Samsung VP-D391/XEF, VP-D391/EDC manual VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquement

Page 110

Dépannage

RÉGLAGE DES ÉLÉMENTS DE MENU

Menu

Sous-menu

Fonctions

 

Mode disponible

 

Page

principal

Mode

Mode

Mode

Mode

 

 

 

Camera(Cam)

Player

M.Camd

M.Playerd

 

 

Guideline

Affichage des consignes

 

 

30

 

(Consignes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Bright

Réglage de la luminosité de

31

 

(Lum. LCD )

l'écran LCD

 

 

 

 

 

 

Display

LCD Colour

Réglage des couleurs de l'écran

31

(Couleur LCD)

LCD

(Affichage)

 

 

 

 

 

Date/Time

Réglage de la date et de l'heure

32

 

 

(Date/Heure)

 

 

 

 

 

 

 

 

TV Display

Activation/Désactivation de

 

 

 

 

 

 

l'affichage des menus sur le

33

 

(Affichage TV)

 

téléviseur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock Set

Réglage de l'horloge

24

 

(Param. Horloge)

 

Remote

Utilisation de la télécommande

25

 

(Télécommande)f

 

Beep Sound

Réglage du signal sonore

26

 

(Signal Sonore)

System

Shutter Sound

Réglage du bruit de l'obturateur

 

27

(Système)

(Son Obturateur)

 

 

USB Connect

Activation du transfert USB

 

 

 

96

 

(Connexion USB ) d

 

 

 

 

Language

Choix de la langue d'affichage à

28

 

l'écran

 

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

Démonstration

 

 

 

29

 

(Démonstration)

 

 

 

c: VP-D392(i)/D395i uniquement d : VP-D395i uniquement

e : VP-D391i/D392i/D395i uniquement

f : VP-D392(i)/D395i uniquement

ÀPROPOS DE CE MANUEL D'UTILISATION

Ce manuel d'utilisation concerne les modèles VP-D391, VP-D3910, VP-D391i, VP-D392, VP-D392i et VP-D395i.

Même si les modèles VP-D391(i)/D3910/D392(i) et VP-D395i sont extérieurement différents, ils fonctionnent de la même manière.

Les illustrations sont tirées du modèle VP-D395i.

Les écrans présents dans ce manuel peuvent être légèrement différents de ceux qui s'affichent sur l'écran LCD.

La conception et les caractéristiques du caméscope et des autres accessoires sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Ce manuel d'utilisation concerne la gamme complète des caméscopes vidéo numériques VP-DXXX, dont les versions sans entrée DV (IEEE 1394)/AV (analogique) et sortie DV (IEEE 1394)/AV (analogique) des mêmes modèles. Veuillez noter que les modèles dont le nom n'est pas suivi du suffixe ‘i’ ne sont pas équipés d'une entrée DV (IEEE 1394)/AV (analogique). Par contre, les modèles dont le nom est suivi du suffixe ‘i’ en sont pourvus.

Les modèles VP-D391(i)/D3910/D392(i) utilisent exclusivement des cassettes. Les modèles VP-D395i disposent de deux supports de stockage : la cassette et la carte.

106_ French

problemen oplossen

MENU-OPTIES INSTELLEN

Hoofdmenu

Submenu

Functies

 

Beschikbare stand

 

Pagina

Stand

Stand

Stand

Stand

 

 

 

Camera

Player

M.Cam d

M.Player d

 

 

Guideline

De richtlijn instellen

 

 

30

 

(Richtlijn)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Bright

Voor het instellen van de helderheid

31

 

(Helderh. LCD)

van het LCD-scherm

 

 

 

 

 

 

Scherm

LCD Colour

Voor het instellen van de kleurtonen

31

(kleur LCD)

van het LCD-scherm

 

Date/Time

Voor het instellen van de datum en

32

 

(Datum/Tijd)

tijd

 

 

 

 

 

 

 

TV Display

OSD op tv in- en uitschakelen

33

 

(TV-Weergave)

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock Set

De klok instellen

24

 

(Klok Instelling)

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote

De afstandsbediening gebruiken

25

 

(Afstandsbed.) f

 

Beep Sound

De pieptoon instellen

26

 

(Pieptoon)

Systeem

 

 

 

 

 

 

Shutter Sound

De sluitertoon instellen

 

27

 

(Sluitertoon)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB Connect

USB-instellingen definiëren

 

 

 

96

 

(USB-Verbind.) d

 

 

 

 

Language

De OSD-taal selecteren

28

 

Demonstration

Demonstratie bekijken

 

 

 

29

 

(Demonstratie )

 

 

 

c: alleen voor VP-D392(i)/D395i d : alleen voor VP-D395i

e : alleen voor VP-D391i/D392i/D395i

f : alleen voor VP-D392(i)/D395i

OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING

Deze gebruikersgebruiksaanwijzing geldt voor de modellen VP-D391, VP-D3910, VP-D391i, VP-D392, VP-D392 i en VP-D395 i.

Hoewel de VP-D391(i)/D3910/D392(i) en VP-D395i in uiterlijk verschillen, is de bediening voor ieder model hetzelfde.

