Panasonic RP WF930 manual Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření

Page 39

Säkerhetsanvisningar

 

Bezpečnostní opatření

 

 

 

Kontrollera med berörda myndigheter om du ska använda den här enheten i något annat land än där du köpte det.

De radiofrekvenser som enheten använder (863– 865 MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.

Než se pokusíte používat tento přístroj v jiné zemi, než kde jste ho zakoupili, ověřte si možnosti jeho používání u příslušných úřadů.

Tento přístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz), které nejsou v některých zemích povoleny.

Nätadapter

Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan leda till skaderisk.

Hantera inte adaptern med våta händer.

Placera inga tunga föremål på den.

Böj den inte med våld.

Anslut endast den nätadapter som levereras med enheten.

Batterier

Två uppladdningsbara batterier är inbyggda i enheten. Kontakta din lokala återförsäljare om batterierna behöver bytas ut.

De uppladdningsbara batterierna kan laddas upp omkring 500 gånger. Om driftstiden blir märkbart kort bör du be din återförsäljare att byta ut dem.

Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batteriet sätts i.

Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller batterier av olika typ.

Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.

Släng inte batterierna i en öppen eld, kortslut dem inte, ta inte isär dem och utsätt dem inte för kraftig värme.

Tag ur alla batterier om hörlurarna inte ska användas under en längre tidsperiod.

Skala in av höljet på batterierna, och använd inte

batterier vars hölje har lossnat eller skalats av.

Om batterierna hanteras på felaktigt sätt finns det risk för att det läcker ut elektrolyt, som kan skada de föremål vätskan kommer i kontakt med och även orsaka eldsvåda.

Kontakta din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt från något av batterierna.

Om elektrolyten kommer i kontakt med någon del av huden ska du tvätta av ordentligt med vatten.

Enheten

Får inte ändras eller byggas om Det kan orsaka funktionsfel.

Tappa inte enheten och utsätt den inte för slag

Det kan skada enheten.

Platser som bör undvikas

Undvik att använda enheten på följande typer av platser, eftersom användning på dessa typer av platser kan orsaka funktionsstörningar.

Badrum och andra platser som är utsatta för fukt

Lagerlokaler och andra platser med mycket damm

Mycket varma platser, i närheten av

uppvärmningsanordningar e.d.

Låt inte enheten ligga så att den utsätts för direkt solljus under längre tidsperioder.

Det kan leda till att höljet missformas eller missfärgas, och kan även leda till funktionsstörningar.

AC adaptér

S AC adaptérem zacházejte s veškerou péčí. Nesprávné zacházení je nebezpečné.

Nedotýkejte se ho mokrýma rukama.

Na adaptér nebo kabel nepokládejte těžké

předměty.

Neohýbejte ho násilím.

K připojení používejte výhradně AC adaptér dodávaný s tímto přístrojem.

Akumulátory

Do tohoto přístroje jsou instalovány dva dobíjecí akumulátory. Při jejich výměně se obrate na místního prodejce.

Dobíjecí akumulátory lze znovu nabíjet zhruba 500krát. Jestliže se jejich doba provozu extrémně zkrátí, nechte si je vyměnit u místního prodejce.

Pøi vkládání akumulátorù zajistìte správné pólování (+ a -).

Nepoužívejte kombinaci starých a nových akumulátorů a nepoužívejte různé typy akumulátorů.

Nenabíjejte běžné suché baterie.

Neodhazujte je do ohně, nezkratujte je, nerozebírejte je, ani je nevystavujte působení nadměrného tepla.

Jestliže předpokládáte, že sadu nebudete po delší dobu používat, všechny akumulátory vyjměte.

Obal akumulátoru nesloupávejte a akumulátor nepoužívejte, je-li jeho obal poškozený nebo

sloupnutý.

Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit vytečení elektrolytu, který může poškodit kontakty a způsobit požár.

Jestliže z akumulátoru unikne elektrolyt, porate se s prodejcem.

Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt, umyjte se důkladně vodou.

Přístroj

Změny nebo úpravy nejsou povoleny

 

Mohly by způsobit poruchu funkce.

