Samsung VP-MX10/XEF manual DEL Display, Cambiare la modalità di visualizzazione delle, Formazioni

Page 31

ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEGLI INDICATORI

ACTIVAR/DESACTIVAR OS INDICADORES DO ECRÃ

DEL DISPLAY (

)

(

)

Cambiare la modalità di visualizzazione delle in-

Alternar o modo de visualização das informações

formazioni

 

 

• Pode alternar o modo de visualização da informa-

• È possibile cambiare la modalità di visualizzazione

 

ção do ecrã:

delle informazioni sul display come segue:

 

Carregue no botão

 

 

 

Premere il tasto

 

 

Os modos de visualização total e mínima alternam.

I modi di visualizzazione completa e minima si alterner-

 

Modo de visualização total: aparecem todos os

anno.

 

 

tipos de informação.

Modo di visualizzazione completa: Appaiono tutti i

 

Modo de visualização mínima: só aparece o

tipi di informazioni.

 

 

indicador de estado de funcionamento.

Modo di visualizzazione minima: Viene visualizzato solo l'indicatore di stato operativo.

 

 

Battery

 

 

Verificar a capacidade restante da bat-

Controllo della capacità residua della

 

0%

50%

100%

 

154 Min

 

 

eria e da memória

 

 

 

 

 

batteria e della memoria rimanente

 

Memory (Super Fine)

 

 

• Quando a câmara está desligada (com a bateria

• Quando la videocamera è spenta (con la

 

120 Min

60 Min

 

instalada) carregue e solte o botão

batteria inserita), premere e rilasciare il tasto

 

 

 

 

para visualizar a capacidade restante da bateria.

per visualizzare la capacità residua

Recording capacity (approx.)

 

• Quando a câmara está ligada (com a bateria insta-

della batteria.

 

Remaining battery(approx.)

 

lada) carregue sem soltar o botão

• Quando la videocamera è accesa (con la batteria

 

durante mais de 2-3 segundos para visualizar a

inserita) tenere premuto il tasto

per

 

 

 

capacidade restante da bateria.

più di 2-3 secondi per visualizzare la capacità residua della batteria.

 

 

• Após algum tempo, o tempo aproximado que ainda

• Dopo un attimo, il tempo approssimativo registrabile apparirà per

 

 

pode ser gravado no armazenamento seleccionado

circa 10 secondi fra le informazioni sulla memorizzazione e sulla

 

 

e a informação da bateria aparecem durante 10

batteria selezionate.

 

 

 

 

segundos.