In deze gebruikersgebruiksaanwijzing verwijzen de illustraties naar model VP- D395i.

De schermen in deze gebruiksaanwijzing zijn mogelijk niet precies hetzelfde als de afbeeldingen die u op het LCD-scherm ziet.

Vormgeving en specificaties van de camcorder en andere accessoires kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.

Deze gebruikersgebruiksaanwijzing geldt voor alle modellen VP-DXXX digitale videocamcorders, inclusief de niet-DV(IEEE1394)/AV(Analoog) In en DV(IEEE1394)/AV(Analoog) In-versies van dezelfde modellen. Modellen zonder het achtervoegsel ‘i’ suffix zijn niet uitgerust met DV(IEEE1394)/ AV(Analoog) In. Modellen met het achtervoegsel ‘i’ zijn voorzien van DV(IEEE1394)/AV(Analoog) In.

De modellen VP-D391(i)/D3910/D392(i) maken alleen gebruik van cassettes. De modellen VP-D395i hebben twee soorten opslagmedia, cassette en geheugenkaart.

Nederlands _106

Image 110
Contents Caméscope vidéo numérique Belangrijkste kenmerken Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDERVoorzorgsmaatregelen VeiligheidswaarschuwingenConsignes Avertissements de sécuritéRemarques et instructions de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructiesOnderhoud EN Vervangingsonderdelen Réparation ET Pièces DE RechangeRemarques SUR LE Caméscope CamcorderSommaire Inhoudsopgave DE Base Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageEnregistrement AvancéUniquement Lecture BranchementsAfspelen Verbinding FototoestelGegevens Transporteren VIA Ieee ProblemenUniquement Entretien OnderhoudWAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER? Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DVKennismaken met uw miniDV-camcorder VUE Avant Gauche VOOR- & LinkeraanzichtLinkerzijaanzicht Kennismaken met uw miniDV-camcorderVUE Latérale Gauche VP-D395i onlyVUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht VP-D395i uniquement VUE Inférieure ArrièreACHTER- & Onderaanzicht Alleen voor VP-D395iUtilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I Uniquement DE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395IPréparation Voorbereiding DE Handriem EN HET Lenskapje GebruikenHET Kernfilter Bevestigen Fixation DU Filtre À Noyau DE FerriteInsertion DE LA Pile DE Type Bouton DE Knoopcelbatterij PlaatsenDE Batterij Gebruiken PréparationInsertion DU Bloc DE Batteries Indicator Batterij opladen Témoin de chargeBatterijstatusweergave Affichage du niveau de charge de la batterieGestion de la batterie BatterijbeheerAansluiten OP EEN Stroombron Branchement SUR UNE Source DalimentationCaméscope Mini-DV Gebruiksstand instellenMise sous tension/hors tension du Réglage des modes de fonctionnementArt OSD in Camera ModeOSD in Player Mode 10SecOSD in M.Player Mode De fichier du film Réglage du volume*OSD in M.Cam Mode No Memory CardUtilisation DU Bouton Affichage DE Knop Weergave GebruikenGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Utilisation DU PavéDE Joystick Gebruiken Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegevenMode Menu rapide en modes CameraCam/PlayerSnelmenus Gebruiken MET DE Joystick JoystickRéglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système Quen modes CameraCam/Player/M.Cam Mode CameraCam ou PlayerPour sélectionner RemoteTélécommande Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêtBasisinstellingen Het systeemmenu instellen Réglage DU Signal Sonore Signal SonoreRéglage initial réglage du menu Système DE Pieptoon Instellen PieptoonDE Sluitertoon Instellen Sluitertoon Druk op de knop Menu om het menu te verlatenModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Le mode CameraCam Ou PlayerBasisinstellingen Réglage du menu Système ﺍیﺭﺍStel de keuzeschakelaar in op Tape Mode CameraCamDE Demonstratie Bekijken Demonstratie PavéRéglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen Richtlijn CameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . paginaLCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD HET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCDRéglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD Camera / Player / M.Cam / M.PlayerDE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD Réglage initial Réglage du menu AffichageBasisinstellingen het weergavemenu instellen Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven Enregistrement de base Eenvoudige opnamen makenCard of Tape UW Eerste OpnameStel de keuzeschakelaar in op Sur le bouton Début/fin denregistrementRelâcher Easy Q. . saffichent De Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy QEnregistrement de base Pour effectuer un zoom avant Zoom Avant ET Arrière IN- EN UitzoomenInzoomen UitzoomenCameraCam et Player. Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395iEst de 4 à 5 mètres La télécommande et le caméscopeLa portée maximale de la télécommande Opnamen controleren Joystick EEN Opname Bekijken EN ZoekenRecherche dun enregistrement pavé Opname starten Pour démarrer lenregistrementPour arrêter lenregistrement Opname stoppenFocus Handmatig scherpstellen MAP autoAutom. scherpstellen ScherpstellenSluitertijd EN Belichting Instellen 12Bit,16Bit Enregistrement avancé geavanceerde opnamefunctiesOpname Stand EN Audiostand CameraCam Ou PlayerJoystick AutoSélection DE LA Fonction Stéréo Enregistrement avancéDE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren Real StereoBelichting CameraCamInhoud Réglage DE LA Fonction PROG. AESommaire DE Witbalans Instellen Witbalans De beschikbare opties worden weergegevenManuellement Geselecteerde stand Application Deffets VisuelsVisuele Effecten Toepassen Visueel Effect