Panasonic RP WF930 manual Laden Recharge, Überprüfen des Akkuladezustands, Lebensdauer der Akkus

Page 9

Laden

 

Recharge

 

 

 

Laden Sie die Akkus vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes auf.

Zwei Akkus sind in dieses Gerät eingebaut.

Rechargez les piles avant d’utiliser l’appareil.

Cet appareil possède deux piles rechargeables intégrées.

Schalten Sie den OPR-Schalter am Kopfhörer aus, und platzieren Sie den Kopfhörer auf dem Geber.

Setzen Sie den Kopfhörer so auf den Geber, dass die Ladestifte am Geber in die Ladekontakte an der Unterseite des linken Gehäuses eingreifen.

Die OPR/CHG-Anzeige leuchtet grün auf, und der Ladevorgang beginnt.

Nach vollständigem Aufladen der Akkus erlischt die Anzeige.

Überprüfen des Akkuladezustands:

Wenn die Akkus nahezu erschöpft sind, leuchtet die OPR-Anzeige an der linken (L) Ohrmuschel nur noch schwach oder überhaupt nicht mehr. Laden Sie die Akkus auf.

Lebensdauer der Akkus:

Wenn die OPR-Anzeige an der linken (L) Ohrmuschel auch nach vollständigem Aufladen der Akkus nur noch schwach oder überhaupt nicht mehr leuchtet, haben die Akkus das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und müssen von Ihrem Fachhändler ausgewechselt werden.

2Nickel-Metallhydrid-Akkus (Teile-Nr.: HHR-70AAB9B). Die Akkus können ca. 500 Mal aufgeladen werden. Wenn von einer vollständigen Aufladung der Akkus nur noch eine sehr kurze Betriebszeit erhalten wird, müssen Sie die Akkus von Ihrem Fachhändler austauschen lassen.

Fermez l’interrupteur OPR du casque et placez ce dernier sur l’émetteur.

Placez le casque sur l’émetteur de sorte que les broches de charge de ce dernier pénètrent dans les contacts de charge qui se trouvent sur la face inférieure du couvercle de l’élément de gauche.

L’indicateur OPR/CHG s’allume en vert et la charge commence.

L’indicateur s’éteint lorsque les piles sont complètement chargées.

Pour vérifier la charge restante des piles :

L’indicateur OPR de l’écouteur gauche (L) faiblit ou ne s’allume pas lorsque les piles sont faibles. Rechargez les piles.

Durée de service des piles :

Si l’indicateur OPR de l’écouteur gauche (L) faiblit ou ne s’allume pas même après la recharge des piles, c’est qu’elles ont atteint leur limite de service et doivent être remplacées par un revendeur local.

2 piles nickel métal hydrure rechargeables (no de pièce : HHR-70AAB9B).

Les piles peuvent être rechargées environ 500 fois. Lorsque leur temps de fonctionnement devient extrêmement court même après la recharge, elles doivent être remplacées par un revendeur local.

RQT7573

9

Image 9
Contents RP-WF930 Table of contents FeaturesAccessories Dear customerCher client AccessoiresCaractéristiques Table des matièresNo altering or remodeling PrecautionsNo dropping or strong impacts Locations to be avoidedPrécautions VorsichtshinweiseNicht umbauen oder verändern Beim Betrieb zu vermeidende Orte Connections Installation Connect the transmitter to the AV unit Audio OUTAufstellung AnschlüsseRaccordements OderTo check the remaining battery strength Service life of the batteriesRecharging Laden Recharge Durée de service des pilesÜberprüfen des Akkuladezustands Pour vérifier la charge restante des pilesConcerning the Auto Power ON/OFF function OperationAfter listening Fonctionnement BetriebNach beendetem Gebrauch Informationen zur AbschaltautomatikMaintenance OFFSurround Entretien Pflege und InstandhaltungTroubleshooting guide Verzerrter Klang Liste von FehlermöglichkeitenStarkes Rauschen Kein Ton, verzerrter KlangGuide de dépannage Technische Daten Specifications Fiche techniqueNorsk SuomiFor United Kingdom and Republic of Ireland Gentile cliente Estimado cliente AccessoriCaratteristiche IndiceGeachte klant KenmerkenInhoudsopgave Non alterare né rimodellare PrecauzioniNon lasciar cadere né urtare con forza Luoghi da evitarePrecaucionesVoorzorgsmaatregelen Collegamenti InstallazioneCollegare Trasmettitore All’unità OPR / CHGConexiones InstallerenAansluitingen InstalaciónRicarica Per controllare la potenza rimanente delle batterieDurata delle batterie Opladen CargaPara comprobar la potencia restante de unas pilas Om de resterende batterijspanning te controlerenRiguardo la funzione Auto Power ON/ OFF FunzionamentoDopo l’ascolto Después de la escucha FuncionamientoGebruikNa het luisteren Functie voor automatisch inschakelen/ uitschakelenPer disattivare, premere on OFF Surround ManutenzioneSe la ricezione è ancora debole Se le superfici sono sporcheOnderhoud MantenimientoConsigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Guía para la localización de las fallas Vervormd geluid Gids voor het verhelpen van storingenTe veel ruis Geen geluid, vervormd geluidDati tecnici EspecificacionesTechnische gegevens Kära kund Kære kundeEgenskaberEgenskaper Indholdsoversigt InnehållsförteckningFunkce Vážený zákazníkuObsah PríslušenstvíIngen ændring eller ombygning SikkerhedsforskrifterUndgå at tabe eller støde til systemet Steder, som bør undgåsSäkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Tilslutninger Forbind systemet til AV-apparatetEller OPR / CHG Zapojení AnslutningarInstalace EllerHvordan Den Tilbageværende Batterieffekt bekræftes GenopladningBatteriernes levetid OPR-indikatoren På den Venstre øretelefon LFör att kontrollera återstående batteristyrka Uppladdning DobíjeníKontrola zbývajícího nabití akumulátoru Batteriernas livslängdBetjening Efter lytningAngående funktionen for automatisk tænd/sluk Provoz DriftPo poslechu Funkce automatického zapnutí / vypnutíFor at annullere skal du trykke på on OFF Surround VedligeholdelseHvis modtagningen er svag Hvis det udvendige af systemet er snavsetPéče a údržba UnderhållFejlfindingsoversigt Kraftigt brus FelsökningsschemaInget ljud, ljudet uppvisar Störningar, eller kraftfulltNávod k odstraňování závad Tekniska data Specifikationer Technické údajeWłaściwościTulajdonságok Szanowny Nabywco Tisztelt vásárlóSpis treści Wyposażenie亲爱的用户 Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek Środki ostrożnościNie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać Miejsca, których należy unikaćNe módosítsa vagy alakítsa át FigyelmeztetésekNe ejtse le vagy üsse oda valahova Kerülendő helyekUstawianie PodłączeniaPodłącz nadajnik do urządzenia AV Przewód można podłączyć bezpośrednio doCsatlakoztatások Üzembe helyezésCsatlakoztassa az adót az AV egységhez Ładowanie Sprawdzanie pozostałego naładowaniaAkumulatorów Hogy ellenőrizze a maradék akkumulátor-feszültséget ÚjratöltésObsługa Po zakończeniu słuchaniaUwagi dotyczące funkcji Működtetés操作 Auto Power ON/OFF(自动电源开/关)Miután meghallgatta Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval kapcsolatbanAby wyłączyć funkcję, naciśnij on OFF Surround KonserwacjaJeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złe Jeżeli powierzchnia jest brudnaHogy visszavonja, nyomja meg az on OFF Surround gombot KarbantartásHa a vétel még mindig gyenge Ha a felületek koszosakRozwiązywanie problemów Hibakeresési segédlet 故障排除指南 Dane techniczne Műszaki adatokRF 发射机 Функции Уважаемый покупательСодержание ПринадлежностиРасположение Меры предосторожностиНе переделывайте и не реконструируйте Места, которые следует избегатьПодсоединения УстановкаПодсоедините Передатчик Аудио/видео аппарату Чтобы провepить оставшийся заряд батареи ПерезарядкаПосле прослушивания ЭксплуатацияДля отмены нажмите on OFF Surround Техническое обслуживаниеЕсли пpeм слaбый Если поверхности загрязнилисьРуководство по поиску и устранению неисправностей Технические Характеристики RQT7573-E