Samsung VP-D391/XEF Gebruiksstand instellen, Mise sous tension/hors tension du, Caméscope Mini-DV

Page 22

préparation

 

 

 

 

voorbereiding

 

 

FONCTIONNEMENT DE BASE DU CAMÉSCOPE MINI-DV

STANDAARDGEBRUIK VAN DE MINIDV-CAMCORDER

Mise sous tension/hors tension du

Mode indicator

 

De miniDV-camcorder in- en uitschakelen

caméscope Mini-DV

 

 

 

 

 

 

U kunt de camcorder in- of uitschakelen door de POWER-

Vous pouvez allumer ou éteindre le caméscope en faisant glisser

 

 

 

 

schakelaar omlaag te schuiven.

 

l'interrupteur POWER vers le bas.

 

 

 

 

 

 

Verschuif de POWER-schakelaar herhaaldelijk om de

Faites glisser cet interrupteur POWER plusieurs fois pour

AV

DV

 

 

 

camcorder aan of uit te zetten.

 

 

allumer ou éteindre l'appareil.

 

 

 

 

 

 

Gebruiksstand instellen

 

Réglage des modes de fonctionnement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U stelt de gebruiksstand in met de knop MODE en de

Réglez le mode de fonctionnement en ajustant le

POWER

MODE

 

 

keuzeschakelaar (alleen voor VP-D395i voordat u de

 

bouton MODE et l'interrupteur de sélection (VP-D395i

 

 

 

 

1.

camera gaat gebruiken.

) of Player

 

uniquement) avant d'utiliser les fonctions.

 

CHG

 

 

Druk op de knop MODE om de stand Camera (

1.

Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode

 

 

 

 

 

(

) in te stellen. Telkens wanneer u op de knop MODE

 

Camera(Cam) (

) ou Player (

). À chaque fois que vous

DC IN

 

 

 

 

drukt, schakelt u over tussen de stand Camera (

) en de

 

appuyez sur le bouton MODE, vous basculez entre le mode

 

 

 

 

2.

stand Player (

).

 

 

2.

Camera(Cam) (

) et le mode Player (

).

 

MODE button

Stel de keuzeschakelaar in op CARD of TAPE. (alleen voor VP-

Réglez l'interrupteur de sélection sur CARD ou TAPE.

 

 

D395i)

 

): hiermee neemt u film of foto's op

 

(VP-D395i uniquement)

) : pour enregistrer un film ou

POWER switch

 

 

 

-

Stand Camera (

 

-

Mode Camera(Cam) (

 

 

-

Stand Player(

 

 

 

een cassette op. pagina 19

 

-

Mode Player (

 

 

des photos sur une cassette. page 19

 

 

): hiermee speelt u de film of foto's op een cassette af.

 

 

) : pour lire un film ou visionner des photos sur une

 

-

Stand M.Cam (

pagina 19

 

 

 

 

-

Mode M.Cam (

 

cassette. page 19

 

 

): hiermee neemt u film of foto's op een geheugenkaart

 

 

) : pour enregistrer un film ou des photos sur une carte

 

-

Stand M.Player (

op. pagina 20

 

 

 

-

Mode M.Player (

mémoire. page 20

 

 

): hiermee speelt u de film of foto's op een

 

 

) : pour lire un film ou visionner des photos depuis une

 

 

 

 

geheugenkaart af. pagina 20

 

 

 

 

 

carte mémoire. page 20

 

 

De gebruiksstand wordt bepaald door de positie van de knop MODE en de

Les modes de fonctionnement dépendent de la position du bouton MODE et

 

keuzeschakelaar (alleen voor VP-D395i).

 

 

 

de l'interrupteur de sélection (VP-D395i uniquement).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nom du mode

Bouton MODE

Interrupteur de sélection

 

Naam stand

Knop MODE

Keuzeschakelaar

(alleen voor VP-D395i)

(VP-D395i uniquement)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

tvkl

jhyk

 

 

 

 

{hwl

tvkl

jhyk

 

{hwl

(Camera Stand)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Mode Cam)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

Player Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

jhyk

 

 

 

 

{hwl

tvkl

jhyk

 

{hwl

tvkl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Mode Player)

 

 

 

 

 

 

 

(Player Stand)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M.Cam Mode

 

 

 

 

 

 

 

M.Cam Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

jhyk

 

 

 

 

 

{hwl

tvkl

jhyk

 

 

{hwl

tvkl

 

 

 

 

 

(Mode M.Cam)

 

 

 

 

 

 

 

(M.Cam stand)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M.Player Mode

 

jhyk

 

 

 

{hwl

M.Player Mode

 

 

 

 

 

 

tvkl

 

 

 

tvkl

jhyk

 

 

 

 

{hwl

(Mode M.Play)

 

 

 

 

 

 

 

(M.Play Stand)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode M.Cam : mode carte mémoire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stand M.Cam: Stand Memory Camera

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode M.Player : mode lecteur de mémoire

 

 

Stand M.Player: Stand Memory Player

 

 

 

 

 

 

 

 

Les modes M.Cam et M.Player ne sont disponibles que pour les

De standen M.Cam en M.Player zijn alleen beschikbaar op model

 

modèles (VP-D395i uniquement).