 

Zabraňte pádu a silným nárazům

 

Mohlo by dojít k poškození přístroje.

 

Místa, kterým je třeba se vyhnout

 

Přístroj nepoužívejte na následujících místech, protože

 

by mohlo dojít k poruše jeho funkce.

 

Koupelny a jiná vlhká místa

 

Sklady a jiná prašná místa

 

Velmi teplá místa, poblíž topných těles atd.

RQT7573

Přístroj nevystavujte na delší dobu přímému

slunečnímu záření.

 

To by mohlo způsobit deformaci nebo změnu barvy

 

schránky přístroje a mohlo by způsobit také poruchu

39

jeho funkce.

 

 

Image 39
Contents RP-WF930 Dear customer FeaturesTable of contents AccessoriesTable des matières AccessoiresCher client CaractéristiquesLocations to be avoided PrecautionsNo altering or remodeling No dropping or strong impactsBeim Betrieb zu vermeidende Orte VorsichtshinweisePrécautions Nicht umbauen oder verändernAudio OUT InstallationConnections Connect the transmitter to the AV unitOder AnschlüsseAufstellung RaccordementsTo check the remaining battery strength Service life of the batteriesRecharging Pour vérifier la charge restante des piles Durée de service des pilesLaden Recharge Überprüfen des AkkuladezustandsConcerning the Auto Power ON/OFF function OperationAfter listening Informationen zur Abschaltautomatik BetriebFonctionnement Nach beendetem GebrauchMaintenance OFFSurround Entretien Pflege und InstandhaltungTroubleshooting guide Kein Ton, verzerrter Klang Liste von FehlermöglichkeitenVerzerrter Klang Starkes RauschenGuide de dépannage Technische Daten Specifications Fiche techniqueNorsk SuomiFor United Kingdom and Republic of Ireland Indice AccessoriGentile cliente Estimado cliente CaratteristicheGeachte klant KenmerkenInhoudsopgave Luoghi da evitare PrecauzioniNon alterare né rimodellare Non lasciar cadere né urtare con forzaPrecaucionesVoorzorgsmaatregelen OPR / CHG InstallazioneCollegamenti Collegare Trasmettitore All’unitàInstalación InstallerenConexiones AansluitingenRicarica Per controllare la potenza rimanente delle batterieDurata delle batterie Om de resterende batterijspanning te controleren CargaOpladen Para comprobar la potencia restante de unas pilasRiguardo la funzione Auto Power ON/ OFF FunzionamentoDopo l’ascolto Functie voor automatisch inschakelen/ uitschakelen FuncionamientoGebruikDespués de la escucha Na het luisterenSe le superfici sono sporche ManutenzionePer disattivare, premere on OFF Surround Se la ricezione è ancora deboleOnderhoud MantenimientoConsigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Guía para la localización de las fallas Geen geluid, vervormd geluid Gids voor het verhelpen van storingenVervormd geluid Te veel ruisDati tecnici EspecificacionesTechnische gegevens Indholdsoversigt Innehållsförteckning Kære kundeKära kund EgenskaberEgenskaperPríslušenství Vážený zákazníkuFunkce ObsahSteder, som bør undgås SikkerhedsforskrifterIngen ændring eller ombygning Undgå at tabe eller støde til systemetSäkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Tilslutninger Forbind systemet til AV-apparatetEller OPR / CHG Eller AnslutningarZapojení InstalaceOPR-indikatoren På den Venstre øretelefon L GenopladningHvordan Den Tilbageværende Batterieffekt bekræftes Batteriernes levetidBatteriernas livslängd Uppladdning DobíjeníFör att kontrollera återstående batteristyrka Kontrola zbývajícího nabití akumulátoruBetjening Efter lytningAngående funktionen for automatisk tænd/sluk Funkce automatického zapnutí / vypnutí DriftProvoz Po poslechuHvis det udvendige af systemet er snavset VedligeholdelseFor at annullere skal du trykke på on OFF Surround Hvis modtagningen er svagPéče a údržba UnderhållFejlfindingsoversigt Störningar, eller kraftfullt FelsökningsschemaKraftigt brus Inget ljud, ljudet uppvisarNávod k odstraňování závad Tekniska data Specifikationer Technické údajeWyposażenie Szanowny Nabywco Tisztelt vásárlóWłaściwościTulajdonságok Spis treści亲爱的用户 Miejsca, których należy unikać Środki ostrożnościNie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsaćKerülendő helyek FigyelmeztetésekNe módosítsa vagy alakítsa át Ne ejtse le vagy üsse oda valahovaPrzewód można podłączyć bezpośrednio do PodłączeniaUstawianie Podłącz nadajnik do urządzenia AVCsatlakoztatások Üzembe helyezésCsatlakoztassa az adót az AV egységhez Ładowanie Sprawdzanie pozostałego naładowaniaAkumulatorów Hogy ellenőrizze a maradék akkumulátor-feszültséget ÚjratöltésObsługa Po zakończeniu słuchaniaUwagi dotyczące funkcji Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval kapcsolatban Auto Power ON/OFF(自动电源开/关)Működtetés操作 Miután meghallgattaJeżeli powierzchnia jest brudna KonserwacjaAby wyłączyć funkcję, naciśnij on OFF Surround Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złeHa a felületek koszosak KarbantartásHogy visszavonja, nyomja meg az on OFF Surround gombot Ha a vétel még mindig gyengeRozwiązywanie problemów Hibakeresési segédlet 故障排除指南 Dane techniczne Műszaki adatokRF 发射机 Принадлежности Уважаемый покупательФункции СодержаниеМеста, которые следует избегать Меры предосторожностиРасположение Не переделывайте и не реконструируйтеПодсоединения УстановкаПодсоедините Передатчик Аудио/видео аппарату Чтобы провepить оставшийся заряд батареи ПерезарядкаПосле прослушивания ЭксплуатацияЕсли поверхности загрязнились Техническое обслуживаниеДля отмены нажмите on OFF Surround Если пpeм слaбыйРуководство по поиску и устранению неисправностей Технические Характеристики RQT7573-E

