Samsung VP-D391/XEF manual Branchez lautre extrémité du câble, Sur lenregistreur DVD/magnétoscope

Page 76

branchements

 

 

aansluiting

 

 

 

 

UTILISATION DE LA FONCTION VOICE+

 

WERKEN MET DE FUNCTIE VOICE+

 

La fonction Voice+ n'apparaît qu'en mode Player. page 18

 

Deze functie werkt alleen in de camerastand Player. pagina 18

 

Wanneer u een opgenomen film op een ander AV-apparaat wilt bekijken, kunt u de spraak

Lorsque vous souhaitez lire ou enregistrer un film enregistré sur un autre périphérique

die vanaf de interne microfoon van uw camcorder binnenkomt overzetten in plaats van de

 

AV, vous pouvez transférer les données sonores provenant du microphone interne du

 

geluidssignalen op een vooraf opgenomen band.

 

 

 

caméscope au lieu des signaux audio de la cassette préenregistrée.

 

 

 

 

 

 

1.

Sluit de meegeleverde AV-kabel aan op de AV-aansluiting van de camcorder.

1.

Branchez le câble Audio/Vidéo fourni sur la prise AV du caméscope.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Sluit het andere eind van de kabel aan

2.

Branchez l'autre extrémité du câble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

op de video/dvd-recorder/tv en gebruik

 

sur l'enregistreur DVD/magnétoscope/

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder

 

 

 

daarbij de overeenkomende kleur.

 

téléviseur en respectant les couleurs des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

bornes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stel de keuzeschakelaar in op TAPE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(alleen voor VP-D395i)

3.

Réglez l'interrupteur de sélection sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Druk op de knop MODE om de stand

 

TAPE. (VP-D395i uniquement).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Player (

) in te stellen.

4. Appuyez sur le bouton MODE pour

 

 

 

AV

DV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV Jack

5.

Plaats de band die u wilt bekijken in de

 

sélectionner le mode Player (

).

 

 

 

 

 

 

5.

Insérez la cassette que vous souhaitez lire

 

 

 

 

 

 

 

 

camcorder.

 

 

 

 

 

MODE

 

 

6.

Druk op Start/Stop op het gewenste

 

dans le caméscope.

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

punt tijdens het afspelen.

6.

Appuyez sur le bouton Début/fin

 

 

 

 

 

CHG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De indicator 'Voice+' ( ) wordt

 

d'enregistrement au point de votre choix

VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

pendant la lecture.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weergegeven op het scherm en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"VOICE+" knippert enige tijd op het

 

Le témoin Voice+ ( ) s'affiche à

 

 

Signal flow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scherm.

 

 

 

l'écran et "VOICE+" clignote quelques

 

 

 

 

 

 

 

 

Geluid dat binnenkomt vanaf de

 

instants à l'écran.

 

 

 

 

Audio/Video Cable

 

 

 

 

Le son provenant du microphone

 

 

 

 

 

 

 

interne microfoon wordt overgezet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naar het aangesloten AV-apparaat

 

 

interne est transmis au périphérique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in plaats van het vooraf opgenomen

 

 

AV connecté au lieu du son préenregistré sur la cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geluid op een band.

7.

Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Début/fin d'enregistrement.

 

 

 

 

 

 

 

7.

Druk nogmaals op knop Opname starten/stoppen om de functie te annuleren.

 

 

La fonction VOICE+ n'est disponible que lorsque le câble

 

 

 

 

 

 

 

Voice+ is alleen beschikbaar wanneer de AV-kabel is

 

 

Audio/Vidéo est connecté. Si un autre câble est branché

 

SP

0:00:20:23

 

 

 

(câble DV ou USB (VP-D395i uniquement)), il est possible

MIX[1+2]

 

60min

 

aangesloten. Als een andere kabel wordt aangesloten

 

 

 

 

 

(DV- of USB-kabel) (alleen voor VP-D395i), werkt de

 

 

que la fonction Voice+ ne fonctionne pas correctement.

 

 

 

16BIt

 

 

 

 

 

S

 

functie Voice+ mogelijk niet goed.

