Samsung VP-D391/EDC, VP-D391/XEF manual FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken Afdrukteken, 002

Page 93
All Off
This File 002
All Files
MENU Exit
1/3 800X600
100-0001
MENU Exit
1/3

MARQUAGE DES IMAGES POUR L'IMPRESSION (VOYANT D'IMP.)

La fonction Voyant D'Imp. ne peut être activée qu'en mode M.Player. page 18

 

 

Ce caméscope prend en charge le format d'impression DPOF (Digital Print Order

 

 

Format, protocole de commande d'impression numérique).

 

 

 

 

Vous pouvez imprimer automatiquement des images enregistrées

 

 

 

M.Player Mode

 

sur une carte mémoire avec une imprimante prenant en charge le

 

 

 

 

 

protocole DPOF.

 

Memory

 

M.Play Select

Assurez-vous que Sél.Mémoire est réglé sur Photo dans le

 

Delete

 

 

menu. page 79

 

Delete All

Vous pouvez apposer un voyant d'impression de deux manières.

 

Protect

 

 

 

-

"This File(Ce Fichier)" : apposez un voyant d'impression

 

Print Mark

 

 

sur l'image affichée à l'écran. Ce voyant peut être réglé

 

Format

 

 

 

 

jusqu'à 999.

Move

Select

 

-

"All Files(Ts Fichiers)" : pour imprimer une copie de

 

 

 

 

 

 

 

toutes les images stockées.

 

 

 

 

FOTO’S MARKEREN OM AF TE DRUKKEN (AFDRUKTEKEN)

Deze functie werkt alleen in de stand M.Player. pagina 18

 

 

 

Deze camcorder ondersteunt de DPOF-afdrukopmaak (Digital

 

 

 

Print Order Format).

 

 

1/3

Dit betekent dat u de afbeeldingen op een geheugenkaart

 

 

 

automatisch kunt afdrukken op een printer die DPOF

￿ Photo

 

ondersteunt.

 

Zorg ervoor dat M.Play Keuze in het menu is ingesteld op

 

 

 

 

 

 

Foto. pagina 79

￿ Off

 

 

U kunt op twee manieren afbeeldingen markeren voor

 

 

 

 

afdrukken.

-"This File(Dit Best.)": hiermee selecteert u de afbeelding

die op het LCD-scherm staat voor afdrukken. De hoogste instelling is 999.

-"All Files(Alle Best.)": hiermee wordt een afdruk

1.Réglez l'interrupteur de sélection sur CARD.

2.Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Player ( ).

La dernière image enregistrée apparaît.

3.Déplacez le pavé (◄/►) vers la gauche ou la droite pour rechercher la photo que vous souhaitez marquer.

4.Appuyez sur le bouton MENU.

La liste des menus apparaît.

5.Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour sélectionner "Memory(Mémoire)", puis appuyez sur le pavé.

6.Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour sélectionner "Print Mark(Voyant D'Imp.)", puis appuyez sur le pavé.

7.Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option de votre choix "All Off(Tout éteindre)", "This File(Ce Fichier)" ou "All Files(Ts Fichiers)", puis appuyez sur le pavé.

8.Si vous sélectionnez "This File(Ce Fichier)", déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la quantité, puis appuyez sur le pavé.

9.Pour sortir de la liste, appuyez sur le bouton MENU.

Le témoin du voyant d'impression ( ) et le nombre d'impression s'affichent.

M.Player Mode

Memory

M.Play Select

Delete

Delete All

Protect

Print Mark

Format

Move Select

002

gemaakt van alle opgeslagen afbeeldingen.

1.Stel de keuzeschakelaar in op CARD.

002

2.

Druk op de knop MODE om de stand Player (

) in te stellen.

 

 

Het als laatste opgeslagen beeld wordt weergegeven.

3.Beweeg de Joystick (◄/►) naar links of rechts om te zoeken

naar de foto die u wilt markeren.

4. Druk op de knop MENU.

Het menu wordt weergegeven.

