(sans illustration) Modèle entière- ment en matière plastique ; débit particulièrement élevé grâce à la buse Venturi.

Code art. 090 105 4614

Soufflette BP 70

(sans illustration) Modèle en alliage léger (avec rallonge de 100 mm). Code art. 090 102 6726

Soufflette BP 60

(sans illustration) Modèle en alliage léger (sans rallonge).

Code art. 090 102 6718

Vissage

IVisseuse à percussion SR 230 modèle robuste pour le bricolage et le secteur automobile.

Code art. 090 105 6170

Set de visseuse à percussion SR 340

(sans illustration) Modèle profes- sionnel avec de nombreux accessoi- res.

Code art. 090 105 6137

Set de visseuse à percussion SR 140

(sans illustration) pour diverses applications de loisirs et du secteur automobile ; avec de nombreux accessoires.

Code art. 090 100 8582

Set de visseuse à percussion SR 120

(sans illustration) faible consomma- tion d'air, d'où une adaptation aux compresseurs plus petits ; avec de nombreux accessoires.

Code art. 090 100 6750

Visseuse à cliquet RS 320

(sans illustration) Idéale pour une utilisation dans le secteur automo- bile grâce à la forme compacte et à la tête à cliquet à revêtement caout- chouté.

Code art. 090 105 4541

Set de visseuse à cliquet RS 220 (sans illustration) Set complet avec de nombreux accessoires.

Code art. 090 100 6717

Visseuse DS 1610

(sans illustration) à rotation réversi- ble droite-gauche avec dispositif rapide d'inversion du sens de rota- tion.

Code art. 090 101 2440

Pulvérisation

JPistolet pulvérisateur SPP 161 pour la pulvérisation de nettoyant à froid, d'huile, de cire liquide, etc. Code art. 090 105 4525

Pistolet pulvérisateur combiné UBS 820

(sans illustration) pour cartouches à visser, courantes dans le com- merce, d'une contenance de 1,0 l. Code art. 090 105 4479

Flexibles

KTambour de câble ST 200 orientable sur 360° ; avec flexible pour air comprimé de 30 m en poly- uréthane.

Code art. 090 105 4568

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) avec accouple- ment rapide et embout ; long de 5 m ; diamètre extérieur 12 mm ; diamètre intérieur 6 mm.

Code art. 090 105 4908

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) avec accouple- ment rapide et embout ; long de 10 m ; diamètre extérieur 12 mm ; diamètre intérieur 6 mm.

Code art. 090 105 4916

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) avec accouple- ment rapide et embout ; long de 10 m ; diamètre extérieur 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm.

Code art. 090 105 4924

Flexible armé pour air comprimé (sans illustration) long de 50 m ; dia- mètre extérieur 15 mm ; diamètre intérieur 9 mm.

Code art. 090 105 4932

Image 20
Contents Mega 350 D 115 168 4471 / 4905Mega 350 D Deutsch Das Gerät im ÜberblickSicherheitsventil Geregelte DruckluftInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseSicherheitseinrichtungen Betrieb Vor dem ersten BetriebNetzanschluss AufstellungWartung und Pflege Regelmäßige WartungHinweise für den gewerblichen Betrieb Vor jedem ArbeitsbeginnMaschine aufbewahren Lieferbares ZubehörProbleme und Störungen SchraubenSprühen SchläucheReparatur UmweltschutzTechnische Daten Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauenEnglish Machine overviewTable of Contents Safety Specified conditions of useGeneral safety informa- tion Please read firstSafety devices Care and maintenancePeriodic maintenance Operation Prior to initial operationAvailable Accessories Device storageTrouble shooting Technical specifications RepairsEnvironmental protection Compressor runs but does not build up sufficient pressureFrançais Vue densemble de lappareilTable des matières Lire en premierSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéDispositifs de sécurité Fonctionnement Avant la première utilisa- tionRaccordement au secteur Production dair com- priméRangement de la machine Maintenance et entretienAccessoires livrables Agrafage / clouage PeintureBurinage Gonflage / contrôle de pneusJeux daccessoires Problèmes et dérange- mentsRéparations Protection de lenvironnementCaractéristiques techniques Nederlands Het apparaat in een oogopslagVeiligheidsklep Gereduceerde persluchtInhoudstafel Lees dit eerstVeiligheid Voorgeschreven gebruik van het systeem Algemene veiligheids- voorschriftenVeiligheidsvoorzieningen Bediening Voor de eerste ingebruik- nameNetaansluiting Perslucht genererenService en onderhoud Beschikbare accessoiresRegelmatig onderhoud Machine opbergenNieten / spijkeren SchilderenBeitelen Banden oppompen / bandendruk metenMilieubescherming Problemen en storingenReparatie Technische gegevens Italiano Lapparecchiatura vista nellinsiemeSommario Leggere per primoSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali rela- tive alla sicurezzaDispositivi di sicurezza Funzionamento Prima della messa in fun- zioneCollegamento elettrico Produzione di aria com- pressaAccessori disponibili su richiesta ManutenzioneManutenzione periodica Conservare la macchinaCucitura/Chiodatura VerniciaturaScalpellatura Gonfiaggio/Misurazione pneumaticiProblemi ed avarie Set accessoriRiparazione Rispetto dellambienteCaratteristiche tecniche Español Vista general del aparatoIndice del contenido ¡Leer esto en primer lugarSeguridad Aplicación de acuerdo a la finalidad Instrucciones generales de seguridadDispositivos de seguri- dad Operación Antes de la primera puesta en servicioConexión a la red Generar aire comprimidoMantenimiento y cuidado Mantenimiento periódicoConservación de la máquina Accesorios disponiblesGrapar / clavar PintarCincelar Inflar / comprobar neumáticosProblemas y averías ReparaciónProtección ecológica Juegos de accesoriosCaracterísticas técnicas Kompressor Aftapningsskrue til Luftfilterhus DanskMaskinen i overblik Indholdsfortegnelse Læs førstSikkerhed Korrekt anvendelse Generelle sikkerhedsan- visningerSikkerhedsindretninger Vedligeholdelse og plejeDrift Før første ibrugtagning StrømtilslutningOpbevaring af maskinen Leverbart tilbehørProblemer og forstyrrel- ser Reparation MiljøbeskyttelseTekniske Data Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt trykTryckluft SvenskaMaskinens uppbyggnad Innehållsförteckning Läs detta förstSäkerhet Använd maskinen enligt anvisningarna Allmänna säkerhetsan- visningarSäkerhetsanordningar Drift Före första startNätanslutning TryckluftFörvaring av maskinen Tillgängliga tillbehörFelsökningsschema Miljöskydd Tekniska dataKompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryck Tryckluftsverktyget får inte nog med tryckNeilmaa varten SuomiLaitteen yleiskuvaus Sisällysluettelo Lue ensinTurvallisuus Tarkoituksenmukainen käyttö Yleisiä turvallisuusoh- jeitaTurvalaitteet Käyttö Ennen ensimmäistä käyt- töäVerkkoliitäntä Paineilman tuottaminenLaitteen säilytys Toimitettavissa olevat lisätarvikkeetOngelmat ja häiriöt Korjaus YmpäristönsuojeluKompressori käy, mutta ei tuota riittä- vää painetta Paineilmatyökalu ei saa riittävästi pai- nettaTekniset tiedot 090 101 090 100 090 105 More of metabo tools