Samsung VP-MX10P/XEF, VP-MX10H/XEF manual Collegamento, Ligação, Visualizzazione Sullo Schermo TV

Page 83

collegamento

Collegando la videocamera con scheda di memoria ad un televisore si può visualizzare il fi lmato registrato su uno schermo di maggiori dimensioni.

VISUALIZZAZIONE SULLO SCHERMO TV

Collegamento a un televisore

ligação

Pode ver o fi lme gravado num ecrã de grandes dimensões, ligando a câmara de vídeo com memória a um televisor.

VISUALIZAR NUM TELEVISOR

Ligação a um televisor

Utilizzare il cavo multi-AV in dotazione per collegare la videocamera con scheda di memoria al TV come segue:<115/NWT>

*Se il televisore ha un jack di ingresso S-VIDEO, è possibile collegarvi il connettore S-VIDEO. È necessario collegare un cavo audio anche se si utilizza un jack di ingresso S-Video.

Memory Camcorder

Signal fl ow

Multi-AV cable

Normal TV

INPUT

S-VIDEO

VIDEO L-AUDIO-R

Utilize o cabo multi-AV fornecido para ligar a câmara de vídeo com memória interna a um televisor do seguinte modo:

*Se o seu televisor tiver uma tomada de en- trada S-VIDEO, pode ligar a fi cha S-VIDEO

à mesma. Mesmo que utilize uma tomada de entrada S-VIDEO, precisa de ligar um cabo de áudio.

 

L'uso di S-VIDEO permette di ottenere una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ao utilizar o S-VIDEO obtém uma reprodução

 

 

riproduzione più chiara.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mais nítida.

 

 

 

Prima di effettuare la connessione, assicurarsi

 

Stereo Type with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antes de ligar, certifi que-se de que o volume do

 

 

che il volume del televisore sia abbassato: se ci si

 

Stereo

Type

Monaural Type

televisor está baixo: se não o fi zer, os altifalantes

 

 

dimentica di abbassare il volume, è probabile che

 

S-VIDEO Jack

do televisor podem emitir ruídos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si generi un fi schio dagli altoparlanti del televisore.

 

S-VIDE O AUDIO

VIDEO

 

AUDIO

 

VIDEO

AUDIO

VIDEO

 

 

 

 

 

Ligue cuidadosamente os cabos de entrada e

 

Collegare attentamente i cavi di ingresso e di usci-

 

 

 

 

R

L

R

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saída às ligações correspondentes no dispositivo

 

 

ta alle connessioni corrispondenti sull'apparecchio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White

Yellow

ao qual está a ligar a câmara de vídeo.

 

 

con cui si sta utilizzando la videocamera con

 

 

 

 

R W

 

Red

R

W

Y Yellow

W

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scheda di memoria.

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

 

Visualizar num televisor

 

 

Visualizzazione sullo schermo TV

 

 

 

 

 

 

White

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Red

 

 

White

 

 

 

 

1. Ligue o televisor e defi na o selector de entrada

1. Accendere il televisore e impostare il selettore di

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para a ligação de entrada onde está ligada a câmara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ingresso sulla connessione di ingresso alla quale è collegata la videocamera

 

 

 

de vídeo. Muitas vezes referido como “line”.

 

 

 

con scheda di memoria. Spesso viene chiamata "linea".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Consulte o manual de instruções do televisor para saber como alternar a

 

- Per capire come si cambia l'ingresso TV vedere il manuale di istruzioni del televisore.

 

 

 

entrada do televisor.

 

 

 

2. Accendere la videocamera con scheda di memoria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Ligue a câmara de vídeo com memória interna.

 

 

 

- Far scorrere l'interruttore di alimentazione POWER verso il basso e premere il

 

MODE para

 

tasto MODE per impostare la riproduzione ( ).

pagina 21

 

 

 

 

 

- Desloque o interruptor On/Off para baixo e carregue no botão

 

- L'immagine che la videocamera con scheda di memoria sta visualizzando

 

 

 

defi nir o Leitor (

). página 21

 

 

 

 

apparirà sullo schermo del televisore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- A imagem que a câmara de vídeo está a ver aparece no ecrã do televisor.