 

 

 

 

 

 

 

(alleen voor VP-D395i).

 

 

 

 

 

 

 

 

18_ French

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands _18

Image 22 Contents
Caméscope vidéo numérique Belangrijkste kenmerken Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDERVoorzorgsmaatregelen VeiligheidswaarschuwingenConsignes Avertissements de sécuritéRemarques et instructions de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructiesOnderhoud EN Vervangingsonderdelen Réparation ET Pièces DE RechangeRemarques SUR LE Caméscope CamcorderSommaire Inhoudsopgave DE Base Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageEnregistrement AvancéUniquement Lecture BranchementsAfspelen Verbinding FototoestelGegevens Transporteren VIA Ieee ProblemenUniquement Entretien OnderhoudKennismaken met uw miniDV-camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DVWAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER? VUE Avant Gauche VOOR- & LinkeraanzichtLinkerzijaanzicht Kennismaken met uw miniDV-camcorderVUE Latérale Gauche VP-D395i onlyVUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht VP-D395i uniquement VUE Inférieure ArrièreACHTER- & Onderaanzicht Alleen voor VP-D395iUtilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I Uniquement DE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395IPréparation Voorbereiding DE Handriem EN HET Lenskapje GebruikenHET Kernfilter Bevestigen Fixation DU Filtre À Noyau DE FerriteInsertion DE LA Pile DE Type Bouton DE Knoopcelbatterij PlaatsenInsertion DU Bloc DE Batteries PréparationDE Batterij Gebruiken Indicator Batterij opladen Témoin de chargeBatterijstatusweergave Affichage du niveau de charge de la batterieGestion de la batterie BatterijbeheerAansluiten OP EEN Stroombron Branchement SUR UNE Source DalimentationCaméscope Mini-DV Gebruiksstand instellenMise sous tension/hors tension du Réglage des modes de fonctionnementArt OSD in Camera ModeOSD in Player Mode 10SecOSD in M.Player Mode De fichier du film Réglage du volume*OSD in M.Cam Mode No Memory CardUtilisation DU Bouton Affichage DE Knop Weergave GebruikenGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Utilisation DU PavéDE Joystick Gebruiken Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegevenMode Menu rapide en modes CameraCam/PlayerSnelmenus Gebruiken MET DE Joystick JoystickRéglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système Quen modes CameraCam/Player/M.Cam Mode CameraCam ou PlayerPour sélectionner RemoteTélécommande Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêtBasisinstellingen Het systeemmenu instellen Réglage DU Signal Sonore Signal SonoreRéglage initial réglage du menu Système DE Pieptoon Instellen PieptoonDE Sluitertoon Instellen Sluitertoon Druk op de knop Menu om het menu te verlatenModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Le mode CameraCam Ou PlayerBasisinstellingen Réglage du menu Système ﺍیﺭﺍStel de keuzeschakelaar in op Tape Mode CameraCamDE Demonstratie Bekijken Demonstratie PavéRéglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen Richtlijn CameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . paginaLCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD HET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCDRéglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD Camera / Player / M.Cam / M.PlayerDE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD Réglage initial Réglage du menu AffichageBasisinstellingen het weergavemenu instellen Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven Enregistrement de base Eenvoudige opnamen makenCard of Tape UW Eerste OpnameStel de keuzeschakelaar in op Sur le bouton Début/fin denregistrementEnregistrement de base De Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy QRelâcher Easy Q. . saffichent Pour effectuer un zoom avant Zoom Avant ET Arrière IN- EN UitzoomenInzoomen UitzoomenCameraCam et Player. Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395iLa portée maximale de la télécommande La télécommande et le caméscopeEst de 4 à 5 mètres Recherche dun enregistrement pavé EEN Opname Bekijken EN ZoekenOpnamen controleren Joystick Opname starten Pour démarrer lenregistrementPour arrêter lenregistrement Opname stoppenFocus Handmatig scherpstellen MAP autoAutom. scherpstellen ScherpstellenSluitertijd EN Belichting Instellen 12Bit,16Bit Enregistrement avancé geavanceerde opnamefunctiesOpname Stand EN Audiostand CameraCam Ou PlayerJoystick AutoSélection DE LA Fonction Stéréo Enregistrement avancéDE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren Real StereoBelichting CameraCamSommaire Réglage DE LA Fonction PROG. AEInhoud DE Witbalans Instellen Witbalans De beschikbare opties worden weergegevenManuellement Visuele Effecten Toepassen Visueel Effect Application Deffets VisuelsGeselecteerde stand Noir&Blanc NegativeNégatif Emboss1Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop Tele Macro Gebruiken Macro Utilisation DE LA Télé Macro MacroOp de Joystick DIS in op Uit Digitale Beeldstabilisatie Instellen DISLe menu DIS sur OffArrêt Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2CameraCam et M.Cam . Digitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom Zoom Avant ET Arrière À Laide DU ZoomNumérique Zoom NUM De Digitale Zoom selecterenType C.Nite OffUit, 1/25, 1/13 Utilisation DU Mode Color Nite C.NITENite Gebruiken Program AEAut. BelichtingAlleen Voor VP-D392I/D395I VP-D392i/D395I UniquementDE Lamp Gebruiken Visual EffectEffets visuels, DIS Enregistrement Dune Photo SUR UNE CassetteEEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette Visual EffectVisueel effect, DISZoeken Naar EEN Foto OP EEN Cassette RECH. PhotoLecture Dune Cassette SUR Lécran LCD LectureAfspelen Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERMFonctions Disponibles EN Mode Player Functies in DE Stand PlayerLecture arrière VP-D392i/D395i uniquement Achteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395iDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor Cassette préenregistrée en mode LP ou 16BitMode Player PréenregistréeMIX1+2Mixage 1+2 pour lire les AfspelenSound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2 Geluidseffect Effets SonoresEcho donne un effet décho Réglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV Branchements AansluitingVP-D391i/D392i/D395i Uniquement AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391iCassette Afspelen OP EEN TV-SCHERM Aansluiten op een tv met audio-/videoaansluitingDe cassette afspelen BranchementsLecture de la cassette Une fois la copie terminée Wanneer het kopiëren is voltooidBranchez lautre extrémité du câble De indicator Voice+ wordtRéglez le volume sonore sur le périphérique externe Sur lenregistreur DVD/magnétoscopeOpnemen vanaf een videorecorder Enregistrement copie surUne cassette de caméscope Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeAlleen voor VP-D395i Fichier dimage vidéo Filmbestand Fichier de configuration dimageConfiguratiebestand voor afbeeldingen Fichier imagePhoto Foto Format dimage BestandsindelingCarte mémoire VidéoDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NRPour sélectionner File No.Numéro Fichier Stel de keuzeschakelaar in op CardAlleen voor VP-D395i Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Le message No image !Pas dimage Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen WisbeveiligingProtection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger Druk op de knop MenuLe message Do you want to delete?Voulez Mode PlayerDe joystick gebruiken Vous effacer? safficheSuppression de toutes les images en Une seule foisEEN Geheugenkaart Formatteren Format Formatage Dune Carte Mémoire FormatVoulez vous formater? saffiche Enregistrement de films sur une carte mémoire Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireCamcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395I Film op een geheugenkaart opslaanDE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE Nemen Le son est enregistré au format monoMemoryMémoire, puis appuyez sur le pavé Stel de keuzeschakelaar in op CardPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Avant de commencer Voordat u begintVoordat u begint Geheugenkaart Kopiëren Foto KopiërenAvant de commencer De markering voor afdrukken verwijderen FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken AfdruktekenSuppression du voyant dimpression 002Connexion à une imprimante PictbridgeTM Alleen voor VP-D395iPictbridgeTM VP-D395i uniquement Fotos Afdrukken MET PictbridgetmDate, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure CopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op deDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour 800x600Aansluiten op een pc Raccordement à un ordinateurConfiguration système SysteemeisenIEEE1394 cable DV Jack Opnemen met een DV-verbindingskabelCamcorder DV cableUtilisation DE Linterface USB USB-INTERFACE GebruikenFrench PrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé Pour sélectionner USB ConnectConnexionPour sélectionner ComputerOrdinateur ou ComputerOrdinateur reliez à unDE Software Installeren DV Media PRO Raccordement À UN Ordinateur Aansluiten OP EEN PCDe webcamfunctie gebruiken Cette fonction ne peut être activée quen mode Cam.Utilisation de la fonction Webcam WebcamCassettes Utilisables EntretienLA FIN DUN Enregistrement Bruikbare CassettebandenNettoyage des têtes vidéo Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeCamcorder Schoonmaken EN Onderhouden De videokoppen schoonmakenPays et régions compatibles PAL OnderhoudMET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland Pays et régions compatibles NtscAffichage de lautodiagnostic Problemen oplossenProblemen Oplossen DépannageCondensation due à lhumidité CondensvormingRéglage DES Éléments DE Menu MENU-OPTIES InstellenVP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquementAlleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395iZowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder Caractéristiques techniques technische gegevensVP-D395I VP- D395I Kennisgeving vooraf worden gewijzigdSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Belgique Suisse Nederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenSamsung Geachte gebruiker Conforme à la directive RoHSGooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb