Samsung VP-MX10P/XEF manual Lumin. LCD, Brilho do LCD, Cor LCD, Colore LCD, Spegnim. automatico

Page 71

Lumin. LCD

Settings

 

 

MIN

Brilho do LCD

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

• È possibile regolare la luminosità del display LCD per

LCD Brightness

 

 

Pode regular o brilho do LCD para compensar as

compensare le condizioni dell’illuminazione ambiente.

 

 

 

condições de iluminação ambiente.

 

 

 

 

 

 

 

• Scorrendo il tasto di Comando verso l’alto si

 

40%

 

 

Utilize o botão de Controlo para cima para aclarar

aumenta la luminosità della schermata, mentre

 

 

 

 

 

o ecrã ou para baixo para o escurecer.

 

scorrendolo verso il basso si rende la schermata più

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uma regulação de brilho mais alta do LCD

scura.

 

 

Move

Adjust

MENU Exit

 

 

Se il display LCD viene impostato su una forte lumi-

 

 

 

 

 

 

consome mais bateria.

 

 

 

 

 

 

Regule o brilho do LCD quando a luz ambi-

 

nosità, si consuma una maggiore quantità di energia delle batterie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ente for excessiva e for difícil ver o monitor.

Abbassare la luminosità del display LCD quando l’illuminazione ambi-

 

 

 

 

 

 

ente è molto forte per evitare problemi di visualizzazione sul monitor.

O brilho do LCD não afecta o brilho das imagens a armazenar.

La luminosità del display LCD non incide sulla luminosità delle im-

Pode regular o brilho do LCD de 0% a 100%.

 

 

magini da memorizzare.

 

 

I valori di luminosità del display LCD possono essere

 

 

 

MIN

Cor LCD

 

 

impostati tra 0% e 100%.

Settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

Colore LCD

LCD Colour

 

 

Pode regular a cor do LCD para um valor de 0% a

• È possibile regolare il colore del display LCD tra 0%

 

 

 

 

 

e 100%.

 

 

50%

 

 

 

100%.

 

 

• Quando si imposta la gamma cromatica, più sono alti

 

 

Ao defi nir a cor, quanto mais alto for o valor, mais

 

 

 

i valori più è nitido il display LCD.

Move

Adjust

MENU Exit

 

 

claro se torna o LCD.

 

Spegnim. automatico

 

 

 

 

 

 

Deslig. Auto

 

 

 

 

Per risparmiare energia è possibile impostare la funzione di “Auto

 

 

 

 

Power Off” (Spegnim. automatico) che, se non viene eseguita

Para economizar a bateria, pode activar a função “Auto Power Off”

alcuna operazione per un determinato periodo di tempo, spegne la

(Deslig. Auto) , a qual desliga a câmara de vídeo com memória se

videocamera con scheda di memoria.

 

não for utilizada durante um período de tempo especifi cado.

impostazi-

descrizione

visualizza-

definições

 

 

 

índice

apresenta-

oni

 

zione sullo

 

 

 

 

 

 

ção no ecrã

 

 

 

schermo

 

“Off”

Cancela a função “Auto Power Off”

Nenhum

 

 

Annulla la funzione “Auto Power Off”

 

 

“Off”

 

Nessuna

 

(Desl)

(Deslig. Auto).

 

(Spegnim. automatico).

 

 

 

 

 

 

 

A câmara de vídeo com memória desliga-

 

 

 

La videocamera con scheda di memoria

 

 

“5 min.”

 

“5 Min”

 

 

 

se automaticamente se não for executada

Nenhum

 

si spegne automaticamente se non viene

Nessuna

 

 

 

 

qualquer operação durante 5 minutos.

 

 

 

eseguita alcuna operazione per 5 min.

 

 

 

 

 

 

 

 

La funzione “Auto Power Off” (Spegnim. automatico) non si attiva

A função “Auto Power Off” (Deslig. Auto) não funciona quando o

 

se si collega l’adattatore CA alla videocamera con scheda di memoria.

