Panasonic RP WF930 manual FuncionamientoGebruik, Después de la escucha, Na het luisteren

Page 29

FuncionamientoGebruik

Encienda el aparato al que está conectado el transmisor.

Suba el volumen de la fuente de sonido lo más posible sin ocasionar distorsión.

Retire los auriculares del transmisor.

Reduzca el volumen de los auriculares con el mando [VOL].

Ponga el interruptor [OPR] en “ON”.

El indicador OPR se pone en rojo.

Encienda los auriculares.

Ajuste el volumen en los auriculares.

Si hay interferencias, pulse el botón [TUNING] para reducirlas.

La frecuencia se ajusta automáticamente.

Para unas instrucciones más detalladas sobre cómo reducir las interferencias, véase página 31.

Después de la escucha

Quite los auriculares.

Ponga el interruptor [OPR] en “OFF”.

El indicador OPR se apaga.

Deje los auriculares sobre el transmisor y recárguelos.

Apague el aparato al que está conectado el transmisor.

Nota

Evite escuchar durante periodos prolongados de tiempo para evitar daños en los oídos.

Interrumpa su uso si sufre incomodidad con los auriculares directamente en contacto con su piel.

El uso continuado puede ocasionar erupciones cutáneas u otras reacciones alérgicas.

Acerca de la función de encendido/ apagado automático (AUTO POWER ON/ OFF):

Al recibirse señales de audio, la alimentación del transmisor se activa (el indicador OPR/CHG se enciende en rojo); Cuando no se han recibido señales de audio durante dos o tres minutos, su alimentación se desactiva automáticamente. (El indicador OPR/CHG se apaga).

Esta función no funciona cuando el volumen del aparato conectado es demasiado bajo. Suba el volumen lo más posible sin ocasionar distorsión.

Zet het apparaat waarop de zender is aangesloten aan.

Stel het volume op de geluidsbron zo hoog mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken.

Verwijder de hoofdtelefoon van de zender.

Draai de [VOL] knop om het volume

van de hoofdtelefoon te verminderen.

Zet de [OPR] schakelaar op “ON”.

De OPR indicator brandt in rode kleur.

Zet de hoofdtelefoon op.

Stel het volume op de hoofdtelefoon in.

Als er storing is, druk dan op de [TUNING] toets om de storing te onderdrukken.

De frequentie wordt automatisch ingesteld.

Zie blz. 31 voor nadere bijzonderheden over het onderdrukken van storing.

Na het luisteren

Neem de hoofdtelefoon af.

Zet de [OPR] schakelaar op “OFF”.

De OPR indicator gaat uit.

Plaats de hoofdtelefoon op de zender om de batterijen op te laden.

Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten uit.

Opmerking

Vermijd langdurig luisteren via de hoofdtelefoon, omdat dit schadelijk kan zijn voor uw gehoor.

Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt met een hoofdtelefoon direct tegen uw huid.

Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische reacties veroorzaken.

Functie voor automatisch inschakelen/ uitschakelen:

De spanning naar de zender wordt automatisch

 

ingeschakeld (de OPR/CHG indicator brandt in rode

 

kleur) wanneer er audiosignalen worden ingevoerd. Als

 

er gedurende 2 tot 3 minuten geen audiosignalen

 

worden ingevoerd, wordt de

zender automatisch

RQT7573

uitgeschakeld. (De OPR/CHG indicator gaat uit.)

 

Deze functie werkt niet indien het volume op het

 

aangesloten apparaat te laag is ingesteld. Stel het

 

volume zo hoog mogelijk in zonder dat het geluid

 

29

vervormd gaat klinken.

 

 

 

 

