Samsung VP-D391/XEF, VP-D391/EDC Belangrijkste kenmerken, Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDER

Page 2

caractéristiques principales

 

belangrijkste kenmerken

de votre caméscope Mini-DV

 

 

van uw miniDV-camcorder

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE NOUVEAU CAMÉSCOPE MINI-DV

 

FUNCTIES VAN UW NIEUWE MINIDV-CAMCORDER

Fonction de transfert de données

Stabilisateur d’image numérique (DIS)

 

Overdracht van digitale gegevens met

Verschillende visuele effecten

numériques IEEE 1394

Le DIS atténue les tremblements,

 

IEEE1394

Met de functie voor visuele effecten kunt

Le port haute vitesse IEEE 1394

réduisant ainsi le nombre d’images

 

Door het gebruik van de IEEE 1394

u uw films een bijzondere uitstraling

de type i.LINK™ (i.LINK™ : est un

instables, notamment dans le cas des

 

(i.LINK™: dit is een protocol voor

geven door allerlei verschillende speciale

protocole de transfert de données série

gros plans.

 

seriële gegevensoverdracht en

effecten te gebruiken.

et système d’interconnexion) vous

Différents effets visuels

 

koppeling van DV-gegevens) snelle

Tegenlichtcompensatie (BLC – Back

permet de transférer des films et des

 

gegevensdoorvoerpoort, kunnen

photos vers un PC, où vous pourrez les

Intégrés à vos images, les effets visuels

 

bewegende en stilstaande beelden

Light Compensation)

modifier à loisir.

permettent de leur donner une touche d’

 

overgebracht worden naar een PC. Op

De functie BLC zorgt ervoor dat

Interface USB pour le transfert de

originalité.

 

de pc kunt u deze beelden bewerken.

een heldere achtergrond achter het

Compensation du contre-jour (BLC)

 

USB-interface voor overdracht van

onderwerp tijdens de opname wordt

données numériques (VP-D395i

 

gecompenseerd.

uniquement)

La fonction BLC atténue un arrière-

 

digitale beelden (alleen voor (VP-D395i)

Automatische belichting (Program

Vous pouvez transférer des images

plan trop clair derrière le sujet que vous

 

Met behulp van de USB-interface kunt u

vers un ordinateur en utilisant l’interface

enregistrez.

 

digitale beelden naar de pc overbrengen

AE)

USB sans avoir besoin de carte

Prog. AE

 

zonder dat u een extra insteekkaart

Met Program AE voor automatische

supplémentaire.

 

nodig hebt.

belichting kunt u de sluitertijd en de

Enregistrement de photos sur

La fonction Prog. AE permet d’adapter

 

Foto’s vastleggen op een cassette

lensopening (het diafragma) aanpassen

la vitesse et l’ouverture de l’obturateur

 

aan de op te nemen scène of actie.

cassette

au type de scène ou d’action à filmer.

 

Met het opnemen van foto's kunt u foto's

Krachtige zoomlens

L'enregistrement de photos sur cassette

Zoom grande puissance

 

opnemen op een cassette.

permet d’enregistrer une image sur une

 

800 K pixel CCD

Met de krachtige Power Zoom lens kunt

cassette.

Le zoom grande puissance permet de

 

u het voorwerp tot maximaal 34x helder

CCD de 800 k pixels

grossir jusqu'à 34 fois le sujet.

 

Uw camcorder bevat een 800 K pixel

vergroten.

Mode appareil photo numérique

 

CCD. Foto's kunt u opnemen op een

Camcorder als fotoapparaat gebruiken

Votre caméscope intègre un capteur

 

geheugenkaart.

CCD de 800 k pixels. Vous pouvez

(VP-D395i uniquement)

 

1200x digitale zoom

alleen VP-D395i)

enregistrer les photos sur une carte

Vous pouvez facilement enregistrer

 

De geheugenkaart gebruiken om

mémoire.

 

et lire des photos au format standard

 

Met deze functie kunt u een afbeelding

 

gemakkelijk standaardfoto’s op te

Zoom numérique 1200x

à l’aide de la carte mémoire.

 

tot 1200 maal vergroten.

slaan en af te spelen.

Vous pouvez transférer des photos

 

Geluidsverbetering

U kunt standaardfoto's van de

Permet de grossir une image jusqu’à

 

standard de la carte mémoire vers

 

 

geheugenkaart overbrengen naar uw

1200 fois sa taille d’origine.

 

votre ordinateur à l’aide de l’interface

 

Levert een krachtiger geluid door de

 

pc met behulp van de USB-interface.

Amélioration audio

 

USB.

 

Real Stereo- en Geluidseffect-opties.