5. Beweeg de Joystick (▲/▼) naar boven of naar beneden om "Memory(Geheugen)" te selecteren en druk vervolgens op de Joystick.

6. Beweeg de Joystick (▲/▼) omhoog of omlaag om "Print Mark(Afdrukteken)" te selecteren en druk vervolgens op de Joystick.

7.Beweeg de Joystick (▲/▼) omhoog of omlaag om de gewenste optie "All Off", "This File(Dit Best.)" of "All Files(Alle Best.)" te selecteren en druk vervolgens op de Joystick.

8.Als u "This File(Dit Best.)" selecteert, beweegt u de Joystick

(▲/▼) omhoog of omlaag om het gewenste aantal te selecteren. Druk vervolgens op de Joystick.

Suppression du voyant d'impression

Pour supprimer tous les voyants d'impression, sélectionnez "All Off(Tout éteindre)". Pour supprimer le voyant d'impression sur un seul fichier, sélectionnez le fichier voulu et réglez l'option "This File(Ce Fichier)" sur "000".

Si la fonction Voyant D'Imp. est réglée sur "This File(Ce Fichier)", vous pouvez paramétrer le nombre de copies de "000" à "999".

Si la fonction Voyant D'Imp. est réglée sur "All Files(Ts Fichiers)", vous pouvez paramétrer le nombre de copies sur "001".

L'option "All Files(Ts Fichiers)" peut prendre plus de temps selon le nombre d'images stockées.

Des imprimantes compatibles DPOF sont disponibles sur le marché.

89_ French

9.Druk op de knop MENU om het menu te verlaten.

De indicator voor het afdrukteken ( ) en het aantal afdrukken worden weergegeven.

De markering voor afdrukken verwijderen

Selecteer "All Off" als u alle afdruktekens wilt verwijderen.

Als u het afdrukteken van een specifiek bestand wilt verwijderen, selecteert u het bestand en kiest u vervolgens "This File(Dit Best.)" om het aantal in te stellen op "000".

Als het afdrukteken is ingesteld op "This File(Dit Best.)' kunt u het aantal af te drukken exemplaren instellen op een getal van "000" tot "999".

Als het afdrukteken is ingesteld op "All Files(Alle Best.)" kunt u het aantal af te drukken exemplaren instellen op "001".

Afhankelijk van de hoeveelheid opgeslagen afbeeldingen kan de opdracht "All Files(Alle Best.)" geruime tijd in beslag nemen.

Printers die DPOF ondersteunen zijn in de handel verkrijgbaar.

