Panasonic RP WF930 manual Specifications Fiche technique, Technische Daten

Page 17

Specifications

 

Fiche technique

 

 

 

nGeneral

Modulation system

Stereo frequency modulation system

Carrier frequency

863-865 MHz

Transmitting distance

up to 100 m

Frequency response

18-22,000 Hz

Distortion factor

1% (at 1 kHz)

nRF Transmitter

Power supply

DC 12 V, 150 mA

 

(using AC Adapter, included)

Dimensions

Diameter 150 mmHeight 126 mm

Mass

294 g (approx.)

nRF-Headphones

Power supply

 

DC 2.4 V: 2 Built-in nickel-metal

 

 

hydride rechargeable batteries

Dimensions (WHD)

19023596 mm

Mass

260g (approx.), including batteries

Approximate recharging and operating time Recharging : 24 hours

Operation : 20 hours

Note

Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.

Technische Daten

nGénéralités

Système de modulation

Système de modulation de fréquence stéréo

Fréquence porteuse

863 à 865 MHz

Distance d’émission

jusqu’à 100 m

Réponse en fréquence

18 à 22 000 Hz

Facteur de distorsion

1 % (à 1 kHz)

nÉmetteur RF

Alimentation

12 V c.c., 150 mA

 

(avec l’adaptateur secteur fourni)

Dimensions

Diamètre 150 mmHauteur 126 mm

Poids

294g (approx.)

n Casque RF

Alimentation

2,4 V c.c. : 2 piles métal nickel

 

hydrure rechargeables intégrées

Dimensions (LHP)

19023596 mm

Poids

260 g (approx.), avec les piles

Durée de recharge et de fonctionnement approximative

Temps de charge : 24 heures Fonctionnement : 20 heures

Remarque

Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.

nAllgemeine Daten

Modulationssystem

Stereo-Frequenzmodulationssystem

Trägerfrequenz

863-865 MHz

Übertragungsentfernung

100 m max.

Frequenzgang

18 Hz bis 22 kHz

Klirrfaktor

1 % (bei 1 kHz)

nHF-Geber

Spannungsversorgung 12 V Gleichspannung, 150 mA (bei Verwendung des mitgelieferten Netzadapters)

Abmessungen Durchmesser 150 mmHöhe 126 mm

Masse

294 g (ungefähr)

nHF-Kopfhörer

Spannungsversorgung

2,4 V Gleichspannung:

 

2 eingebaute Nickel-Metallhydrid-Akkus

Abmessungen (BHT)

19023596 mm

Masse

260 g (ungefähr), einschließlich der Akkus

Ungefähre Auflade- und Betriebszeit

 

 

 

Aufladen: 24

Stunden

 

 

Betrieb: 20

Stunden

Bemerkung

Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.

Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.