 

- È anche possibile controllare l'immagine sul display LCD della videocamera

 

 

 

- Também podem visualizar as imagens no ecrã de LCD da câmara.

3.

con scheda di memoria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Efectuar a reprodução.

 

 

 

Eseguire la riproduzione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pode efectuar a reprodução, a gravação ou a confi guração do menu ao mesmo

 

È possibile eseguire la riproduzione, registrare o impostare il menu durante la

 

tempo que visualiza no ecrã do televisor.

 

 

 

visualizzazione sullo schermo del televisore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando viene riprodotto il fi lmato protetto da copia, sullo schermo del televi-

 

 

 

Quando o fi lme com protecção de cópia é reproduzido, não aparece qualquer

 

 

sore non appare alcuna immagine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le informazioni che la videocamera con scheda di memoria sta registrando ap-

 

 

 

 

 

imagem no ecrã do televisor.

 

 

 

 

 

pariranno sullo schermo del televisore: È anche possibile visualizzare solo una parte di

 

A informação que a câmara de vídeo está a gravar aparece no ecrã do

 

 

informazioni o spegnere il display. Vedere "ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEGLI

 

 

 

 

televisor: pode também ver apenas parte da informação ou desligar o visor.

 

 

INDICATORI DEL DISPLAY (

 

) " a pagina 25 e premere il tasto

 

 

 

 

 

 

 

Consulte “LIGAR/DESLIGAR OS INDICADORES NO ECRÃ (

 

)” na página

 

 

per modifi care la visualizzazione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25, e carregue no botão

 

 

 

 

para mudar o estado de visualização.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