Image 29
Contents RP-WF930 Table of contents FeaturesAccessories Dear customerCher client AccessoiresCaractéristiques Table des matièresNo altering or remodeling PrecautionsNo dropping or strong impacts Locations to be avoidedPrécautions VorsichtshinweiseNicht umbauen oder verändern Beim Betrieb zu vermeidende OrteConnections InstallationConnect the transmitter to the AV unit Audio OUTAufstellung AnschlüsseRaccordements OderRecharging To check the remaining battery strengthService life of the batteries Laden Recharge Durée de service des pilesÜberprüfen des Akkuladezustands Pour vérifier la charge restante des pilesAfter listening Concerning the Auto Power ON/OFF functionOperation Fonctionnement BetriebNach beendetem Gebrauch Informationen zur AbschaltautomatikSurround MaintenanceOFF Entretien Pflege und InstandhaltungTroubleshooting guide Verzerrter Klang Liste von FehlermöglichkeitenStarkes Rauschen Kein Ton, verzerrter KlangGuide de dépannage Technische Daten Specifications Fiche techniqueNorsk SuomiFor United Kingdom and Republic of Ireland Gentile cliente Estimado cliente AccessoriCaratteristiche IndiceInhoudsopgave Geachte klantKenmerken Non alterare né rimodellare PrecauzioniNon lasciar cadere né urtare con forza Luoghi da evitarePrecaucionesVoorzorgsmaatregelen Collegamenti InstallazioneCollegare Trasmettitore All’unità OPR / CHGConexiones InstallerenAansluitingen Instalación Durata delle batterie Ricarica Per controllare la potenza rimanente delle batterie Opladen CargaPara comprobar la potencia restante de unas pilas Om de resterende batterijspanning te controlerenDopo l’ascolto Riguardo la funzione Auto Power ON/ OFFFunzionamento Después de la escucha FuncionamientoGebruikNa het luisteren Functie voor automatisch inschakelen/ uitschakelenPer disattivare, premere on OFF Surround ManutenzioneSe la ricezione è ancora debole Se le superfici sono sporcheOnderhoud MantenimientoConsigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Guía para la localización de las fallas Vervormd geluid Gids voor het verhelpen van storingenTe veel ruis Geen geluid, vervormd geluidTechnische gegevens Dati tecniciEspecificaciones Kära kund Kære kundeEgenskaberEgenskaper Indholdsoversigt InnehållsförteckningFunkce Vážený zákazníkuObsah PríslušenstvíIngen ændring eller ombygning SikkerhedsforskrifterUndgå at tabe eller støde til systemet Steder, som bør undgåsSäkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Eller OPR / CHG TilslutningerForbind systemet til AV-apparatet Zapojení AnslutningarInstalace EllerHvordan Den Tilbageværende Batterieffekt bekræftes GenopladningBatteriernes levetid OPR-indikatoren På den Venstre øretelefon LFör att kontrollera återstående batteristyrka Uppladdning DobíjeníKontrola zbývajícího nabití akumulátoru Batteriernas livslängdAngående funktionen for automatisk tænd/sluk BetjeningEfter lytning Provoz DriftPo poslechu Funkce automatického zapnutí / vypnutíFor at annullere skal du trykke på on OFF Surround VedligeholdelseHvis modtagningen er svag Hvis det udvendige af systemet er snavsetPéče a údržba UnderhållFejlfindingsoversigt Kraftigt brus FelsökningsschemaInget ljud, ljudet uppvisar Störningar, eller kraftfulltNávod k odstraňování závad Tekniska data Specifikationer Technické údajeWłaściwościTulajdonságok Szanowny Nabywco Tisztelt vásárlóSpis treści Wyposażenie亲爱的用户 Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek Środki ostrożnościNie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać Miejsca, których należy unikaćNe módosítsa vagy alakítsa át FigyelmeztetésekNe ejtse le vagy üsse oda valahova Kerülendő helyekUstawianie PodłączeniaPodłącz nadajnik do urządzenia AV Przewód można podłączyć bezpośrednio doCsatlakoztassa az adót az AV egységhez CsatlakoztatásokÜzembe helyezés Akumulatorów ŁadowanieSprawdzanie pozostałego naładowania Hogy ellenőrizze a maradék akkumulátor-feszültséget ÚjratöltésUwagi dotyczące funkcji ObsługaPo zakończeniu słuchania Működtetés操作 Auto Power ON/OFF(自动电源开/关)Miután meghallgatta Az automatikus be-/kikapcsolás funkcióval kapcsolatbanAby wyłączyć funkcję, naciśnij on OFF Surround KonserwacjaJeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złe Jeżeli powierzchnia jest brudnaHogy visszavonja, nyomja meg az on OFF Surround gombot KarbantartásHa a vétel még mindig gyenge Ha a felületek koszosakRozwiązywanie problemów Hibakeresési segédlet 故障排除指南 RF 发射机 Dane techniczneMűszaki adatok Функции Уважаемый покупательСодержание ПринадлежностиРасположение Меры предосторожностиНе переделывайте и не реконструируйте Места, которые следует избегатьПодсоедините Передатчик Аудио/видео аппарату ПодсоединенияУстановка Чтобы провepить оставшийся заряд батареи ПерезарядкаПосле прослушивания ЭксплуатацияДля отмены нажмите on OFF Surround Техническое обслуживаниеЕсли пpeм слaбый Если поверхности загрязнилисьРуководство по поиску и устранению неисправностей Технические Характеристики RQT7573-E