Samsung VP-MX10/XEF Collegamento DEL Cavo USB, Scollegamento del cavo USB, Desligar o cabo USB

Page 79

COLLEGAMENTO DEL CAVO USB

 

LIGAR O CABO USB

 

Collegare il cavo USB per copiare le immagini del fi lmato da un sup-

Ligue o cabo USB para copiar os fi lmes de um suporte de gravação

porto di registrazione al PC e viceversa.

 

 

 

ara o PC e vice versa.

Attraverso la connessione USB si possono

 

Memory camcorder

ambém pode utilizar várias outras aplica-

utilizzare altre applicazioni.

 

 

 

ões com a ligação USB.

(PC cam, memorizzazione dei dati, ecc.)

 

 

 

Câmara para PC, armazenamento de

1. Impostare “USB Connect” (USB

 

 

 

ados, etc.)

connessa) su “Mass Storage” (Mass

 

 

 

1. Defi na “USB Connect” (Ligação

Storage). pagina 68

PC

 

 

USB) como “Mass Storage”

2. Collegare la videocamera con scheda di

 

 

 

(Armaz. massa). página 68

memoria al PC mediante un cavo USB.

 

USB cable

 

2. Ligue a câmara de vídeo com

• Non esercitare una pressione ecces-

 

 

 

memória ao PC através de um

 

siva nell’inserire o estrarre il jack USB.

 

 

 

cabo USB.

Inserire il jack USB dopo aver verifi cato

 

Não force demasiado ao introduzir ou retirar um conector USB.

 

mento sia corretta.

 

 

 

Antes de introduzir o conector USB, verifi que se o está a inserir

Si consiglia di utilizzare l’adattatore CA come sorgente di alimen-

 

no sentido correcto.

 

tazione al posto della batteria.

 

 

 

 

Recomenda-se que utilize o transformador CA como fonte de

Quando il cavo USB è collegato, l’accensione o lo spegnimento

 

alimentação em vez da bateria.

 

della videocamera provoca malfunzionamenti al PC.

 

 

• Se ligar ou desligar a câmara de vídeo com memória com o

Scollegamento del cavo USB

 

 

 

cabo USB ligado, causará problemas no PC.

Prima di caricare o scaricare i supporti di registrazione o di spegnere

Desligar o cabo USB

il PC, scollegare innanzitutto il cavo USB e spegnere la videocamera

Antes de inserir ou retirar suportes ou de desligar o PC, desligue o

con scheda di memoria.

 

 

cabo USB e desligue a câmara de vídeo com memória.

Una volta completato il trasferimento dei dati, scollegare il cavo nel

Após a conclusão da transmissão de dados, tem de desligar o cabo da

modo seguente:

 

 

seguinte forma:

 

1. Fare clic sull’icona “Scollega/rimuovi

 

 

 

 

1. Clique no ícone “Remover o hardware com

hardware” sulla barra delle applicazioni.

 

 

2. Selezionare “Dispositivo memoria di massa USB” o

 

segurança” no tabuleiro de tarefas.

“Disco USB” quindi fare clic su “Arresta.”

 

 

2. Seleccione “Dispositivo de armazenamento em

3. Fare clic su “OK.”

 

 

massa USB” ou “Disco USB” e clique em “Parar”.

4. Scollegare il cavo USB dalla videocamera con scheda di memoria

3. Clique em “OK.”

 

e dal PC.

 

4. Desligue o cabo USB da câmara de vídeo com memória e do PC.

 

 

 

• Scollegando il cavo USB dal PC o dalla videocamera durante il

• Se desligar o cabo USB do PC ou da câmara de vídeo com

 

trasferimento dei dati, il trasferimento verrà immediatamente inter-

 

memória durante a transferência, a transmissão de dados é

 

rotto e i dati potrebbero subire danni.

 

interrompida e os dados podem fi car danifi cados.

Se si collega il cavo USB al PC tramite un HUB USB oppure si

Se ligar o cabo USB a um PC através de um HUB USB

 

ou ligar simultaneamente o cabo USB e outros dispositivos

 

collega simultaneamente il cavo USB ad altre periferiche USB, la

 

 

 

USB, é possível que a câmara de vídeo com memória não

 

videocamera con scheda di memoria potrebbe non funzionare cor-

 

 

 

funcione correctamente. Se isto acontecer, retire

 

rettamente. Se questo accade, rimuovere tutti gli apparecchi USB

 

todos os dispositivos USB do PC e volte a ligar a câmara de

 

dal PC e ricollegare la videocamera con scheda di memoria.

 

vídeo com memória.

