Samsung VP-D391/EDC manual Préenregistrée, Behouden, Deze functie werkt alleen in de camerastand

Page 69

POSTSONORISATION (VP-D392(I)/D395I UNIQUEMENT)

 

AUDIO DUBBING (GELUIDSSPOOR TOEVOEGEN) (ALLEEN VOOR VP-D392(I)/D395I)

Cette caractéristique vous permet de doubler la

 

STOP

SP

0:00:00

Met deze functie kunt u spraak via de interne

 

bande son à l'aide du microphone interne ou de

16:9 Wide

10Sec

 

 

60min

 

microfoon of andere audio-apparatuur opnemen

 

tout autre équipement acoustique sur une cassette

 

 

 

S

16BIt

 

op een vooraf opgenomen camcordercassette.

 

préenregistrée.

 

 

 

 

 

 

Het oorspronkelijke geluid op de cassette blijft

 

Le son d'origine présent sur la bande ne sera pas

M 1/50

No Tape !

 

 

behouden.

effacé.

 

29

 

 

 

 

Deze functie werkt alleen in de camerastand

La fonction Postsonorisation n'apparaît qu'en mode

 

W

T

 

 

Player. pagina 18

Player. page 18

12:00 1.JAN.2008

 

C.Nite 1/30

U kunt geen geluid toevoegen aan een

Vous ne pouvez pas ajouter de bande son sur une

 

 

 

 

 

voorbespeelde tape in LP- of 16-bits-modus.

cassette préenregistrée en mode LP ou 16Bit.

 

 

 

 

 

U kunt aan de band die in de stand SP met 12-bits

Vous pouvez ajouter du son à la bande son d'origine

 

 

 

 

 

 

geluid is opgenomen een extra geluidsspoor

 

d'une cassette préenregistrée en mode SP avec du

 

 

 

 

 

 

toevoegen.

 

son 12Bit.

 

 

 

 

 

1.

Stel de keuzeschakelaar in op TAPE.

1.

Réglez l'interrupteur de sélection sur TAPE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

(alleen voor VP-D395i)

2.

(VP-D395i uniquement).

 

 

 

 

 

Druk op de knop MODE om de stand Player ( )

Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le

 

 

 

 

 

3.

in te stellen.

3.

mode Player ( ).

 

 

 

 

 

Beweeg de Joystick (◄/►) naar links of rechts

Déplacez le pavé (◄/►) vers la gauche ou la droite

 

 

 

 

 

 

om te zoeken naar het begin van de opname

4.

et recherchez la période de la scène à doubler.

 

 

 

 

 

4.

waaraan u een geluidsspoor wilt toevoegen.

Appuyez sur le pavé pour démarrer la lecture, puis

 

 

 

 

 

Druk op de Joystick om af te spelen, en nogmaals

 

appuyez à nouveau pour faire une pause sur la

 

 

 

 

 

 

om de opname te pauzeren.

 

scène.

 

 

 

 

 

 

 

Druk nogmaals op de Joystick om het afspelen

 

Pour reprendre la lecture, appuyez simplement à

 

 

 

 

 

 

 

te hervatten.

5.

 

nouveau sur le pavé.

 

 

 

 

 

5.

Druk op de knop A.DUB van de afstandsbediening.

Appuyez sur le bouton A.DUB de la télécommande.

 

 

 

 

 

 

De indicator Audio dubbing (Geluidsspoor

 

Le témoin Postsonorisation ( ) apparaît.

<VP-D392(i)/D395i only>

 

 

toevoegen) ( ) verschijnt.

6.

Le caméscope est prêt pour le doublage.

 

 

 

 

 

 

De camcorder is gereed om geluid toe te

Appuyez sur le bouton ► (Lecture) (de la

 

 

 

 

 

 

 

voegen.

 

télécommande) ou sur le pavé pour démarrer le

 

 

6. Druk op de knop ► (Afspelen) (op de afstandsbediening) of de

 

doublage.

 

 

 

 

 

Joystick om te beginnen met dubben.

 

Appuyez sur le bouton ■ (Stop) (de la télécommande) ou

 

 

 

Druk op de knop ■ (STOP) (op de afstandsbediening) of beweeg

 

déplacez le pavé (▼) vers le bas pour arrêter le doublage.

 

 

 

Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Postsonorisation lors

 

de Joystick (▼) omlaag om het dubben te stoppen.

 

 

 

U kunt de dub-functie niet gebruiken wanneer u een

 

 

de la lecture d'une cassette vidéo protégée en écriture.

 

 

 

 

Pour utiliser une source sonore externe, utilisez le câble

 

 

cassette afspeelt die is beveiligd.

 

 

 

 

Als u een externe geluidsbron wilt gebruiken, sluit u deze

 

 

Audio/Vidéo pour connecter l'entrée de la source sonore.