Nederlands _89

Image 93
Contents Caméscope vidéo numérique Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDER Belangrijkste kenmerkenConsignes VeiligheidswaarschuwingenVoorzorgsmaatregelen Avertissements de sécuritéOpmerkingen en veiligheidsinstructies Remarques et instructions de sécuritéRemarques SUR LE Caméscope Réparation ET Pièces DE RechangeOnderhoud EN Vervangingsonderdelen CamcorderSommaire Inhoudsopgave Enregistrement Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageDE Base AvancéAfspelen Verbinding Lecture BranchementsUniquement FototoestelUniquement Entretien ProblemenGegevens Transporteren VIA Ieee OnderhoudFamiliarisez-vous avec votre caméscope Mini-DV Kennismaken met uw miniDV-camcorderWAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER? VOOR- & Linkeraanzicht VUE Avant GaucheVUE Latérale Gauche Kennismaken met uw miniDV-camcorderLinkerzijaanzicht VP-D395i onlyVUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht ACHTER- & Onderaanzicht VUE Inférieure ArrièreVP-D395i uniquement Alleen voor VP-D395iDE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395I Utilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I UniquementDE Handriem EN HET Lenskapje Gebruiken Préparation VoorbereidingInsertion DE LA Pile DE Type Bouton Fixation DU Filtre À Noyau DE FerriteHET Kernfilter Bevestigen DE Knoopcelbatterij PlaatsenPréparation Insertion DU Bloc DE BatteriesDE Batterij Gebruiken Témoin de charge Indicator Batterij opladenGestion de la batterie Affichage du niveau de charge de la batterieBatterijstatusweergave BatterijbeheerBranchement SUR UNE Source Dalimentation Aansluiten OP EEN StroombronMise sous tension/hors tension du Gebruiksstand instellenCaméscope Mini-DV Réglage des modes de fonctionnementOSD in Player Mode OSD in Camera ModeArt 10SecOSD in M.Cam Mode De fichier du film Réglage du volume*OSD in M.Player Mode No Memory CardDE Knop Weergave Gebruiken Utilisation DU Bouton AffichageDE Joystick Gebruiken Utilisation DU PavéGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegevenSnelmenus Gebruiken MET DE Joystick Menu rapide en modes CameraCam/PlayerMode JoystickRéglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système Pour sélectionner RemoteTélécommande Mode CameraCam ou PlayerQuen modes CameraCam/Player/M.Cam Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêtRéglage initial réglage du menu Système Réglage DU Signal Sonore Signal SonoreBasisinstellingen Het systeemmenu instellen DE Pieptoon Instellen PieptoonDruk op de knop Menu om het menu te verlaten DE Sluitertoon Instellen SluitertoonBasisinstellingen Réglage du menu Système Le mode CameraCam Ou PlayerModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player ﺍیﺭﺍDE Demonstratie Bekijken Demonstratie Mode CameraCamStel de keuzeschakelaar in op Tape PavéCameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . pagina Réglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen RichtlijnRéglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD HET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCDLCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD Camera / Player / M.Cam / M.PlayerBasisinstellingen het weergavemenu instellen Réglage initial Réglage du menu AffichageDE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven Eenvoudige opnamen maken Enregistrement de baseStel de keuzeschakelaar in op UW Eerste OpnameCard of Tape Sur le bouton Début/fin denregistrementDe Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy Q Enregistrement de baseRelâcher Easy Q. . saffichent Inzoomen Zoom Avant ET Arrière IN- EN UitzoomenPour effectuer un zoom avant UitzoomenStel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395i CameraCam et Player.La télécommande et le caméscope La portée maximale de la télécommandeEst de 4 à 5 mètres EEN Opname Bekijken EN Zoeken Recherche dun enregistrement pavéOpnamen controleren Joystick Pour arrêter lenregistrement Pour démarrer lenregistrementOpname starten Opname stoppenAutom. scherpstellen MAP autoFocus Handmatig scherpstellen ScherpstellenSluitertijd EN Belichting Instellen Opname Stand EN Audiostand Enregistrement avancé geavanceerde opnamefuncties12Bit,16Bit CameraCam Ou PlayerAuto JoystickDE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren Enregistrement avancéSélection DE LA Fonction Stéréo Real StereoCameraCam BelichtingRéglage DE LA Fonction PROG. AE SommaireInhoud De beschikbare opties worden weergegeven DE Witbalans Instellen WitbalansManuellement Application Deffets Visuels Visuele Effecten Toepassen Visueel EffectGeselecteerde stand Négatif NegativeNoir&Blanc Emboss1Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop Utilisation DE LA Télé Macro Macro Tele Macro Gebruiken MacroOp de Joystick Le menu DIS sur OffArrêt Digitale Beeldstabilisatie Instellen DISDIS in op Uit Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2CameraCam et M.Cam . Numérique Zoom NUM Zoom Avant ET Arrière À Laide DU ZoomDigitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom De Digitale