 

transformador CA está ligado à câmara de vídeo com memória.

 

 

La funzione “Auto Power Off” (Spegnim. automatico) si attiva se l’

 

A função “Auto Power Off” (Deslig. Auto) funciona apenas quando a

 

 

unica sorgente di alimentazione è la batteria.

 

bateria é a única fonte de alimentação.

 

Se si collega la videocamera all'apparecchio USB (PC, ecc.) mediante

Se ligar a câmara de vídeo ao dispositivo USB (PC, etc.) através de

 

un cavo USB, “Auto Power Off” (Spegnim. automatico) non funziona.

 

um cabo USB, o “Auto Power Off” (Deslig. Auto) não funciona.

 

La funzione “Auto Power Off” (Spegnim. automatico) si attiva solo

A função “Auto Power Off” (Deslig. Auto) funciona apenas se tiver

 

 

se la relativa opzione viene selezionata in modo Impostazioni.

 

 

 

sido activada no modo de defi nições.

 

 

 

 

65_Italian

 

Portuguese_65

Image 71
Contents Videocamera con scheda di memoria Câmara de vídeo com memóriaSvariate funzioni di registrazione Codifica MPEG4Svariati supporti di registrazione Display LCD 169 da 2,7 112k pixelUsufruir das diversas funções de reprodução Possibilità di svariate funzioni di riproduzioneRiproduzione su PC Opzione di visualizzazione versatile 169 Wide ePortugueseiv Aviso de segurançaIvItalian Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados por Antes DE Utilizar Esta Câmara DE VídeoNota Importante Precauzioni dusoNão aponte directamente ao sol Verificare che temperatura dellambiente sia nella normaNon puntare lobiettivo direttamente verso il sole Tenha cuidado com a temperatura ambiente invulgarViiiItalian Portugueseviii VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AHPortuguese03 SommarioÍndice 03ItalianPortuguese04 04ItalianPortuguese05 05ItalianPortuguese06 Manual de início rápidoPreparativos 06ItalianQUE É Fornecido COM a SUA Câmara DE Vídeo COM Memória Accessori Forniti CON LA Videocamera CON Scheda DI MemoriaConhecer a sua câmara de vídeo com memória Leva dello Zoom W/T Alavanca de zoom W/T Vista Anteriore E Sinistra Vista Frontal E EsquerdaObiettivo Objectiva Microfono interno Altoparlante integrato Altifalante integrado Tasto BotãoPortuguese09 Vista Posteriore E LateraleVista Lateral E Inferior 09ItalianUtilizar OS Acessórios Utilizzo Degli AccessoriPreparazione Preparação11Italian Portuguese11 Come attaccare il copriobiettivoColocar uma tampa de objectiva Utilizar o suporte acessório opcionalPara carregar a bateria Collegamento DELL’ALIMENTAZIONEManuseamento de uma bateria Informazioni sui gruppi batterieAcerca das baterias Gestione di una batteriaAcerca da vida útil da bateria Manutenzione della batteriaInformazioni sulla durata della batteria Manutenção da bateriaPortuguese15 Registrazione continua senza zoom15Italian Gravação contínua sem zoomLada carregue sem soltar o botão Rilasciare il tastoRegue e solte o botão Residua della batteria Restante da bateriaBatteria Indicatore BateriaVisualizzazione del livello di carica della MIN ndicador de carga da bateria18Italian Carica del gruppo batterieCarregar a bateria Era con scheda di memoria19Italian Portuguese19 Indicatore di carica Indicador de cargaUtilizzo della videocamera con scheda di Utilizar a câmara de vídeo com memóriaInstalação DA Pilha Installazione DI UNA Batteria a BottoneDefinir os modos de funcionamento Impostazione dei modi operativiFuncionamento Básico DA Câmara