 

 

 

 

 

Pour ajouter une bande son provenant d'une source externe,

 

 

aan met de AV-kabel. Stel de functie "AV In/Out(AV In/Uit)"

 

 

 

 

 

in op "In". (alleen voor VP-D391i/D392i/D395i) pagina 68

 

 

 

réglez la fonction "AV In/Out(Ent/Sor AV)" sur "In(Entrée)".

 

 

 

 

 

(VP-D391i/D392i/D395i uniquement) page 68

 

 

 

 

 

 

Nederlands _65

65_ French

 

 

 

 

 

 

 

Image 69 Contents
Caméscope vidéo numérique Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDER Belangrijkste kenmerkenConsignes VeiligheidswaarschuwingenVoorzorgsmaatregelen Avertissements de sécuritéOpmerkingen en veiligheidsinstructies Remarques et instructions de sécuritéRemarques SUR LE Caméscope Réparation ET Pièces DE RechangeOnderhoud EN Vervangingsonderdelen CamcorderSommaire Inhoudsopgave Enregistrement Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageDE Base AvancéAfspelen Verbinding Lecture BranchementsUniquement FototoestelUniquement Entretien ProblemenGegevens Transporteren VIA Ieee OnderhoudFamiliarisez-vous avec votre caméscope Mini-DV Kennismaken met uw miniDV-camcorderWAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER? VOOR- & Linkeraanzicht VUE Avant GaucheVUE Latérale Gauche Kennismaken met uw miniDV-camcorderLinkerzijaanzicht VP-D395i onlyVUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht ACHTER- & Onderaanzicht VUE Inférieure ArrièreVP-D395i uniquement Alleen voor VP-D395iDE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395I Utilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I UniquementDE Handriem EN HET Lenskapje Gebruiken Préparation VoorbereidingInsertion DE LA Pile DE Type Bouton Fixation DU Filtre À Noyau DE FerriteHET Kernfilter Bevestigen DE Knoopcelbatterij PlaatsenPréparation Insertion DU Bloc DE BatteriesDE Batterij Gebruiken Témoin de charge Indicator Batterij opladenGestion de la batterie Affichage du niveau de charge de la batterieBatterijstatusweergave BatterijbeheerBranchement SUR UNE Source Dalimentation Aansluiten OP EEN StroombronMise sous tension/hors tension du Gebruiksstand instellenCaméscope Mini-DV Réglage des modes de fonctionnementOSD in Player Mode OSD in Camera ModeArt 10SecOSD in M.Cam Mode De fichier du film Réglage du volume*OSD in M.Player Mode No Memory CardDE Knop Weergave Gebruiken Utilisation DU Bouton AffichageDE Joystick Gebruiken Utilisation DU PavéGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegevenSnelmenus Gebruiken MET DE Joystick Menu rapide en modes CameraCam/PlayerMode JoystickRéglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système Pour sélectionner RemoteTélécommande Mode CameraCam ou PlayerQuen modes CameraCam/Player/M.Cam Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêtRéglage initial réglage du menu Système Réglage DU Signal Sonore Signal SonoreBasisinstellingen Het systeemmenu instellen DE Pieptoon Instellen PieptoonDruk op de knop Menu om het menu te verlaten DE Sluitertoon Instellen SluitertoonBasisinstellingen Réglage du menu Système Le mode CameraCam Ou PlayerModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player ﺍیﺭﺍDE Demonstratie Bekijken Demonstratie Mode CameraCamStel de keuzeschakelaar in op Tape PavéCameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . pagina Réglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen RichtlijnRéglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD HET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCDLCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD Camera / Player / M.Cam / M.PlayerBasisinstellingen het weergavemenu instellen Réglage initial Réglage du menu AffichageDE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven Eenvoudige opnamen maken Enregistrement de baseStel de keuzeschakelaar in op UW Eerste OpnameCard of Tape Sur le bouton Début/fin denregistrementDe Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy Q Enregistrement de baseRelâcher Easy Q. . saffichent Inzoomen Zoom Avant ET Arrière IN- EN UitzoomenPour effectuer un zoom avant UitzoomenStel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395i CameraCam et Player.La télécommande et le caméscope La portée maximale de la télécommandeEst de 4 à 5 mètres EEN Opname Bekijken EN Zoeken Recherche dun enregistrement pavéOpnamen controleren Joystick Pour arrêter lenregistrement Pour démarrer lenregistrementOpname starten Opname stoppenAutom. scherpstellen MAP autoFocus Handmatig scherpstellen ScherpstellenSluitertijd EN Belichting Instellen Opname Stand EN Audiostand Enregistrement avancé geavanceerde opnamefuncties12Bit,16Bit CameraCam Ou PlayerAuto JoystickDE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren Enregistrement avancéSélection DE LA Fonction Stéréo Real StereoCameraCam BelichtingRéglage DE LA Fonction PROG. AE SommaireInhoud De beschikbare opties worden weergegeven DE Witbalans Instellen WitbalansManuellement Application Deffets Visuels Visuele Effecten Toepassen Visueel EffectGeselecteerde stand Négatif NegativeNoir&Blanc Emboss1Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop Utilisation DE LA Télé Macro Macro Tele Macro Gebruiken MacroOp de Joystick Le menu DIS sur OffArrêt Digitale Beeldstabilisatie Instellen DISDIS in op