Noir&Blanc NegativeNégatif Emboss1Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop Op de Joystick Utilisation DE LA Télé Macro MacroTele Macro Gebruiken Macro DIS in op Uit Digitale Beeldstabilisatie Instellen DISLe menu DIS sur OffArrêt Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2CameraCam et M.Cam . Digitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom Zoom Avant ET Arrière À Laide DU ZoomNumérique Zoom NUM De Digitale Zoom selecterenType C.Nite OffUit, 1/25, 1/13 Utilisation DU Mode Color Nite C.NITENite Gebruiken Program AEAut. BelichtingDE Lamp Gebruiken VP-D392i/D395I UniquementAlleen Voor VP-D392I/D395I Visual EffectEffets visuels, DIS Enregistrement Dune Photo SUR UNE CassetteEEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette Visual EffectVisueel effect, DISZoeken Naar EEN Foto OP EEN Cassette RECH. PhotoLecture Dune Cassette SUR Lécran LCD LectureAfspelen Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERMFonctions Disponibles EN Mode Player Functies in DE Stand PlayerLecture arrière VP-D392i/D395i uniquement Achteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395iDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor Cassette préenregistrée en mode LP ou 16BitMode Player PréenregistréeSound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2 AfspelenMIX1+2Mixage 1+2 pour lire les Echo donne un effet décho Effets SonoresGeluidseffect Réglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV Branchements AansluitingVP-D391i/D392i/D395i Uniquement AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391iCassette Afspelen OP EEN TV-SCHERM Aansluiten op een tv met audio-/videoaansluitingLecture de la cassette BranchementsDe cassette afspelen Une fois la copie terminée Wanneer het kopiëren is voltooidBranchez lautre extrémité du câble De indicator Voice+ wordtRéglez le volume sonore sur le périphérique externe Sur lenregistreur DVD/magnétoscopeOpnemen vanaf een videorecorder Enregistrement copie surUne cassette de caméscope Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeAlleen voor VP-D395i Fichier dimage vidéo Filmbestand Fichier de configuration dimageConfiguratiebestand voor afbeeldingen Fichier imagePhoto Foto Format dimage BestandsindelingCarte mémoire VidéoDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NRPour sélectionner File No.Numéro Fichier Stel de keuzeschakelaar in op CardAlleen voor VP-D395i Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Le message No image !Pas dimage Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen WisbeveiligingProtection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger Druk op de knop MenuLe message Do you want to delete?Voulez Mode PlayerDe joystick gebruiken Vous effacer? safficheSuppression de toutes les images en Une seule foisVoulez vous formater? saffiche Formatage Dune Carte Mémoire FormatEEN Geheugenkaart Formatteren Format Enregistrement de films sur une carte mémoire Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireCamcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395I Film op een geheugenkaart opslaanDE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE Nemen Le son est enregistré au format monoPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Stel de keuzeschakelaar in op CardMemoryMémoire, puis appuyez sur le pavé Avant de commencer Voordat u begintAvant de commencer Geheugenkaart Kopiëren Foto KopiërenVoordat u begint De markering voor afdrukken verwijderen FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken AfdruktekenSuppression du voyant dimpression 002Connexion à une imprimante PictbridgeTM Alleen voor VP-D395iPictbridgeTM VP-D395i uniquement Fotos Afdrukken MET PictbridgetmDate, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure CopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op deDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour 800x600Aansluiten op een pc Raccordement à un ordinateurConfiguration système SysteemeisenIEEE1394 cable DV Jack Opnemen met een DV-verbindingskabelCamcorder DV cableUtilisation DE Linterface USB USB-INTERFACE GebruikenFrench PrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé Pour sélectionner USB ConnectConnexionPour sélectionner ComputerOrdinateur ou ComputerOrdinateur reliez à unDE Software Installeren DV Media PRO Raccordement À UN Ordinateur Aansluiten OP EEN PCDe webcamfunctie gebruiken Cette fonction ne peut être activée quen mode Cam.Utilisation de la fonction Webcam WebcamCassettes Utilisables EntretienLA FIN DUN Enregistrement Bruikbare CassettebandenNettoyage des têtes vidéo Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeCamcorder Schoonmaken EN Onderhouden De videokoppen schoonmakenPays et régions compatibles PAL OnderhoudMET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland Pays et régions compatibles NtscAffichage de lautodiagnostic Problemen oplossenProblemen Oplossen DépannageCondensation due à lhumidité CondensvormingRéglage DES Éléments DE Menu MENU-OPTIES InstellenVP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquementAlleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395iZowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder Caractéristiques techniques technische gegevensVP-D395I VP- D395I Kennisgeving vooraf worden gewijzigdSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Belgique Suisse Nederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenSamsung Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil Conforme à la directive RoHSGeachte gebruiker
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.