RQT7573

17

Image 17
Contents RP-WF930 Table of contents FeaturesAccessories Dear customerCher client AccessoiresCaractéristiques Table des matièresNo altering or remodeling PrecautionsNo dropping or strong impacts Locations to be avoidedPrécautions VorsichtshinweiseNicht umbauen oder verändern Beim Betrieb zu vermeidende OrteConnections InstallationConnect the transmitter to the AV unit Audio OUTAufstellung AnschlüsseRaccordements OderRecharging To check the remaining battery strengthService life of the batteries Laden Recharge Durée de service des pilesÜberprüfen des Akkuladezustands Pour vérifier la charge restante des pilesAfter listening Concerning the Auto Power ON/OFF functionOperation Fonctionnement BetriebNach beendetem Gebrauch Informationen zur AbschaltautomatikSurround MaintenanceOFF Entretien Pflege und Instandhaltung Troubleshooting guide Verzerrter Klang Liste von FehlermöglichkeitenStarkes Rauschen Kein Ton, verzerrter KlangGuide de dépannage Technische Daten Specifications Fiche techniqueNorsk SuomiFor United Kingdom and Republic of Ireland Gentile cliente Estimado cliente AccessoriCaratteristiche IndiceInhoudsopgave Geachte klantKenmerken Non alterare né rimodellare PrecauzioniNon lasciar cadere né urtare con forza Luoghi da evitarePrecaucionesVoorzorgsmaatregelen Collegamenti InstallazioneCollegare Trasmettitore All’unità OPR / CHGConexiones InstallerenAansluitingen InstalaciónDurata delle batterie RicaricaPer controllare la potenza rimanente delle batterie Opladen CargaPara comprobar la potencia restante de unas pilas Om de resterende batterijspanning te controlerenDopo l’ascolto Riguardo la funzione Auto Power ON/ OFFFunzionamento Después de la escucha FuncionamientoGebruikNa het luisteren Functie voor automatisch inschakelen/ uitschakelenPer disattivare, premere on OFF Surround ManutenzioneSe la ricezione è ancora debole Se le superfici sono sporcheOnderhoud MantenimientoConsigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Guía para la localización de las fallas Vervormd geluid Gids voor het verhelpen van storingenTe veel ruis Geen geluid, vervormd geluidTechnische gegevens Dati tecniciEspecificaciones Kära kund Kære kundeEgenskaberEgenskaper Indholdsoversigt InnehållsförteckningFunkce Vážený zákazníkuObsah PríslušenstvíIngen ændring eller ombygning SikkerhedsforskrifterUndgå at tabe eller støde til systemet Steder, som bør undgåsSäkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Eller OPR / CHG TilslutningerForbind systemet til AV-apparatet Zapojení AnslutningarInstalace EllerHvordan Den Tilbageværende Batterieffekt bekræftes GenopladningBatteriernes levetid OPR-indikatoren På den Venstre øretelefon LFör att kontrollera återstående batteristyrka Uppladdning DobíjeníKontrola zbývajícího nabití akumulátoru Batteriernas livslängdAngående funktionen for automatisk tænd/sluk BetjeningEfter lytning Provoz DriftPo poslechu Funkce automatického zapnutí / vypnutíFor at annullere skal du trykke på on OFF Surround VedligeholdelseHvis modtagningen er svag Hvis det udvendige af systemet er snavsetPéče a údržba UnderhållFejlfindingsoversigt Kraftigt brus FelsökningsschemaInget ljud, ljudet uppvisar Störningar, eller kraftfulltNávod k odstraňování závad Tekniska data Specifikationer Technické údajeWłaściwościTulajdonságok Szanowny Nabywco Tisztelt vásárlóSpis treści Wyposażenie亲爱的用户 Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek Środki ostrożnościNie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać Miejsca, których należy unikaćNe módosítsa vagy alakítsa át FigyelmeztetésekNe ejtse le vagy üsse oda valahova Kerülendő helyekUstawianie PodłączeniaPodłącz nadajnik do urządzenia AV Przewód można podłączyć bezpośrednio doCsatlakoztassa az adót az AV egységhez CsatlakoztatásokÜzembe helyezés Akumulatorów ŁadowanieSprawdzanie pozostałego naładowania Hogy ellenőrizze a maradék akkumulátor-feszültséget ÚjratöltésUwagi dotyczące funkcji ObsługaPo zakończeniu słuchania Működtetés操作 Auto Power ON/OFF(自动电源开/关)Miután meghallgatta Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval kapcsolatbanAby wyłączyć funkcję, naciśnij on OFF Surround KonserwacjaJeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złe Jeżeli powierzchnia jest brudnaHogy visszavonja, nyomja meg az on OFF Surround gombot KarbantartásHa a vétel még mindig gyenge Ha a felületek koszosakRozwiązywanie problemów Hibakeresési segédlet 故障排除指南 RF 发射机 Dane techniczneMűszaki adatok Функции Уважаемый покупательСодержание ПринадлежностиРасположение Меры предосторожностиНе переделывайте и не реконструируйте Места, которые следует избегатьПодсоедините Передатчик Аудио/видео аппарату ПодсоединенияУстановка Чтобы провepить оставшийся заряд батареи ПерезарядкаПосле прослушивания ЭксплуатацияДля отмены нажмите on OFF Surround Техническое обслуживаниеЕсли пpeм слaбый Если поверхности загрязнилисьРуководство по поиску и устранению неисправностей Технические Характеристики RQT7573-E