25_Italian

Portuguese_25

Image 31
Contents Videocamera con scheda di memoria Câmara de vídeo com memóriaSvariate funzioni di registrazione Codifica MPEG4Svariati supporti di registrazione Display LCD 169 da 2,7 112k pixelUsufruir das diversas funções de reprodução Possibilità di svariate funzioni di riproduzioneRiproduzione su PC Opzione di visualizzazione versatile 169 Wide eIvItalian Aviso de segurançaPortugueseiv Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados por Antes DE Utilizar Esta Câmara DE VídeoNota Importante Precauzioni dusoNão aponte directamente ao sol Verificare che temperatura dellambiente sia nella normaNon puntare lobiettivo direttamente verso il sole Tenha cuidado com a temperatura ambiente invulgarViiiItalian Portugueseviii VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AHPortuguese03 SommarioÍndice 03ItalianPortuguese04 04ItalianPortuguese05 05ItalianPortuguese06 Manual de início rápidoPreparativos 06ItalianConhecer a sua câmara de vídeo com memória Accessori Forniti CON LA Videocamera CON Scheda DI MemoriaQUE É Fornecido COM a SUA Câmara DE Vídeo COM Memória Leva dello Zoom W/T Alavanca de zoom W/T Vista Anteriore E Sinistra Vista Frontal E EsquerdaObiettivo Objectiva Microfono interno Altoparlante integrato Altifalante integrado Tasto BotãoPortuguese09 Vista Posteriore E LateraleVista Lateral E Inferior 09ItalianUtilizar OS Acessórios Utilizzo Degli AccessoriPreparazione Preparação11Italian Portuguese11 Come attaccare il copriobiettivoColocar uma tampa de objectiva Utilizar o suporte acessório opcionalPara carregar a bateria Collegamento DELL’ALIMENTAZIONEManuseamento de uma bateria Informazioni sui gruppi batterieAcerca das baterias Gestione di una batteriaAcerca da vida útil da bateria Manutenzione della batteriaInformazioni sulla durata della batteria Manutenção da bateriaPortuguese15 Registrazione continua senza zoom15Italian Gravação contínua sem zoomLada carregue sem soltar o botão Rilasciare il tastoRegue e solte o botão Residua della batteria Restante da bateriaBatteria Indicatore BateriaVisualizzazione del livello di carica della MIN ndicador de carga da bateria18Italian Carica del gruppo batterieCarregar a bateria Era con scheda di memoria19Italian Portuguese19 Indicatore di carica Indicador de cargaUtilizzo della videocamera con scheda di Utilizar a câmara de vídeo com memóriaInstalação DA Pilha Installazione DI UNA Batteria a BottoneDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiFuncionamento Básico DA Câmara DE Vídeo COM Memória Ligar ou desligar a câmara de vídeo com memóriaModo de gravação de filmes Indicatori DEL Display LCDModo Registrazione filmato Indicadores do LCDModo riproduzionefilmato Modo de reprodução de filmes Indicatori DEL Display LCD Indicadores do LCDModo Registrazione filmato Menu di scelta rapida Guida OK De atalhos Guia OKMenu de atalhos Guia OK Modo riproduzione filmatoScelta rapida guida OK Modo riproduzione filmato menu diEria e da memória DEL DisplayCambiare la modalità di visualizzazione delle FormazioniSelezionata Preparazione PreparaçãoPer garantire un’immagine nitida e luminosa, il Contrasto è ottimizzato Imagem nítida e brilhanteUtilizar O Botão Menu Regolazione DEL Display LCDUSO DEL Tasto Menu Regular O LCDUtilizar o botão de controlo Utilizzo DEI Tasti DI ComandoUsi dei tasti di comando Utilizar OS Botões DE ControloFunzionamento della scelta rapida medi Menu DI Scelta Rapida Guida OK Menu DE Atalhos Guia OKFuncionamento dos atalhos com os Botões de controlo Ante i tasti di comandoSelezione della lingua del display OSD Como configurar o modo DefiniçõesCome selezionare il modo Impostazioni Controlo Impostazione di data e ora Acertar a data e a horaOnare Date/Time Set Imp Data/Ora, quindi ComandoPossibile registrare fi lmati sulla memoria integrata Settings Definições e carregue no botão OKAcerca do suporte de Memorizzazione ArmazenamentoUtilizar a memória integrada apenas VP-MX10A Utilizzo della memoria integrata solo VP-MX10AMX10AU/MX10AH INTRODUZIR/EJECTAR O Cartão DE Memória34Italian Portuguese34 Scelta Della Scheda Memoria PIÙ AdattaManusear um cartão de memória Impiego della scheda di memoriaPortuguese35 Tempo di registrazione per le immagini del filmato Acerca do suporte de armazenamentoTempo DI Registrazione E Capacità Tempo E Capacidade DE GravaçãoPortuguese37 Per controllare la capacità residua della memoria37Italian Para verificar a memória restanteGravar Filmes RegistrazioneGravação Registrazione Delle Immagini DEL FilmatoPortuguese39 39ItalianIndicador EASY.Q e Anti-vibraç.EIS desaparecem do ecrã Per annullare il modo EASY.QGravação