77_Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portuguese_77

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 83
Contents Videocamera con scheda di memoria Câmara de vídeo com memóriaSvariate funzioni di registrazione Codifica MPEG4Svariati supporti di registrazione Display LCD 169 da 2,7 112k pixelUsufruir das diversas funções de reprodução Possibilità di svariate funzioni di riproduzioneRiproduzione su PC Opzione di visualizzazione versatile 169 Wide ePortugueseiv Aviso de segurançaIvItalian Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados por Antes DE Utilizar Esta Câmara DE VídeoNota Importante Precauzioni dusoNão aponte directamente ao sol Verificare che temperatura dellambiente sia nella normaNon puntare lobiettivo direttamente verso il sole Tenha cuidado com a temperatura ambiente invulgarViiiItalian Portugueseviii VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AHPortuguese03 SommarioÍndice 03ItalianPortuguese04 04ItalianPortuguese05 05ItalianPortuguese06 Manual de início rápidoPreparativos 06ItalianQUE É Fornecido COM a SUA Câmara DE Vídeo COM Memória Accessori Forniti CON LA Videocamera CON Scheda DI MemoriaConhecer a sua câmara de vídeo com memória Leva dello Zoom W/T Alavanca de zoom W/T Vista Anteriore E Sinistra Vista Frontal E EsquerdaObiettivo Objectiva Microfono interno Altoparlante integrato Altifalante integrado Tasto BotãoPortuguese09 Vista Posteriore E LateraleVista Lateral E Inferior 09ItalianUtilizar OS Acessórios Utilizzo Degli AccessoriPreparazione Preparação11Italian Portuguese11 Come attaccare il copriobiettivoColocar uma tampa de objectiva Utilizar o suporte acessório opcionalPara carregar a bateria Collegamento DELL’ALIMENTAZIONEManuseamento de uma bateria Informazioni sui gruppi batterieAcerca das baterias Gestione di una batteriaAcerca da vida útil da bateria Manutenzione della batteriaInformazioni sulla durata della batteria Manutenção da bateriaPortuguese15 Registrazione continua senza zoom15Italian Gravação contínua sem zoomLada carregue sem soltar o botão Rilasciare il tastoRegue e solte o botão Residua della batteria Restante da bateriaBatteria Indicatore BateriaVisualizzazione del livello di carica della MIN ndicador de carga da bateria18Italian Carica del gruppo batterieCarregar a bateria Era con scheda di memoria19Italian Portuguese19 Indicatore di carica Indicador de cargaUtilizzo della videocamera con scheda di Utilizar a câmara de vídeo com memóriaInstalação DA Pilha Installazione DI UNA Batteria a BottoneDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiFuncionamento Básico DA Câmara DE Vídeo COM Memória Ligar ou desligar a câmara de vídeo com memóriaModo de gravação de filmes Indicatori DEL Display LCDModo Registrazione filmato Indicadores do LCDModo riproduzionefilmato Modo de reprodução de filmes Indicatori DEL Display LCD Indicadores do LCDModo Registrazione filmato Menu di scelta rapida Guida OK De atalhos Guia OKMenu de atalhos Guia OK Modo riproduzione filmatoScelta rapida guida OK Modo riproduzione filmato menu diEria e da memória DEL DisplayCambiare la modalità di visualizzazione delle FormazioniSelezionata Preparazione PreparaçãoPer garantire un’immagine nitida e luminosa, il Contrasto è ottimizzato Imagem nítida e brilhanteUtilizar O Botão Menu Regolazione DEL Display LCDUSO DEL Tasto Menu Regular O LCDUtilizar o botão de controlo Utilizzo DEI Tasti DI ComandoUsi dei tasti di comando Utilizar OS Botões DE ControloFunzionamento della scelta rapida medi Menu DI Scelta Rapida Guida OK Menu DE Atalhos Guia OKFuncionamento dos atalhos com os Botões de controlo Ante i tasti di comandoCome selezionare il modo Impostazioni Como configurar o modo DefiniçõesSelezione della lingua del display OSD Controlo Impostazione di data e ora Acertar a data e a horaOnare Date/Time Set Imp Data/Ora, quindi ComandoPossibile registrare fi lmati sulla memoria integrata Settings Definições e carregue no botão OKAcerca do suporte de Memorizzazione ArmazenamentoUtilizar a memória integrada apenas VP-MX10A Utilizzo della memoria integrata solo VP-MX10AMX10AU/MX10AH INTRODUZIR/EJECTAR O Cartão DE Memória34Italian Portuguese34 Scelta Della Scheda Memoria PIÙ AdattaPortuguese35 Impiego della scheda di memoriaManusear um cartão de memória Tempo di registrazione per le immagini del filmato Acerca do suporte de armazenamentoTempo DI Registrazione E Capacità Tempo E Capacidade DE GravaçãoPortuguese37 Per controllare la capacità residua della memoria37Italian Para verificar a memória restanteGravar Filmes RegistrazioneGravação Registrazione Delle Immagini DEL FilmatoPortuguese39 39ItalianIndicador EASY.Q e Anti-vibraç.EIS desaparecem