Uit Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2CameraCam et M.Cam . Numérique Zoom NUM Zoom Avant ET Arrière À Laide DU ZoomDigitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom De Digitale Zoom selecterenNite Gebruiken Utilisation DU Mode Color Nite C.NITEType C.Nite OffUit, 1/25, 1/13 Program AEAut. BelichtingVP-D392i/D395I Uniquement Alleen Voor VP-D392I/D395IDE Lamp Gebruiken EEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette Enregistrement Dune Photo SUR UNE CassetteVisual EffectEffets visuels, DIS Visual EffectVisueel effect, DISRECH. Photo Zoeken Naar EEN Foto OP EEN Cassette Afspelen Lecture Lecture Dune Cassette SUR Lécran LCD Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERMFuncties in DE Stand Player Fonctions Disponibles EN Mode PlayerAchteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395i Lecture arrière VP-D392i/D395i uniquementMode Player Cassette préenregistrée en mode LP ou 16BitDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor PréenregistréeAfspelen MIX1+2Mixage 1+2 pour lire lesSound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2 Effets Sonores GeluidseffectEcho donne un effet décho VP-D391i/D392i/D395i Uniquement Branchements AansluitingRéglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391iAansluiten op een tv met audio-/videoaansluiting Cassette Afspelen OP EEN TV-SCHERMBranchements De cassette afspelenLecture de la cassette Wanneer het kopiëren is voltooid Une fois la copie terminéeRéglez le volume sonore sur le périphérique externe De indicator Voice+ wordtBranchez lautre extrémité du câble Sur lenregistreur DVD/magnétoscopeUne cassette de caméscope Enregistrement copie surOpnemen vanaf een videorecorder Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeAlleen voor VP-D395i Configuratiebestand voor afbeeldingen Fichier de configuration dimageFichier dimage vidéo Filmbestand Fichier imageCarte mémoire Format dimage BestandsindelingPhoto Foto VidéoPour sélectionner File No.Numéro Fichier HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NRDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas Stel de keuzeschakelaar in op CardAlleen voor VP-D395i Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Protection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen WisbeveiligingLe message No image !Pas dimage Druk op de knop MenuDe joystick gebruiken Mode PlayerLe message Do you want to delete?Voulez Vous effacer? safficheUne seule fois Suppression de toutes les images enFormatage Dune Carte Mémoire Format EEN Geheugenkaart Formatteren FormatVoulez vous formater? saffiche Camcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395I Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireEnregistrement de films sur une carte mémoire Film op een geheugenkaart opslaanLe son est enregistré au format mono DE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE NemenStel de keuzeschakelaar in op Card MemoryMémoire, puis appuyez sur le pavéPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Voordat u begint Avant de commencerGeheugenkaart Kopiëren Foto Kopiëren Voordat u begintAvant de commencer Suppression du voyant dimpression FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken AfdruktekenDe markering voor afdrukken verwijderen 002PictbridgeTM VP-D395i uniquement PictbridgeTM Alleen voor VP-D395iConnexion à une imprimante Fotos Afdrukken MET PictbridgetmDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour CopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op deDate, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure 800x600Configuration système Raccordement à un ordinateurAansluiten op een pc SysteemeisenCamcorder Opnemen met een DV-verbindingskabelIEEE1394 cable DV Jack DV cableUSB-INTERFACE Gebruiken Utilisation DE Linterface USBFrench Pour sélectionner ComputerOrdinateur ou Pour sélectionner USB ConnectConnexionPrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé ComputerOrdinateur reliez à unDE Software Installeren DV Media PRO Aansluiten OP EEN PC Raccordement À UN OrdinateurUtilisation de la fonction Webcam Cette fonction ne peut être activée quen mode Cam.De webcamfunctie gebruiken WebcamLA FIN DUN Enregistrement EntretienCassettes Utilisables Bruikbare CassettebandenCamcorder Schoonmaken EN Onderhouden Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeNettoyage des têtes vidéo De videokoppen schoonmakenMET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland OnderhoudPays et régions compatibles PAL Pays et régions compatibles NtscProblemen Oplossen Problemen oplossenAffichage de lautodiagnostic DépannageCondensvorming Condensation due à lhumiditéMENU-OPTIES Instellen Réglage DES Éléments DE MenuAlleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquementVP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395iVP-D395I VP- D395I Caractéristiques techniques technische gegevensZowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder Kennisgeving vooraf worden gewijzigd08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéLuxembourg Belgique Suisse Deze garantie dekt geen van de volgende zaken NederlandSamsung Conforme à la directive RoHS Geachte gebruikerGooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb