Panasonic RP WF930 manual Betrieb, Fonctionnement, Nach beendetem Gebrauch, Après l’écoute

Page 11

Betrieb

Schalten Sie das Gerät ein, an das der Geber angeschlossen ist.

Erhöhen Sie die Lautstärke an der Programmquelle gerade so weit, dass keine Klangverzerrungen auftreten.

Entfernen Sie den Kopfhörer vom Geber.

Verringern Sie den Kopfhörer- Lautstärkepegel mit dem [VOL]- Regler.

Bringen Sie den [OPR]-Schalter in Stellung „ON“.

Die OPR-Anzeige leuchtet rot auf.

Setzen Sie den Kopfhörer auf.

Stellen Sie den Lautstärkepegel am Kopfhörer wunschgemäß ein.

Falls Rauschen auftritt, drücken Sie die [TUNING]-Taste, um es zu reduzieren.

Die Frequenz wird automatisch eingestellt. Einzelheiten zur Reduzierung des Rauschens finden Sie auf Seite 13.

Nach beendetem Gebrauch

Nehmen Sie den Kopfhörer ab.

Bringen Sie den [OPR]-Schalter in Stellung „OFF“. Die OPR-Anzeige erlischt.

Platzieren Sie den Kopfhörer auf dem Geber, um die Akkus aufzuladen.

Schalten Sie das Gerät aus, an das der Geber angeschlossen ist.

Bemerkung

Vermeiden Sie einen Gebrauch des Kopfhörers über längere Zeiträume hinweg, um einer Beeinträchtigung der Gehörsinns vorzubeugen.

Stellen Sie den Gebrauch ein, wenn der Kopfhörer beim Tragen unangenehm wirkt oder eine Hautreizung verursacht.

Wird der Gebrauch unter solchen Bedingungen fortgesetzt, können Ausschlag und andere allergische Reaktionen verursacht werden.

Informationen zur Abschaltautomatik:

Wenn dem Geber Audiosignale zugeleitet werden, schaltet er sich ein (die OPR/CHG-Anzeige leuchtet rot auf); wenn 2 bis 3 Minuten lang keine Audiosignale zugeleitet werden, wird die Stromzufuhr des Gebers automatisch ausgeschaltet. (Die OPR/CHG-Anzeige erlischt.)

Wenn die Lautstärke am angeschlossenen Gerät auf einen zu niedrigen Pegel eingestellt ist, arbeitet diese Funktion nicht. Achten Sie daher darauf, die Lautstärke gerade bis auf einen Pegel zu erhöhen, bei dem keine Verzerrungen im Klang verursacht wird.

Fonctionnement

Mettez sous tension l’appareil auquel l’émetteur est raccordé.

Augmentez le volume de la source sonore au niveau le plus élevé sans distorsion.

Retirez le casque de l’émetteur.

Réduisez le volume du casque avec le cadran [VOL].

Commutez l’interrupteur [OPR] sur “ON”.

L’indicateur OPR devient rouge.

Mettez le casque.

Ajustez le volume du casque.

S’il y a des interférences, appuyez sur la touche [TUNING] pour les réduire.

La fréquence s’ajuste automatiquement.

Voir page 13 pour des instructions plus détaillées sur la façon de réduire les interférences.

Après l’écoute

Enlevez le casque.

Commutez l’interrupteur [OPR] sur “OFF”.

L’indicateur OPR s’éteint.

Déposez le casque sur l’émetteur et rechargez les piles.

Mettez hors tension l’appareil auquel l’émetteur est raccordé.

Remarque

Évitez l’écoute sur une période prolongée au point qu’elle soit préjudiciable à l’ouïe.

Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au contact direct du casque sur la peau.

Une utilisation prolongée risquerait de provoquer des rougeurs ou autres réactions allergiques.

Àpropos de la fonction de mise sous/ hors tension automatique :

L’émetteur se met sous tension lorsqu’il reçoit des signaux audio (l’indicateur OPR/CHG s’allume en rouge), et il se met automatiquement hors tension s’il ne reçoit aucun signal audio pendant 2 ou 3 minutes. (L’indicateur OPR/CHG s’éteint.)

Cette fonction est inopérante lorsque le volume de l’appareil raccordé est trop bas. Augmentez le volume au niveau maximal sans distorsion.