RP WF930 specifications

The Panasonic RP-WF930 is a cutting-edge wireless headphone model designed for those who seek superior sound quality and comfort. These headphones are ideal for a range of uses, from casual listening to professional applications, offering features that cater to audiophiles and everyday users alike.

One of the standout features of the RP-WF930 is its wireless capability, which utilizes a 2.4 GHz RF technology. This ensures a stable and interruption-free connection, allowing users to move freely without being tethered to a device. The wireless range extends up to 100 meters, providing ample space for users to enjoy their music or audio without being restricted by distance.

Sound quality is a key characteristic of the RP-WF930. The headphones employ 40mm drivers that deliver rich, balanced audio performance across the frequency spectrum. Whether listening to bass-heavy tracks or high-frequency vocals, users can expect clarity and depth, making them perfect for various music genres and audio applications. The headphones also feature a closed-back design, which enhances sound isolation and reduces ambient noise, allowing for an immersive listening experience.

Comfort is paramount in the design of the RP-WF930. The ear cups are cushioned with soft, breathable materials that provide a snug fit for long listening sessions without fatigue. The lightweight design further enhances comfort, making these headphones suitable for extended use, whether at home, in the office, or on the go.

Another noteworthy technology is the rechargeable battery, offering up to 20 hours of playtime on a single charge. This extended battery life ensures that users can enjoy their favorite tunes without the need for frequent recharging, making them highly convenient for daily use. The headphones also come with an easy-to-use charging dock, simplifying the recharging process.

In addition to audio performance, the RP-WF930 features easy-to-use controls located on the ear cups, allowing users to adjust volume and manage playback without needing to reach for the connected device. The headphones are compatible with a wide range of devices, including televisions, computers, and smartphones, making them versatile for different listening environments.

Overall, the Panasonic RP-WF930 is an impressive wireless headphone model that stands out for its combination of sound quality, comfort, and innovative technologies. Whether for leisurely listening or professional use, these headphones meet the demands of various users, providing an excellent audio experience.