Films opnemen op een geheugenkaart

Enregistrement de films sur une carte

 

 

(alleen voor VP-D395i)

Permet d'obtenir un son plus puissant

 

TFT- kleurenscherm

 

Wanneer u films opneemt, wordt een

à l'aide des fonctions Stéréo et Effets

mémoire (VP-D395i uniquement)

 

Het hoge-resolutie-TFT-kleurenscherm

video op de geheugenkaart vastgelegd.

sonores.

L’enregistrement d'un film permet de

 

geeft heldere, scherpe opnamen die u

 

 

 

Ecran LCD-TFT couleur

stocker un enregistrement vidéo sur une

 

onmiddellijk kunt bekijken.

MMC/SD-kaartsleuf (alleen voor VP-

carte mémoire.

 

Digital Image Stabilizer (DIS)

D395i)

Un écran LCD-TFT couleur de haute

Fente pour cartes SD/MMC

 

De MMC/SD-kaartsleuf ondersteunt

résolution vous donne des images

 

Met de functie DIS compenseert u kleine

MMC- (Multi Media Cards) en SD-

propres et nettes et vous permet

(VP-D395i uniquement)

 

trillingen die worden veroorzaakt door

kaarten.

de visionner vos enregistrements

Cette fente permet d'insérer des cartes

 

uw hand, zodat u stabielere beelden

 

 

immédiatement.

MMC (Multi Media Cards) et SD.

 

kunt filmen, vooral wanneer u een hoge

 

 

 

 

 

 

 

vergroting hanteert.

 

 

ii_ French

 

 

 

 

 

 