 

 

Si vous déplacez le pavé (▲/▼/◄/►) lors de l'utilisation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u de Joystick (▲/▼/◄/►) beweegt terwijl u met de

 

 

de la fonction Voice+, cette dernière est désactivée.

 

 

 

 

 

 

Pendant le traitement Voice+, les fonctions des boutons

 

 

 

 

functie Voice+ werkt, wordt de functie uitgeschakeld.

 

 

 

 

 

 

Tijdens het proces Voice+ zijn de functies van de knoppen

 

 

MENU et PHOTO ne fonctionnent pas.

 

 

 

 

AV In

 

 

La fonction VOICE+ n'affecte aucunement la bande son

 

 

 

 

MENU en PHOTO uitgeschakeld.

 

 

 

 

 

 

De functie Voice+ heeft geen invloed op het originele geluid

 

 

originale de la cassette enregistrée.

 

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

La fonction Voice+ permet de transférer le son du

 

 

 

op de band.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bij het gebruik van de functie Voice+ wordt geluid vanaf

 

 

microphone interne du caméscope vers le périphérique AV

 

 

0:00:20:23

 

 

connecté. Veillez donc à bien dégager le microphone.

 

SP

 

de interne microfoon op de camcorder overgezet naar

 

 

MIX[1+2]

 

60min

 

het aangesloten AV-apparaat. Zorg er dus voor dat de

 

 

Réglez le volume sonore sur le périphérique externe

 

 

 

 

 

 

S

16Bit

 

microfoon niet wordt geblokkeerd.

 

 

connecté (téléviseur, etc.).

 

 

 

 

 

Pas het geluidsvolume aan op het aangesloten externe

 

 

Une réaction acoustique peut se produire à proximité

Voice+

 

 

 

 

apparaat. ( Tv enz.)

 

 

 

 

 

d'un haut-parleur de périphérique externe ; veillez donc à

 

Als u de camcorder bij de luidspreker van een extern

 

 

 

maintenir une certaine distance entre le caméscope et le

 

 

 

 

 

 

périphérique externe.

 

 

 

 

 

AV In

 

apparaat houdt, hoort u mogelijk een hoge toon. Houd de

 

 

Avant de procéder au branchement, assurez-vous que le

 

 

 

 

camcorder weg van een extern apparaat.

 

 

 

 

 

 

Controleer dat het volume van het externe apparaat laag

 

 

volume du périphérique externe est éteint.

 

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

 

Dans le cas contraire, les haut-parleurs du périphérique

 

 

 

 

 

staat voordat u de camcorder aansluit.

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u dit vergeet kan er een hoge toon uit de luidspreker

 

 

 

externe risquent d'émettre un bruit extrêmement fort.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van het externe apparaat komen.

