Panasonic RP WF930 manual Drift, Provoz, Po poslechu, Funkce automatického zapnutí / vypnutí

Page 45

Drift

Sätt på den enhet som sändaren är ansluten till.

Skruva upp volymen på ljudkällan så mycket som möjligt, utan att det skapas distorsion.

Tag bort hörlurarna från sändaren.

Minska hörlurarnas volym med [VOL]-ratten.

Ställ [OPR]-omkopplaren på ”ON”.

OPR-indikatorn lyser med rött ljus.

Sätt på dig hörlurarna.

Justera volymen på hörlurarna.

Om det uppstår interferens kan du försöka med att trycka på [TUNING]–knappen för att minska störningarna.

Frekvensen ändras automatiskt.

Se sidan 47 för en mer detaljerad förklaring av hur man kan minska interferensen.

Efter att du har lyssnat

Tag av dig hörlurarna.

Ställ [OPR]-omkopplaren på ”OFF”.

OPR-indikatorn slocknar.

Lägg hörlurarna på sändaren för uppladdning.

Stäng av den enhet som sändaren är ansluten till.

Observera

Undvik att lyssna under alltför långa perioder, för att minska risken för hörselskador.

Avbryt användningen om du upplever något obehag av hörlurarna, där de är i direkt beröring med huden. Kontinuerlig användning kan orsaka utslag och andra allergiska reaktioner.

Angående AUTO POWER ON/OFF- funktionen

När ljudsignaler matas in sätts strömmen till sändaren på (OPR/CHG-indiaktorn tänds med rött ljus); om inga ljudsignaler matas in på 2 till 3 minuter stängs strömmen automatiskt av. (OPR/CHG-indikatorn slocknar.)

Om volymen på den anslutna enheten är alltför låg fungerar inte denna funktion. Skruva upp volymen så mycket det går utan att det skapas distorsion.

Provoz

Zapněte přístroj spojený s vysílačem.

Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.

Sejměte sluchátka z vysílače.

Snižte hlasitost sluchátek pomocí voliče [VOL].

Přepněte vypínač [OPR] na “ON”.

Kontrolka OPR se rozsvítí červeně.

Nasate si sluchátka.

Nastavte si hlasitost sluchátek.

Jestliže dochází k rušení, stisknutím tlačítka [TUNING] rušení utlumte.

Frekvence se upravuje automaticky.

Podrobnější pokyny k utlumení rušení viz strana 47.

Po poslechu

Sejměte sluchátka.

Přepněte vypínač [OPR] na “OFF”.

Kontrolka OPR/CHG zhasne.

Odložte sluchátka na vysílač a dobijte je.

Vypněte přístroj spojený s vysílačem.

Poznámka

Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli možnému poškození sluchu.

Jestliže pociujete nepohodlí nebo nepříjemné pocity při použití sluchátek nebo jiného dílu, který se přímo dotýká vaší pokožky, používání přístroje přerušte.

Další používání by mohlo vyvolat vyrážku nebo jiné alergické reakce.

Funkce automatického zapnutí / vypnutí

- AUTO POWER ON/OFF:

Jestliže přístroj obdrží zvukový signál, automaticky se zapne (kontrolka OPR/CHG se rozsvítí červeně); jestliže přístroj po 2 až 3 minuty nedostává žádný zvukový signál, automaticky se vypne. (Kontrolka OPR/CHG zhasne.)

Je-li hlasitost připojeného přístroje příliš nízká, tato funkce nepracuje. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.