Fácil Para Principiantes Modo EASY.Q 40ItalianPer zoomare indietro ZoomPer zoomare in avanti Para aproximarReprodução DE Filmes Riproduzione Reprodução42Italian Portuguese42 Portuguese43 Regular o volume’audio viene disattivato 43ItalianOperazioni di riproduzione Várias operações de reprodução 45Italian Portuguese45 Opzioni di registrazione Opções de gravaçãoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Di menu elencate nelle prossime pagineAre White Balance Bilan. Bianco Seleccionar White Balance Balanço BrVoci di menu in Registrazione filmato Voci di menu in Riproduzione filmatoItens de menu no modo de gravação de filmes Itens de menu no modo de reprodução de filmesItens DE Menu do Modo DE Gravação Opzioni di registrazioneVoci DEL Menu DI Registrazione Modo scenaAE49Italian Portuguese49 Bilanciamento del bianco Balanço BrDefinir o balanço de brancos manualmente BiancNo ecrã Esposizione ExposiçãoEntre 0 e 50Italian Portuguese50Recomenda-se a exposição manual nas seguintes situações Stabilizzazione EIS Electronic Image StabilizerAnti-vibraç.EIS 51Italian52Italian Portuguese52 Effetti digitaliEfeito digital Possibile scegliere l’effetto digitale fra 6 opzioniCondições de gravação Tere a fuoco il soggetto manualmente Messa a fuoco FocagFundo RetroilluminazioneContraluz Contraluz influencia a gravaçãoNo, F fi no e N normal WideQualità QualidResolução RisoluzioneZoom Digitale Zoom Digital57Italian Portuguese57 Opzioni di riproduzione opções de reproduçãoOnare Play Option Opz riprod Seleccionar Play Option Opção reprDescrizione Opções de reproduçãoEliminazione Delle Immagini DEL Filmato Delete Apagar59Italian Protezione Delle Immagini DEL Filmato Proteger FilmesProtect Protezione Portuguese59Copy Copiar Are Copy Copia60Italian Portuguese60 Informações do Ficheiro Informazioni SUL File61Italian Portuguese61 62Italian Portuguese62 Opzioni di impostazione defi nir opçõesTings Impostazioni Sugestões para os botõesPortuguese63 Impostazione Delle Voci DI MenuDefinição DOS Itens DE Menu 63ItalianDefi nir opções Opzioni di impostazioneColore LCD Lumin. LCDBrilho do LCD Cor LCDNº ficheiro Suono bipFile Som Beep67Italian Info memoria Info memóriaFormatar FormattaUSB connessa Impostaz. predVersione Language69Italian Portuguese69 Interfaccia USB Interface USBVelocidade da ligação USB dependente do sistema Requisitos do sistemaWindows è un marchio registrato di Microsoft Corporation Interfaccia USB70Italian Portuguese70Instalar O Software Installazione DEL SoftwareConfigurar o CyberLink Power Director Installazione dell’applicazione Quick TimeCyberLink Power Director Configurazione di CyberLink Power DirectorScollegamento del cavo USB Collegamento DEL Cavo USBDesligar o cabo USB 74Italian Portuguese File di immagine del filmato Ficheiro de filmeFile di dati generale Ficheiro de dados geralFilmes Riproduzione di file su PCReproduzir ficheiros no PC Immagini del filmato76Italian Portuguese76 Prima di cominciare Antes de começarCâmara para PC. página Definições. páginaVisualizar NUM Televisor CollegamentoLigação Visualizzazione Sullo Schermo TV78Italian Gravar Copiar Imagens Noutros DISPOSITI- VOS DE VídeoPortuguese78 Manutenção ManutenzioneInformações Adicionais Informazioni AggiuntiveResolução DE Problemas Risoluzione dei problemiResolução de problemas Risoluzione DEI ProblemiSuporte de armazenamento Mensagem Informa que Acção Supporti di memorizzazione Messaggio Informazione AzioneModifica dei file Informazione AzionePortuguese83 83ItalianNota antes de enviar a câmara de vídeo para reparação Sintoma Explicação/solução Sintomi di guasto e soluzioni AlimentazioneSintomas e soluções Alimentação Sintomo Spiegazione/SoluzioneSintoma DisplayMenu EcrãsPortuguese86 Suporte de gravação cartão de memória, etcSupporti di registrazione scheda di memoria, ecc 86ItalianGravar Sintoma Explicação/solução Registrazione Sintomo Spiegazione/SoluzioneAvvio/arresto Registrazione la88Italian Date/Time Data/Ora su OnPortuguese88 Portuguese89 Mode AE Modo cena AE para89Italian Balanço Br.. páginaReprodução noutros dispositivos televisor, etc Riproduzione sulla videocameraRiproduzione su altri apparecchi TV, ecc Reproduzir na câmara de vídeoPortuguese91 Connessione ad un computerLigar a um computador 91Italian92Italian Funzionamento generaleOperações gerais SintomoSpiegazione/SoluzioneInformazioni generali ApecificheCaracterísticas técnicas 93ItalianItalia Italy Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALinha Azul 80 8 200 Contatta Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 105 pages 10.38 Kb

VP-MX10P/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.