73_Italian

 

 

 

Portuguese_73

Image 79
Contents Videocamera con scheda di memoria Câmara de vídeo com memóriaSvariate funzioni di registrazione Codifica MPEG4Svariati supporti di registrazione Display LCD 169 da 2,7 112k pixelUsufruir das diversas funções de reprodução Possibilità di svariate funzioni di riproduzioneRiproduzione su PC Opzione di visualizzazione versatile 169 Wide eIvItalian Aviso de segurançaPortugueseiv Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados por Antes DE Utilizar Esta Câmara DE VídeoNota Importante Precauzioni dusoNão aponte directamente ao sol Verificare che temperatura dellambiente sia nella normaNon puntare lobiettivo direttamente verso il sole Tenha cuidado com a temperatura ambiente invulgarViiiItalian Portugueseviii VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AHPortuguese03 SommarioÍndice 03ItalianPortuguese04 04ItalianPortuguese05 05ItalianPortuguese06 Manual de início rápidoPreparativos 06ItalianConhecer a sua câmara de vídeo com memória Accessori Forniti CON LA Videocamera CON Scheda DI MemoriaQUE É Fornecido COM a SUA Câmara DE Vídeo COM Memória Leva dello Zoom W/T Alavanca de zoom W/T Vista Anteriore E Sinistra Vista Frontal E EsquerdaObiettivo Objectiva Microfono interno Altoparlante integrato Altifalante integrado Tasto BotãoPortuguese09 Vista Posteriore E LateraleVista Lateral E Inferior 09ItalianUtilizar OS Acessórios Utilizzo Degli AccessoriPreparazione Preparação11Italian Portuguese11 Come attaccare il copriobiettivoColocar uma tampa de objectiva Utilizar o suporte acessório opcionalPara carregar a bateria Collegamento DELL’ALIMENTAZIONEManuseamento de uma bateria Informazioni sui gruppi batterieAcerca das baterias Gestione di una batteriaAcerca da vida útil da bateria Manutenzione della batteriaInformazioni sulla durata della batteria Manutenção da bateriaPortuguese15 Registrazione continua senza zoom15Italian Gravação contínua sem zoomLada carregue sem soltar o botão Rilasciare il tastoRegue e solte o botão Residua della batteria Restante da bateriaBatteria Indicatore BateriaVisualizzazione del livello di carica della MIN ndicador de carga da bateria18Italian Carica del gruppo batterieCarregar a bateria Era con scheda di memoria19Italian Portuguese19 Indicatore di carica Indicador de cargaUtilizzo della videocamera con scheda di Utilizar a câmara de vídeo com memóriaInstalação DA Pilha Installazione DI UNA Batteria a BottoneDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiFuncionamento Básico DA Câmara DE Vídeo COM Memória Ligar ou desligar a câmara de vídeo com memóriaModo de gravação de filmes Indicatori DEL Display LCDModo Registrazione filmato Indicadores do LCDModo riproduzionefilmato Modo de reprodução de filmes Indicatori DEL Display LCD Indicadores do LCDModo Registrazione filmato Menu di scelta rapida Guida OK De atalhos Guia OKMenu de atalhos Guia OK Modo riproduzione filmatoScelta rapida guida OK Modo riproduzione filmato menu diEria e da memória DEL DisplayCambiare la modalità di visualizzazione delle FormazioniSelezionata Preparazione PreparaçãoPer garantire un’immagine nitida e luminosa, il Contrasto è ottimizzato Imagem nítida e brilhanteUtilizar O Botão Menu Regolazione DEL Display LCDUSO DEL Tasto Menu Regular O LCDUtilizar o botão de controlo Utilizzo DEI Tasti DI ComandoUsi dei tasti di comando Utilizar OS Botões DE ControloFunzionamento della scelta rapida medi Menu DI Scelta Rapida Guida OK Menu DE Atalhos Guia OKFuncionamento dos atalhos com os Botões de controlo Ante i tasti di comandoSelezione della lingua del display OSD Como configurar o modo DefiniçõesCome selezionare il modo Impostazioni Controlo Impostazione di data e ora Acertar a data e a horaOnare Date/Time Set Imp Data/Ora, quindi ComandoPossibile registrare fi lmati sulla memoria integrata Settings Definições e carregue no botão OKAcerca do suporte de Memorizzazione ArmazenamentoUtilizar a memória integrada apenas VP-MX10A Utilizzo della memoria integrata solo VP-MX10AMX10AU/MX10AH INTRODUZIR/EJECTAR O Cartão DE Memória34Italian Portuguese34 Scelta Della Scheda Memoria PIÙ AdattaManusear um cartão de memória Impiego della scheda di memoriaPortuguese35 Tempo di registrazione per le immagini del filmato Acerca do suporte de armazenamentoTempo DI Registrazione E Capacità Tempo E Capacidade DE GravaçãoPortuguese37 Per controllare la capacità residua della memoria37Italian Para verificar a memória restanteGravar Filmes RegistrazioneGravação Registrazione Delle Immagini DEL FilmatoPortuguese39 39ItalianIndicador EASY.Q e Anti-vibraç.EIS desaparecem do ecrã Per annullare il modo EASY.QGravação Fácil Para Principiantes Modo EASY.Q 40ItalianPer zoomare indietro ZoomPer zoomare in avanti Para aproximarReprodução DE Filmes Riproduzione Reprodução42Italian Portuguese42 Portuguese43 Regular o volume’audio viene disattivato 43ItalianOperazioni di riproduzione Várias operações de reprodução 45Italian Portuguese45 Opzioni di registrazione Opções de gravaçãoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Di menu elencate nelle prossime pagineAre White Balance Bilan. Bianco Seleccionar White Balance Balanço BrVoci di menu in Registrazione filmato Voci di menu in Riproduzione filmatoItens de menu no modo de gravação de filmes Itens de menu no modo de reprodução de filmesItens DE Menu do Modo DE Gravação Opzioni di registrazioneVoci DEL Menu DI Registrazione Modo scenaAE49Italian Portuguese49 Bilanciamento del bianco Balanço BrDefinir o balanço de brancos manualmente BiancNo ecrã Esposizione ExposiçãoEntre 0 e 50Italian Portuguese50Recomenda-se a exposição manual nas seguintes situações Stabilizzazione EIS Electronic Image StabilizerAnti-vibraç.EIS 51Italian52Italian Portuguese52 Effetti digitaliEfeito digital Possibile scegliere l’effetto digitale fra 6 opzioniCondições de gravação Tere a fuoco il soggetto manualmente Messa a fuoco FocagFundo RetroilluminazioneContraluz Contraluz influencia a gravaçãoNo, F fi no e N normal WideQualità QualidResolução RisoluzioneZoom Digitale Zoom Digital57Italian Portuguese57 Opzioni di riproduzione opções de reproduçãoOnare Play Option Opz riprod Seleccionar Play Option Opção reprDescrizione Opções de reproduçãoEliminazione Delle Immagini DEL Filmato Delete Apagar59Italian Protezione Delle Immagini DEL Filmato Proteger FilmesProtect Protezione Portuguese59Copy Copiar Are Copy Copia60Italian Portuguese60 Informações do Ficheiro Informazioni SUL File61Italian Portuguese61 62Italian Portuguese62 Opzioni di impostazione defi nir opçõesTings Impostazioni Sugestões para os botõesPortuguese63 Impostazione Delle Voci DI MenuDefinição DOS Itens DE Menu 63ItalianDefi nir opções Opzioni di impostazioneColore LCD Lumin. LCDBrilho do LCD Cor LCDNº ficheiro Suono bipFile Som Beep67Italian Info memoria Info memóriaFormatar FormattaUSB connessa Impostaz. predVersione Language69Italian Portuguese69 Interfaccia USB Interface USBVelocidade da ligação USB dependente do sistema Requisitos do sistemaWindows è un marchio registrato di Microsoft Corporation Interfaccia USB70Italian Portuguese70Instalar O Software Installazione DEL SoftwareConfigurar o CyberLink Power Director Installazione dell’applicazione Quick TimeCyberLink Power Director Configurazione di CyberLink Power DirectorScollegamento del cavo USB Collegamento DEL Cavo USBDesligar o cabo USB 74Italian Portuguese File di immagine del filmato Ficheiro de filmeFile di dati generale Ficheiro de dados geralFilmes Riproduzione di file su PCReproduzir ficheiros no PC Immagini del filmato76Italian Portuguese76 Prima di cominciare Antes de começarCâmara para PC. página Definições. páginaVisualizar NUM Televisor CollegamentoLigação Visualizzazione Sullo Schermo TV78Italian Gravar Copiar Imagens Noutros DISPOSITI- VOS DE VídeoPortuguese78 Manutenção ManutenzioneInformações Adicionais Informazioni AggiuntiveResolução DE Problemas Risoluzione dei problemiResolução de problemas Risoluzione DEI ProblemiSuporte de armazenamento Mensagem Informa que Acção Supporti di memorizzazione Messaggio Informazione AzioneModifica dei file Informazione AzionePortuguese83 83ItalianNota antes de enviar a câmara de vídeo para reparação Sintoma Explicação/solução Sintomi di guasto e soluzioni AlimentazioneSintomas e soluções Alimentação Sintomo Spiegazione/SoluzioneSintoma DisplayMenu EcrãsPortuguese86 Suporte de gravação cartão de memória, etcSupporti di registrazione scheda di memoria, ecc 86ItalianGravar Sintoma Explicação/solução Registrazione Sintomo Spiegazione/SoluzioneAvvio/arresto Registrazione la88Italian Date/Time Data/Ora su OnPortuguese88 Portuguese89 Mode AE Modo cena AE para89Italian Balanço Br.. páginaReprodução noutros dispositivos televisor, etc Riproduzione sulla videocameraRiproduzione su altri apparecchi TV, ecc Reproduzir na câmara de vídeoPortuguese91 Connessione ad un computerLigar a um computador 91Italian92Italian Funzionamento generaleOperações gerais SintomoSpiegazione/SoluzioneInformazioni generali ApecificheCaracterísticas técnicas 93ItalianItalia Italy Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALinha Azul 80 8 200 Contatta Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 105 pages 10.38 Kb

VP-MX10P/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.