Nederlands _ii

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 2
Contents Caméscope vidéo numérique Belangrijkste kenmerken Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDERVoorzorgsmaatregelen VeiligheidswaarschuwingenConsignes Avertissements de sécuritéRemarques et instructions de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructiesOnderhoud EN Vervangingsonderdelen Réparation ET Pièces DE RechangeRemarques SUR LE Caméscope CamcorderSommaire Inhoudsopgave DE Base Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageEnregistrement AvancéUniquement Lecture BranchementsAfspelen Verbinding FototoestelGegevens Transporteren VIA Ieee ProblemenUniquement Entretien OnderhoudWAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER? Familiarisez-vous avec votre caméscope Mini-DVKennismaken met uw miniDV-camcorder VUE Avant Gauche VOOR- & LinkeraanzichtLinkerzijaanzicht Kennismaken met uw miniDV-camcorderVUE Latérale Gauche VP-D395i onlyVUE Supérieure Droite RECHTER- & Bovenaanzicht VP-D395i uniquement VUE Inférieure ArrièreACHTER- & Onderaanzicht Alleen voor VP-D395iUtilisation DE LA Télécommande VP-D392i/D395I Uniquement DE Afstandsbediening Gebruiken Alleen Voor VP-D392I/D395IPréparation Voorbereiding DE Handriem EN HET Lenskapje GebruikenHET Kernfilter Bevestigen Fixation DU Filtre À Noyau DE FerriteInsertion DE LA Pile DE Type Bouton DE Knoopcelbatterij PlaatsenDE Batterij Gebruiken PréparationInsertion DU Bloc DE Batteries Indicator Batterij opladen Témoin de chargeBatterijstatusweergave Affichage du niveau de charge de la batterieGestion de la batterie BatterijbeheerAansluiten OP EEN Stroombron Branchement SUR UNE Source DalimentationCaméscope Mini-DV Gebruiksstand instellenMise sous tension/hors tension du Réglage des modes de fonctionnementArt OSD in Camera ModeOSD in Player Mode 10SecOSD in M.Player Mode De fichier du film Réglage du volume*OSD in M.Cam Mode No Memory CardUtilisation DU Bouton Affichage DE Knop Weergave GebruikenGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Utilisation DU PavéDE Joystick Gebruiken Druk op de Joystick Het snelmenu wordt weergegevenMode Menu rapide en modes CameraCam/PlayerSnelmenus Gebruiken MET DE Joystick JoystickRéglage initial Basisinstellingen Réglage du menu Système Quen modes CameraCam/Player/M.Cam Mode CameraCam ou PlayerPour sélectionner RemoteTélécommande Pour sélectionner OnMarche ou OffArrêtBasisinstellingen Het systeemmenu instellen Réglage DU Signal Sonore Signal SonoreRéglage initial réglage du menu Système DE Pieptoon Instellen PieptoonDE Sluitertoon Instellen Sluitertoon Druk op de knop Menu om het menu te verlatenModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player Le mode CameraCam Ou PlayerBasisinstellingen Réglage du menu Système ﺍیﺭﺍStel de keuzeschakelaar in op Tape Mode CameraCamDE Demonstratie Bekijken Demonstratie PavéRéglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen Richtlijn CameraCam/M.Cam . Camera / M.Cam . paginaLCD BrightLum. LCD LCD ColourCouleur LCD HET LCD-SCHERM Instellen HELDERH. LCD / Kleur LCDRéglage DE Lécran LCD Luminosité LCD/COULEUR LCD Camera / Player / M.Cam / M.PlayerDE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD Réglage initial Réglage du menu AffichageBasisinstellingen het weergavemenu instellen Modes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player.OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven Enregistrement de base Eenvoudige opnamen makenCard of Tape UW Eerste OpnameStel de keuzeschakelaar in op Sur le bouton Début/fin denregistrementRelâcher Easy Q. . saffichent De Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy QEnregistrement de base Pour effectuer un zoom avant Zoom Avant ET Arrière IN- EN UitzoomenInzoomen UitzoomenCameraCam et Player. Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D395iEst de 4 à 5 mètres La télécommande et le caméscopeLa portée maximale de la télécommande Opnamen controleren Joystick EEN Opname Bekijken EN ZoekenRecherche dun enregistrement pavé Opname starten Pour démarrer lenregistrementPour arrêter lenregistrement Opname stoppenFocus Handmatig scherpstellen MAP autoAutom. scherpstellen ScherpstellenSluitertijd EN Belichting Instellen 12Bit,16Bit Enregistrement avancé geavanceerde opnamefunctiesOpname Stand EN Audiostand CameraCam Ou PlayerJoystick AutoSélection DE LA Fonction Stéréo Enregistrement avancéDE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren Real StereoBelichting CameraCamInhoud Réglage DE LA Fonction PROG. AESommaire DE Witbalans Instellen Witbalans De beschikbare opties worden weergegevenManuellement Geselecteerde stand Application Deffets VisuelsVisuele Effecten Toepassen Visueel Effect Noir&Blanc NegativeNégatif Emboss1Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop Op de Joystick Utilisation DE LA Télé Macro MacroTele Macro Gebruiken Macro DIS in op Uit Digitale Beeldstabilisatie Instellen DISLe menu DIS sur OffArrêt Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2CameraCam et M.Cam . Digitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom Zoom Avant ET Arrière À Laide DU ZoomNumérique Zoom NUM De Digitale Zoom selecterenType C.Nite OffUit, 1/25, 1/13 Utilisation DU Mode Color Nite C.NITENite Gebruiken Program AEAut. BelichtingDE Lamp Gebruiken VP-D392i/D395I UniquementAlleen Voor VP-D392I/D395I Visual EffectEffets visuels, DIS Enregistrement Dune Photo SUR UNE CassetteEEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette Visual EffectVisueel effect, DISZoeken Naar EEN Foto OP EEN Cassette RECH. PhotoLecture Dune Cassette SUR Lécran LCD LectureAfspelen Opnamen Afspelen OP HET LCD-SCHERMFonctions Disponibles EN Mode Player Functies in DE Stand PlayerLecture arrière VP-D392i/D395i uniquement Achteruit afspelen alleen voor VP-D392i/D395iDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor Cassette préenregistrée en mode LP ou 16BitMode Player PréenregistréeSound2Son1 ou MIX1+2Mixage Geluidsspoor Sound2Geluid2 AfspelenMIX1+2Mixage 1+2 pour lire les Echo donne un effet décho Effets SonoresGeluidseffect Réglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV Branchements AansluitingVP-D391i/D392i/D395i Uniquement AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D391iCassette Afspelen OP EEN TV-SCHERM Aansluiten op een tv met audio-/videoaansluitingLecture de la cassette BranchementsDe cassette afspelen Une fois la copie terminée Wanneer het kopiëren is voltooidBranchez lautre extrémité du câble De indicator Voice+ wordtRéglez le volume sonore sur le périphérique externe Sur lenregistreur DVD/magnétoscopeOpnemen vanaf een videorecorder Enregistrement copie surUne cassette de caméscope Pour enregistrer à partir dun magnétoscopeAlleen voor VP-D395i Fichier dimage vidéo Filmbestand Fichier de configuration dimageConfiguratiebestand voor afbeeldingen Fichier imagePhoto Foto Format dimage BestandsindelingCarte mémoire VidéoDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NRPour sélectionner File No.Numéro Fichier Stel de keuzeschakelaar in op CardAlleen voor VP-D395i Visualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Le message No image !Pas dimage Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen WisbeveiligingProtection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger Druk op de knop MenuLe message Do you want to delete?Voulez Mode PlayerDe joystick gebruiken Vous effacer? safficheSuppression de toutes les images en Une seule foisVoulez vous formater? saffiche Formatage Dune Carte Mémoire FormatEEN Geheugenkaart Formatteren Format Enregistrement de films sur une carte mémoire Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireCamcorder ALS Fototoestel Gebruiken Alleen Voor VP-D395I Film op een geheugenkaart opslaanDE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE Nemen Le son est enregistré au format monoPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Stel de keuzeschakelaar in op CardMemoryMémoire, puis appuyez sur le pavé Avant de commencer Voordat u begintAvant de commencer Geheugenkaart Kopiëren Foto KopiërenVoordat u begint De markering voor afdrukken verwijderen FOTO’S Markeren OM AF TE Drukken AfdruktekenSuppression du voyant dimpression 002Connexion à une imprimante PictbridgeTM Alleen voor VP-D395iPictbridgeTM VP-D395i uniquement Fotos Afdrukken MET PictbridgetmDate, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure CopiesAantal te selecteren en druk vervolgens op deDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour 800x600Aansluiten op een pc Raccordement à un ordinateurConfiguration système SysteemeisenIEEE1394 cable DV Jack Opnemen met een DV-verbindingskabelCamcorder DV cableUtilisation DE Linterface USB USB-INTERFACE GebruikenFrench PrinterImprimante , puis appuyez sur le pavé Pour sélectionner USB ConnectConnexionPour sélectionner ComputerOrdinateur ou ComputerOrdinateur reliez à unDE Software Installeren DV Media PRO Raccordement À UN Ordinateur Aansluiten OP EEN PCDe webcamfunctie gebruiken Cette fonction ne peut être activée quen mode Cam.Utilisation de la fonction Webcam WebcamCassettes Utilisables EntretienLA FIN DUN Enregistrement Bruikbare CassettebandenNettoyage des têtes vidéo Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeCamcorder Schoonmaken EN Onderhouden De videokoppen schoonmakenPays et régions compatibles PAL OnderhoudMET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland Pays et régions compatibles NtscAffichage de lautodiagnostic Problemen oplossenProblemen Oplossen DépannageCondensation due à lhumidité CondensvormingRéglage DES Éléments DE Menu MENU-OPTIES InstellenVP-D392i/D395i uniquement d VP-D395i uniquement VP-D391i/D392i/D395i uniquement VP-D392i/D395i uniquementAlleen voor VP-D391i/D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i Alleen voor VP-D392i/D395i d alleen voor VP-D395iZowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder Caractéristiques techniques technische gegevensVP-D395I VP- D395I Kennisgeving vooraf worden gewijzigdSoit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Belgique Suisse Nederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenSamsung Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil Conforme à la directive RoHSGeachte gebruiker
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 118 pages 41.32 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb

VP-D391/XEF, VP-D391/EDC specifications

The Samsung VP-D391 is a versatile digital camcorder designed for users seeking a combination of quality performance and user-friendly features. Released in various models including the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF, this camcorder stands out due to its compact design and practical functionality, making it an excellent choice for both amateur filmmakers and everyday users.

One of the key features of the VP-D391 is its Digital Image Stabilization technology. This innovative feature helps to reduce camera shake, ensuring smoother footage even when filming while in motion. This is particularly beneficial for capturing dynamic scenes or home videos during family gatherings or outdoor activities where stability could be an issue.

The camcorder boasts a 34x optical zoom lens, allowing users to get closer to their subjects without sacrificing image quality. This is complemented by a 1200x digital zoom, providing even more versatility for capturing distant details. The lens is also equipped with a built-in autofocus system, ensuring sharp focus on moving subjects, an important feature for many users.

In terms of video quality, the VP-D391 captures video in various formats, making it easy for users to share their content across different platforms. The camcorder supports both MPEG and AVI formats, catering to varying preferences when it comes to editing and sharing videos. The 680,000 pixel CCD sensor contributes to the camcorder’s impressive video quality, delivering vibrant colors and rich details for memorable recordings.

Another notable characteristic is the convenience factor, as the device comes with a 2.7-inch color LCD screen. This screen allows for easy framing of shots and accessing the menu options without straining the eyes. Additionally, the shot transition features such as self-timer and various digital effects add a creative touch to the recordings.

Users will also appreciate the extended battery life provided by the VP-D391, ensuring that they can capture hours of footage without the need for frequent recharging. This is especially useful for events such as weddings or birthday parties, where uninterrupted video capturing is essential.

Overall, the Samsung VP-D391 camcorder models like the VP-D391/EDC and VP-D391/XEF exemplify a balanced combination of advanced technology and practical design. Suitable for a wide range of filming needs, it is a reliable device for anyone looking to create high-quality video content easily.