DE Vídeo COM Memória Ligar ou desligar a câmara de vídeo com memóriaModo de gravação de filmes Indicatori DEL Display LCDModo Registrazione filmato Indicadores do LCDModo riproduzionefilmato Modo de reprodução de filmes Indicatori DEL Display LCD Indicadores do LCDModo Registrazione filmato Menu di scelta rapida Guida OK De atalhos Guia OKMenu de atalhos Guia OK Modo riproduzione filmatoScelta rapida guida OK Modo riproduzione filmato menu diEria e da memória DEL DisplayCambiare la modalità di visualizzazione delle FormazioniSelezionata Preparazione PreparaçãoPer garantire un’immagine nitida e luminosa, il Contrasto è ottimizzato Imagem nítida e brilhanteUtilizar O Botão Menu Regolazione DEL Display LCDUSO DEL Tasto Menu Regular O LCDUtilizar o botão de controlo Utilizzo DEI Tasti DI ComandoUsi dei tasti di comando Utilizar OS Botões DE ControloFunzionamento della scelta rapida medi Menu DI Scelta Rapida Guida OK Menu DE Atalhos Guia OKFuncionamento dos atalhos com os Botões de controlo Ante i tasti di comandoCome selezionare il modo Impostazioni Como configurar o modo DefiniçõesSelezione della lingua del display OSD Controlo Impostazione di data e ora Acertar a data e a horaOnare Date/Time Set Imp Data/Ora, quindi ComandoPossibile registrare fi lmati sulla memoria integrata Settings Definições e carregue no botão OKAcerca do suporte de Memorizzazione ArmazenamentoUtilizar a memória integrada apenas VP-MX10A Utilizzo della memoria integrata solo VP-MX10AMX10AU/MX10AH INTRODUZIR/EJECTAR O Cartão DE Memória34Italian Portuguese34 Scelta Della Scheda Memoria PIÙ AdattaPortuguese35 Impiego della scheda di memoriaManusear um cartão de memória Tempo di registrazione per le immagini del filmato Acerca do suporte de armazenamentoTempo DI Registrazione E Capacità Tempo E Capacidade DE GravaçãoPortuguese37 Per controllare la capacità residua della memoria37Italian Para verificar a memória restanteGravar Filmes RegistrazioneGravação Registrazione Delle Immagini DEL FilmatoPortuguese39 39ItalianIndicador EASY.Q e Anti-vibraç.EIS desaparecem do ecrã Per annullare il modo EASY.QGravação Fácil Para Principiantes Modo EASY.Q 40ItalianPer zoomare indietro ZoomPer zoomare in avanti Para aproximar42Italian Portuguese42 Riproduzione ReproduçãoReprodução DE Filmes Portuguese43 Regular o volume’audio viene disattivato 43ItalianOperazioni di riproduzione Várias operações de reprodução 45Italian Portuguese45 Opzioni di registrazione Opções de gravaçãoPremere il tasto Menu per uscire dal menu Di menu elencate nelle prossime pagineAre White Balance Bilan. Bianco Seleccionar White Balance Balanço BrVoci di menu in Registrazione filmato Voci di menu in Riproduzione filmatoItens de menu no modo de gravação de filmes Itens de menu no modo de reprodução de filmesItens DE Menu do Modo DE Gravação Opzioni di registrazioneVoci DEL Menu DI Registrazione Modo scenaAE49Italian Portuguese49 Bilanciamento del bianco Balanço BrDefinir o balanço de brancos manualmente BiancNo ecrã Esposizione ExposiçãoEntre 0 e 50Italian Portuguese50Recomenda-se a exposição manual nas seguintes situações Stabilizzazione EIS Electronic Image StabilizerAnti-vibraç.EIS 51Italian52Italian Portuguese52 Effetti digitaliEfeito digital Possibile scegliere l’effetto digitale fra 6 opzioniCondições de gravação Tere a fuoco il soggetto manualmente Messa a fuoco FocagFundo RetroilluminazioneContraluz Contraluz influencia a gravaçãoNo, F fi no e N normal WideQualità QualidResolução RisoluzioneZoom Digitale Zoom Digital57Italian Portuguese57 Opzioni di riproduzione opções de reproduçãoOnare Play Option Opz riprod Seleccionar Play Option Opção reprDescrizione Opções de reproduçãoEliminazione Delle Immagini DEL Filmato Delete Apagar59Italian Protezione Delle Immagini DEL Filmato Proteger FilmesProtect Protezione Portuguese5960Italian Portuguese60 Are Copy CopiaCopy Copiar 61Italian Portuguese61 Informazioni SUL FileInformações do Ficheiro 62Italian Portuguese62 Opzioni di impostazione defi nir opçõesTings Impostazioni Sugestões para os botõesPortuguese63 Impostazione Delle Voci DI MenuDefinição DOS Itens DE Menu 63ItalianDefi nir opções Opzioni di impostazioneColore LCD Lumin. LCDBrilho do LCD Cor LCDNº ficheiro Suono bipFile Som Beep67Italian Info memoria Info memóriaFormatar FormattaUSB connessa Impostaz. predVersione Language69Italian Portuguese69 Interfaccia USB Interface USBVelocidade da ligação USB dependente do sistema Requisitos do sistemaWindows è un marchio registrato di Microsoft Corporation Interfaccia USB70Italian Portuguese70Instalar O Software Installazione DEL SoftwareConfigurar o CyberLink Power Director Installazione dell’applicazione Quick TimeCyberLink Power Director Configurazione di CyberLink Power DirectorDesligar o cabo USB Collegamento DEL Cavo USBScollegamento del cavo USB 74Italian Portuguese File di immagine del filmato Ficheiro de filmeFile di dati generale Ficheiro de dados geralFilmes Riproduzione di file su PCReproduzir ficheiros no PC Immagini del filmato76Italian Portuguese76 Prima di cominciare Antes de começarCâmara para PC. página Definições. páginaVisualizar NUM Televisor CollegamentoLigação Visualizzazione Sullo Schermo TVPortuguese78 Gravar Copiar Imagens Noutros DISPOSITI- VOS DE Vídeo78Italian Manutenção ManutenzioneInformações Adicionais Informazioni AggiuntiveResolução DE Problemas Risoluzione dei problemiResolução de problemas Risoluzione DEI ProblemiSuporte de armazenamento Mensagem Informa que Acção Supporti di memorizzazione Messaggio Informazione AzioneModifica dei file Informazione AzioneNota antes de enviar a câmara de vídeo para reparação 83ItalianPortuguese83 Sintoma Explicação/solução Sintomi di guasto e soluzioni AlimentazioneSintomas e soluções Alimentação Sintomo Spiegazione/SoluzioneSintoma DisplayMenu EcrãsPortuguese86 Suporte de gravação cartão de memória, etcSupporti di registrazione scheda di memoria, ecc 86ItalianGravar Sintoma Explicação/solução Registrazione Sintomo Spiegazione/SoluzioneAvvio/arresto Registrazione laPortuguese88 Date/Time Data/Ora su On88Italian Portuguese89 Mode AE Modo cena AE para89Italian Balanço Br.. páginaReprodução noutros dispositivos televisor, etc Riproduzione sulla videocameraRiproduzione su altri apparecchi TV, ecc Reproduzir na câmara de vídeoPortuguese91 Connessione ad un computerLigar a um computador 91Italian92Italian Funzionamento generaleOperações gerais SintomoSpiegazione/SoluzioneInformazioni generali ApecificheCaracterísticas técnicas 93ItalianItalia Italy Linha Azul 80 8 200 Samsung Electrónica Portuguesa, S.ALagoas Park Edifício 5 B Piso Porto Salvo Contatta Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 105 pages 10.38 Kb

VP-MX10P/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.