RQT7573

45

Image 45
Contents RP-WF930 Table of contents FeaturesAccessories Dear customerCher client AccessoiresCaractéristiques Table des matièresNo altering or remodeling PrecautionsNo dropping or strong impacts Locations to be avoidedPrécautions VorsichtshinweiseNicht umbauen oder verändern Beim Betrieb zu vermeidende OrteConnections InstallationConnect the transmitter to the AV unit Audio OUTAufstellung AnschlüsseRaccordements OderTo check the remaining battery strength Service life of the batteriesRecharging Laden Recharge Durée de service des pilesÜberprüfen des Akkuladezustands Pour vérifier la charge restante des pilesConcerning the Auto Power ON/OFF function OperationAfter listening Fonctionnement BetriebNach beendetem Gebrauch Informationen zur AbschaltautomatikMaintenance OFFSurround Entretien Pflege und InstandhaltungTroubleshooting guide Verzerrter Klang Liste von FehlermöglichkeitenStarkes Rauschen Kein Ton, verzerrter KlangGuide de dépannage Technische Daten Specifications Fiche techniqueNorsk SuomiFor United Kingdom and Republic of Ireland Gentile cliente Estimado cliente AccessoriCaratteristiche IndiceGeachte klant KenmerkenInhoudsopgave Non alterare né rimodellare PrecauzioniNon lasciar cadere né urtare con forza Luoghi da evitarePrecaucionesVoorzorgsmaatregelen Collegamenti InstallazioneCollegare Trasmettitore All’unità OPR / CHGConexiones InstallerenAansluitingen InstalaciónRicarica Per controllare la potenza rimanente delle batterieDurata delle batterie Opladen CargaPara comprobar la potencia restante de unas pilas Om de resterende batterijspanning te controlerenRiguardo la funzione Auto Power ON/ OFF FunzionamentoDopo l’ascolto Después de la escucha FuncionamientoGebruikNa het luisteren Functie voor automatisch inschakelen/ uitschakelenPer disattivare, premere on OFF Surround ManutenzioneSe la ricezione è ancora debole Se le superfici sono sporcheOnderhoud MantenimientoConsigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Guía para la localización de las fallas Vervormd geluid Gids voor het verhelpen van storingenTe veel ruis Geen geluid, vervormd geluidDati tecnici EspecificacionesTechnische gegevens Kära kund Kære kundeEgenskaberEgenskaper Indholdsoversigt InnehållsförteckningFunkce Vážený zákazníkuObsah PríslušenstvíIngen ændring eller ombygning SikkerhedsforskrifterUndgå at tabe eller støde til systemet Steder, som bør undgåsSäkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Tilslutninger Forbind systemet til AV-apparatetEller OPR / CHG Zapojení AnslutningarInstalace Eller Hvordan Den Tilbageværende Batterieffekt bekræftes Genopladning Batteriernes levetid OPR-indikatoren På den Venstre øretelefon LFör att kontrollera återstående batteristyrka Uppladdning DobíjeníKontrola zbývajícího nabití akumulátoru Batteriernas livslängdBetjening Efter lytningAngående funktionen for automatisk tænd/sluk Provoz DriftPo poslechu Funkce automatického zapnutí / vypnutíFor at annullere skal du trykke på on OFF Surround VedligeholdelseHvis modtagningen er svag Hvis det udvendige af systemet er snavsetPéče a údržba UnderhållFejlfindingsoversigt Kraftigt brus FelsökningsschemaInget ljud, ljudet uppvisar Störningar, eller kraftfulltNávod k odstraňování závad Tekniska data Specifikationer Technické údajeWłaściwościTulajdonságok Szanowny Nabywco Tisztelt vásárlóSpis treści Wyposażenie亲爱的用户 Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek Środki ostrożnościNie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać Miejsca, których należy unikaćNe módosítsa vagy alakítsa át FigyelmeztetésekNe ejtse le vagy üsse oda valahova Kerülendő helyekUstawianie PodłączeniaPodłącz nadajnik do urządzenia AV Przewód można podłączyć bezpośrednio doCsatlakoztatások Üzembe helyezésCsatlakoztassa az adót az AV egységhez Ładowanie Sprawdzanie pozostałego naładowaniaAkumulatorów Hogy ellenőrizze a maradék akkumulátor-feszültséget ÚjratöltésObsługa Po zakończeniu słuchaniaUwagi dotyczące funkcji Működtetés操作 Auto Power ON/OFF(自动电源开/关)Miután meghallgatta Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval kapcsolatbanAby wyłączyć funkcję, naciśnij on OFF Surround KonserwacjaJeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złe Jeżeli powierzchnia jest brudnaHogy visszavonja, nyomja meg az on OFF Surround gombot KarbantartásHa a vétel még mindig gyenge Ha a felületek koszosakRozwiązywanie problemów Hibakeresési segédlet 故障排除指南 Dane techniczne Műszaki adatokRF 发射机 Функции Уважаемый покупательСодержание ПринадлежностиРасположение Меры предосторожностиНе переделывайте и не реконструируйте Места, которые следует избегатьПодсоединения УстановкаПодсоедините Передатчик Аудио/видео аппарату Чтобы провepить оставшийся заряд батареи ПерезарядкаПосле прослушивания ЭксплуатацияДля отмены нажмите on OFF Surround Техническое обслуживаниеЕсли пpeм слaбый Если поверхности загрязнилисьРуководство по поиску и устранению неисправностей Технические Характеристики RQT7573-E