RQT7573

11

Image 11
Contents RP-WF930 Dear customer FeaturesTable of contents AccessoriesTable des matières AccessoiresCher client CaractéristiquesLocations to be avoided PrecautionsNo altering or remodeling No dropping or strong impactsBeim Betrieb zu vermeidende Orte VorsichtshinweisePrécautions Nicht umbauen oder verändernAudio OUT InstallationConnections Connect the transmitter to the AV unitOder AnschlüsseAufstellung Raccordements Recharging To check the remaining battery strength Service life of the batteries Pour vérifier la charge restante des piles Durée de service des pilesLaden Recharge Überprüfen des AkkuladezustandsAfter listening Concerning the Auto Power ON/OFF functionOperation Informationen zur Abschaltautomatik BetriebFonctionnement Nach beendetem GebrauchSurround MaintenanceOFF Entretien Pflege und InstandhaltungTroubleshooting guide Kein Ton, verzerrter Klang Liste von FehlermöglichkeitenVerzerrter Klang Starkes RauschenGuide de dépannage Technische Daten Specifications Fiche techniqueNorsk SuomiFor United Kingdom and Republic of Ireland Indice AccessoriGentile cliente Estimado cliente CaratteristicheInhoudsopgave Geachte klantKenmerken Luoghi da evitare PrecauzioniNon alterare né rimodellare Non lasciar cadere né urtare con forzaPrecaucionesVoorzorgsmaatregelen OPR / CHG InstallazioneCollegamenti Collegare Trasmettitore All’unitàInstalación InstallerenConexiones AansluitingenDurata delle batterie RicaricaPer controllare la potenza rimanente delle batterie Om de resterende batterijspanning te controleren CargaOpladen Para comprobar la potencia restante de unas pilasDopo l’ascolto Riguardo la funzione Auto Power ON/ OFFFunzionamento Functie voor automatisch inschakelen/ uitschakelen FuncionamientoGebruikDespués de la escucha Na het luisterenSe le superfici sono sporche ManutenzionePer disattivare, premere on OFF Surround Se la ricezione è ancora deboleOnderhoud MantenimientoConsigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Guía para la localización de las fallas Geen geluid, vervormd geluid Gids voor het verhelpen van storingenVervormd geluid Te veel ruisTechnische gegevens Dati tecniciEspecificaciones Indholdsoversigt Innehållsförteckning Kære kundeKära kund EgenskaberEgenskaperPríslušenství Vážený zákazníkuFunkce ObsahSteder, som bør undgås SikkerhedsforskrifterIngen ændring eller ombygning Undgå at tabe eller støde til systemetSäkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Eller OPR / CHG TilslutningerForbind systemet til AV-apparatet Eller AnslutningarZapojení InstalaceOPR-indikatoren På den Venstre øretelefon L GenopladningHvordan Den Tilbageværende Batterieffekt bekræftes Batteriernes levetidBatteriernas livslängd Uppladdning DobíjeníFör att kontrollera återstående batteristyrka Kontrola zbývajícího nabití akumulátoruAngående funktionen for automatisk tænd/sluk BetjeningEfter lytning Funkce automatického zapnutí / vypnutí DriftProvoz Po poslechuHvis det udvendige af systemet er snavset VedligeholdelseFor at annullere skal du trykke på on OFF Surround Hvis modtagningen er svagPéče a údržba UnderhållFejlfindingsoversigt Störningar, eller kraftfullt FelsökningsschemaKraftigt brus Inget ljud, ljudet uppvisarNávod k odstraňování závad Tekniska data Specifikationer Technické údajeWyposażenie Szanowny Nabywco Tisztelt vásárlóWłaściwościTulajdonságok Spis treści亲爱的用户 Miejsca, których należy unikać Środki ostrożnościNie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsaćKerülendő helyek FigyelmeztetésekNe módosítsa vagy alakítsa át Ne ejtse le vagy üsse oda valahovaPrzewód można podłączyć bezpośrednio do PodłączeniaUstawianie Podłącz nadajnik do urządzenia AVCsatlakoztassa az adót az AV egységhez CsatlakoztatásokÜzembe helyezés Akumulatorów ŁadowanieSprawdzanie pozostałego naładowania Hogy ellenőrizze a maradék akkumulátor-feszültséget ÚjratöltésUwagi dotyczące funkcji ObsługaPo zakończeniu słuchania Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval kapcsolatban Auto Power ON/OFF(自动电源开/关)Működtetés操作 Miután meghallgattaJeżeli powierzchnia jest brudna KonserwacjaAby wyłączyć funkcję, naciśnij on OFF Surround Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złeHa a felületek koszosak KarbantartásHogy visszavonja, nyomja meg az on OFF Surround gombot Ha a vétel még mindig gyengeRozwiązywanie problemów Hibakeresési segédlet 故障排除指南 RF 发射机 Dane techniczneMűszaki adatok Принадлежности Уважаемый покупательФункции СодержаниеМеста, которые следует избегать Меры предосторожностиРасположение Не переделывайте и не реконструируйтеПодсоедините Передатчик Аудио/видео аппарату ПодсоединенияУстановка Чтобы провepить оставшийся заряд батареи ПерезарядкаПосле прослушивания ЭксплуатацияЕсли поверхности загрязнились Техническое обслуживаниеДля отмены нажмите on OFF Surround Если пpeм слaбыйРуководство по поиску и устранению неисправностей Технические Характеристики RQT7573-E