Zoom selecterenNite Gebruiken Utilisation DU Mode Color Nite C.NITEType C.Nite OffUit, 1/25, 1/13 Program AEAut. BelichtingVP-D392i/D395I Uniquement Alleen Voor VP-D392I/D395IDE Lamp Gebruiken EEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette Enregistrement Dune Photo SUR UNE CassetteVisual EffectEffets visuels, DIS Visual EffectVisueel effect, DISRECH. Photo Zoeken Naar EEN Foto OP EEN CassetteAfspelen LectureLecture Dune Cassette SUR Lécran LCD Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERMFuncties in DE Stand Player Fonctions Disponibles EN Mode PlayerAchteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395i Lecture arrière VP-D392i/D395i uniquementMode Player Cassette préenregistrée en mode LP ou 16BitDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor PréenregistréeAfspelen MIX1+2Mixage 1+2 pour lire lesSound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2 Effets Sonores GeluidseffectEcho donne un effet décho VP-D391i/D392i/D395i Uniquement Branchements AansluitingRéglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391iAansluiten op een tv met audio-/videoaansluiting Cassette Afspelen OP EEN TV-SCHERMBranchements De cassette afspelenLecture de la cassette Wanneer het kopiëren is voltooid Une fois la copie terminéeRéglez le volume sonore sur le périphérique externe De indicator Voice+ wordtBranchez lautre extrémité du câble Sur lenregistreur DVD/magnétoscopeUne cassette de caméscope Enregistrement copie surOpnemen vanaf een videorecorder Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeAlleen voor VP-D395i Configuratiebestand voor afbeeldingen Fichier de configuration dimageFichier dimage vidéo Filmbestand Fichier imageCarte mémoire Format dimage BestandsindelingPhoto Foto VidéoPour sélectionner File No.Numéro Fichier HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NRDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas Stel de keuzeschakelaar in op CardAlleen voor VP-D395i Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Protection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen WisbeveiligingLe message No image !Pas dimage Druk op de knop MenuDe joystick gebruiken Mode PlayerLe message Do you want to delete?Voulez Vous effacer? safficheUne seule fois Suppression de toutes les images enFormatage Dune Carte Mémoire Format EEN Geheugenkaart Formatteren FormatVoulez vous formater? saffiche Camcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395I Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireEnregistrement de films sur une carte mémoire Film op een geheugenkaart opslaanLe son est enregistré au format mono DE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE NemenStel de keuzeschakelaar in op Card MemoryMémoire, puis appuyez sur le pavéPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Voordat u begint Avant de commencerGeheugenkaart Kopiëren Foto Kopiëren Voordat u begintAvant de commencer Suppression du voyant dimpression FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken AfdruktekenDe markering voor afdrukken verwijderen 002PictbridgeTM VP-D395i uniquement PictbridgeTM Alleen voor VP-D395iConnexion à une imprimante Fotos Afdrukken MET PictbridgetmDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour CopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op deDate, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure 800x600Configuration système Raccordement à un ordinateurAansluiten op een pc SysteemeisenCamcorder Opnemen met een DV-verbindingskabelIEEE1394 cable DV Jack DV cableUSB-INTERFACE Gebruiken Utilisation DE Linterface USBFrench Pour sélectionner ComputerOrdinateur ou Pour sélectionner USB ConnectConnexionPrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé ComputerOrdinateur reliez à unDE Software Installeren DV Media PRO Aansluiten OP EEN PC Raccordement À UN OrdinateurUtilisation de la fonction Webcam Cette fonction ne peut être activée quen mode Cam.De webcamfunctie gebruiken WebcamLA FIN DUN Enregistrement EntretienCassettes Utilisables Bruikbare CassettebandenCamcorder Schoonmaken EN Onderhouden Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeNettoyage des têtes vidéo De videokoppen schoonmakenMET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland OnderhoudPays et régions compatibles PAL Pays et régions compatibles NtscProblemen Oplossen Problemen oplossenAffichage de lautodiagnostic DépannageCondensvorming Condensation due à lhumiditéMENU-OPTIES Instellen Réglage DES Éléments DE MenuAlleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquementVP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395iVP-D395I VP- D395I Caractéristiques techniques technische gegevensZowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder Kennisgeving vooraf worden gewijzigd08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéLuxembourg Belgique Suisse Deze garantie dekt geen van de volgende zaken NederlandSamsung Conforme à la directive RoHS Geachte gebruikerGooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.