do ecrã Per annullare il modo EASY.QGravação Fácil Para Principiantes Modo EASY.Q 40ItalianPer zoomare indietro ZoomPer zoomare in avanti Para aproximar42Italian Portuguese42 Riproduzione ReproduçãoReprodução DE Filmes Portuguese43 Regular o volume’audio viene disattivato 43ItalianOperazioni di riproduzione Várias operações de reprodução 45Italian Portuguese45 Opzioni di registrazione Opções de gravaçãoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Di menu elencate nelle prossime pagineAre White Balance Bilan. Bianco Seleccionar White Balance Balanço BrVoci di menu in Registrazione filmato Voci di menu in Riproduzione filmatoItens de menu no modo de gravação de filmes Itens de menu no modo de reprodução de filmesItens DE Menu do Modo DE Gravação Opzioni di registrazioneVoci DEL Menu DI Registrazione Modo scenaAE49Italian Portuguese49 Bilanciamento del bianco Balanço BrDefinir o balanço de brancos manualmente BiancNo ecrã Esposizione ExposiçãoEntre 0 e 50Italian Portuguese50Recomenda-se a exposição manual nas seguintes situações Stabilizzazione EIS Electronic Image StabilizerAnti-vibraç.EIS 51Italian52Italian Portuguese52 Effetti digitaliEfeito digital Possibile scegliere l’effetto digitale fra 6 opzioniCondições de gravação Tere a fuoco il soggetto manualmente Messa a fuoco FocagFundo RetroilluminazioneContraluz Contraluz influencia a gravaçãoNo, F fi no e N normal WideQualità QualidResolução RisoluzioneZoom Digitale Zoom Digital57Italian Portuguese57 Opzioni di riproduzione opções de reproduçãoOnare Play Option Opz riprod Seleccionar Play Option Opção reprDescrizione Opções de reproduçãoEliminazione Delle Immagini DEL Filmato Delete Apagar59Italian Protezione Delle Immagini DEL Filmato Proteger FilmesProtect Protezione Portuguese5960Italian Portuguese60 Are Copy CopiaCopy Copiar 61Italian Portuguese61 Informazioni SUL FileInformações do Ficheiro 62Italian Portuguese62 Opzioni di impostazione defi nir opçõesTings Impostazioni Sugestões para os botõesPortuguese63 Impostazione Delle Voci DI MenuDefinição DOS Itens DE Menu 63ItalianDefi nir opções Opzioni di impostazioneColore LCD Lumin. LCDBrilho do LCD Cor LCDNº ficheiro Suono bipFile Som Beep67Italian Info memoria Info memóriaFormatar FormattaUSB connessa Impostaz. predVersione Language69Italian Portuguese69 Interfaccia USB Interface USBVelocidade da ligação USB dependente do sistema Requisitos do sistemaWindows è un marchio registrato di Microsoft Corporation Interfaccia USB70Italian Portuguese70Instalar O Software Installazione DEL SoftwareConfigurar o CyberLink Power Director Installazione dell’applicazione Quick TimeCyberLink Power Director Configurazione di CyberLink Power DirectorDesligar o cabo USB Collegamento DEL Cavo USBScollegamento del cavo USB 74Italian Portuguese File di immagine del filmato Ficheiro de filmeFile di dati generale Ficheiro de dados geralFilmes Riproduzione di file su PCReproduzir ficheiros no PC Immagini del filmato76Italian Portuguese76 Prima di cominciare Antes de começarCâmara para PC. página Definições. páginaVisualizar NUM Televisor CollegamentoLigação Visualizzazione Sullo Schermo TVPortuguese78 Gravar Copiar Imagens Noutros DISPOSITI- VOS DE Vídeo78Italian Manutenção ManutenzioneInformações Adicionais Informazioni AggiuntiveResolução DE Problemas Risoluzione dei problemiResolução de problemas Risoluzione DEI ProblemiSuporte de armazenamento Mensagem Informa que Acção Supporti di memorizzazione Messaggio Informazione AzioneModifica dei file Informazione AzioneNota antes de enviar a câmara de vídeo para reparação 83ItalianPortuguese83 Sintoma Explicação/solução Sintomi di guasto e soluzioni AlimentazioneSintomas e soluções Alimentação Sintomo Spiegazione/SoluzioneSintoma DisplayMenu EcrãsPortuguese86 Suporte de gravação cartão de memória, etcSupporti di registrazione scheda di memoria, ecc 86ItalianGravar Sintoma Explicação/solução Registrazione Sintomo Spiegazione/SoluzioneAvvio/arresto Registrazione laPortuguese88 Date/Time Data/Ora su On88Italian Portuguese89 Mode AE Modo cena AE para89Italian Balanço Br.. páginaReprodução noutros dispositivos televisor, etc Riproduzione sulla videocameraRiproduzione su altri apparecchi TV, ecc Reproduzir na câmara de vídeoPortuguese91 Connessione ad un computerLigar a um computador 91Italian92Italian Funzionamento generaleOperações gerais SintomoSpiegazione/SoluzioneInformazioni generali ApecificheCaracterísticas técnicas 93ItalianItalia Italy Linha Azul 80 8 200 Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Contatta Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 105 pages 10.38 Kb

VP-MX10P/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.