72_ French

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands _72

Image 76 Contents
Caméscope vidéo numérique Belangrijkste kenmerken Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDERVeiligheidswaarschuwingen ConsignesVoorzorgsmaatregelen Avertissements de sécuritéRemarques et instructions de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructiesRéparation ET Pièces DE Rechange Remarques SUR LE CaméscopeOnderhoud EN Vervangingsonderdelen CamcorderSommaire Inhoudsopgave Réglage Initial Réglage DU Menu Affichage EnregistrementDE Base AvancéLecture Branchements Afspelen VerbindingUniquement FototoestelProblemen Uniquement EntretienGegevens Transporteren VIA Ieee OnderhoudKennismaken met uw miniDV-camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DVWAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER? VUE Avant Gauche VOOR- & LinkeraanzichtKennismaken met uw miniDV-camcorder VUE Latérale GaucheLinkerzijaanzicht VP-D395i onlyVUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht VUE Inférieure Arrière ACHTER- & OnderaanzichtVP-D395i uniquement Alleen voor VP-D395iUtilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I Uniquement DE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395IPréparation Voorbereiding DE Handriem EN HET Lenskapje GebruikenFixation DU Filtre À Noyau DE Ferrite Insertion DE LA Pile DE Type BoutonHET Kernfilter Bevestigen DE Knoopcelbatterij PlaatsenInsertion DU Bloc DE Batteries PréparationDE Batterij Gebruiken Indicator Batterij opladen Témoin de chargeAffichage du niveau de charge de la batterie Gestion de la batterieBatterijstatusweergave BatterijbeheerAansluiten OP EEN Stroombron Branchement SUR UNE Source DalimentationGebruiksstand instellen Mise sous tension/hors tension duCaméscope Mini-DV Réglage des modes de fonctionnementOSD in Camera Mode OSD in Player ModeArt 10SecDe fichier du film Réglage du volume* OSD in M.Cam ModeOSD in M.Player Mode No Memory CardUtilisation DU Bouton Affichage DE Knop Weergave GebruikenUtilisation DU Pavé DE Joystick GebruikenGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegevenMenu rapide en modes CameraCam/Player Snelmenus Gebruiken MET DE JoystickMode JoystickRéglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système Mode CameraCam ou Player Pour sélectionner RemoteTélécommandeQuen modes CameraCam/Player/M.Cam Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêtRéglage DU Signal Sonore Signal Sonore Réglage initial réglage du menu SystèmeBasisinstellingen Het systeemmenu instellen DE Pieptoon Instellen PieptoonDE Sluitertoon Instellen Sluitertoon Druk op de knop Menu om het menu te verlatenLe mode CameraCam Ou Player Basisinstellingen Réglage du menu SystèmeModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player ﺍیﺭﺍMode CameraCam DE Demonstratie Bekijken DemonstratieStel de keuzeschakelaar in op Tape PavéRéglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen Richtlijn CameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . paginaHET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCD Réglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCDLCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD Camera / Player / M.Cam / M.PlayerRéglage initial Réglage du menu Affichage Basisinstellingen het weergavemenu instellenDE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven Enregistrement de base Eenvoudige opnamen makenUW Eerste Opname Stel de keuzeschakelaar in opCard of Tape Sur le bouton Début/fin denregistrementEnregistrement de base De Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy QRelâcher Easy Q. . saffichent Zoom Avant ET Arrière IN- EN Uitzoomen InzoomenPour effectuer un zoom avant UitzoomenCameraCam et Player. Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395iLa portée maximale de la télécommande La télécommande et le caméscopeEst de 4 à 5 mètres Recherche dun enregistrement pavé EEN Opname Bekijken EN ZoekenOpnamen controleren Joystick Pour démarrer lenregistrement Pour arrêter lenregistrementOpname starten Opname stoppenMAP auto Autom. scherpstellenFocus Handmatig scherpstellen ScherpstellenSluitertijd EN Belichting Instellen Enregistrement avancé geavanceerde opnamefuncties Opname Stand EN Audiostand12Bit,16Bit CameraCam Ou PlayerJoystick AutoEnregistrement avancé DE Real STEREO-FUNCTIE SelecterenSélection DE LA Fonction Stéréo Real StereoBelichting CameraCamSommaire Réglage DE LA Fonction PROG. AEInhoud DE Witbalans Instellen Witbalans De beschikbare opties worden weergegevenManuellement Visuele Effecten Toepassen Visueel Effect Application Deffets VisuelsGeselecteerde stand Negative NégatifNoir&Blanc Emboss1Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop Tele Macro Gebruiken Macro Utilisation DE LA Télé Macro MacroOp de Joystick Digitale Beeldstabilisatie Instellen DIS Le menu DIS sur OffArrêtDIS in op Uit Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2CameraCam et M.Cam . Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom Numérique Zoom NUMDigitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom De Digitale Zoom selecterenUtilisation DU Mode Color Nite C.NITE Nite GebruikenType C.Nite OffUit, 1/25, 1/13 Program AEAut. BelichtingAlleen Voor VP-D392I/D395I VP-D392i/D395I UniquementDE Lamp Gebruiken Enregistrement Dune Photo SUR UNE Cassette EEN Foto Vastleggen OP EEN CassetteVisual EffectEffets visuels, DIS Visual EffectVisueel effect, DISZoeken Naar EEN Foto OP EEN Cassette RECH. PhotoLecture AfspelenLecture Dune Cassette SUR Lécran LCD Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERMFonctions Disponibles EN Mode Player Functies in DE Stand PlayerLecture arrière VP-D392i/D395i uniquement Achteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395iCassette préenregistrée en mode LP ou 16Bit Mode PlayerDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor PréenregistréeMIX1+2Mixage 1+2 pour lire les AfspelenSound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2 Geluidseffect Effets SonoresEcho donne un effet décho Branchements Aansluiting VP-D391i/D392i/D395i UniquementRéglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391i Cassette Afspelen OP EEN TV-SCHERM Aansluiten op een tv met audio-/videoaansluitingDe cassette afspelen BranchementsLecture de la cassette Une fois la copie terminée Wanneer het kopiëren is voltooidDe indicator Voice+ wordt Réglez le volume sonore sur le périphérique externeBranchez lautre extrémité du câble Sur lenregistreur DVD/magnétoscopeEnregistrement copie sur Une cassette de caméscopeOpnemen vanaf een videorecorder Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeAlleen voor VP-D395i Fichier de configuration dimage Configuratiebestand voor afbeeldingenFichier dimage vidéo Filmbestand Fichier imageFormat dimage Bestandsindeling Carte mémoirePhoto Foto VidéoHET Bestandsnummer Selecteren BEST.NR Pour sélectionner File No.Numéro FichierDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas Stel de keuzeschakelaar in op CardAlleen voor VP-D395i Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen Wisbeveiliging Protection Contre LA Suppression Accidentelle ProtégerLe message No image !Pas dimage Druk op de knop MenuMode Player De joystick gebruikenLe message Do you want to delete?Voulez Vous effacer? safficheSuppression de toutes les images en Une seule foisEEN Geheugenkaart Formatteren Format Formatage Dune Carte Mémoire FormatVoulez vous formater? saffiche Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire Camcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395IEnregistrement de films sur une carte mémoire Film op een geheugenkaart opslaanDE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE Nemen Le son est enregistré au format monoMemoryMémoire, puis appuyez sur le pavé Stel de keuzeschakelaar in op CardPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Avant de commencer Voordat u begintVoordat u begint Geheugenkaart Kopiëren Foto KopiërenAvant de commencer FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken Afdrukteken Suppression du voyant dimpressionDe markering voor afdrukken verwijderen 002PictbridgeTM Alleen voor VP-D395i PictbridgeTM VP-D395i uniquementConnexion à une imprimante Fotos Afdrukken MET PictbridgetmCopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op de Déplacez le pavé / vers le haut ou le bas pourDate, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure 800x600Raccordement à un ordinateur Configuration systèmeAansluiten op een pc SysteemeisenOpnemen met een DV-verbindingskabel CamcorderIEEE1394 cable DV Jack DV cableUtilisation DE Linterface USB USB-INTERFACE GebruikenFrench Pour sélectionner USB ConnectConnexion Pour sélectionner ComputerOrdinateur ouPrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé ComputerOrdinateur reliez à unDE Software Installeren DV Media PRO Raccordement À UN Ordinateur Aansluiten OP EEN PCCette fonction ne peut être activée quen mode Cam. Utilisation de la fonction WebcamDe webcamfunctie gebruiken WebcamEntretien LA FIN DUN EnregistrementCassettes Utilisables Bruikbare CassettebandenNettoyage ET Entretien DU Caméscope Camcorder Schoonmaken EN OnderhoudenNettoyage des têtes vidéo De videokoppen schoonmakenOnderhoud MET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET BuitenlandPays et régions compatibles PAL Pays et régions compatibles NtscProblemen oplossen Problemen OplossenAffichage de lautodiagnostic DépannageCondensation due à lhumidité CondensvormingRéglage DES Éléments DE Menu MENU-OPTIES InstellenVP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquement Alleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395iVP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395iCaractéristiques techniques technische gegevens VP-D395I VP- D395IZowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder Kennisgeving vooraf worden gewijzigdSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Belgique Suisse Nederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenSamsung Geachte gebruiker Conforme à la directive RoHSGooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb