Samsung VP-MX10H/XEF manual Opzioni di registrazione, Voci DEL Menu DI Registrazione, Modo scenaAE

Page 54

opzioni di registrazione

VOCI DEL MENU DI REGISTRAZIONE

Le voci di menu possono essere confi gurate per la registrazione delle immagini del fi lmato.

Modo scena(AE)

Questa videocamera con scheda di memoria imposta la velocità di scatto e l’apertura del diaframma automaticamente, in base alla lumi- nosità del soggetto, per una registrazione ottimale: È anche possibile scegliere fra cinque modi, a seconda delle condizioni del soggetto, dell’ambiente di registrazione o dello scopo della ripresa.

voce

descrizione

visualizzazione

sullo schermo

 

 

 

- Bilanciamento automatico tra il soggetto e lo sfondo.

 

“Auto”

- Da utilizzare in condizioni normali.

Nessuna

- La velocità di scatto è regolata automaticamente da

 

 

 

1/50 a 1/250 al secondo, a seconda della scena.

 

 

- Riduce lo sfocatura quando si registrano soggetti in rapido

 

 

movimento come nel golf o nel tennis.

 

“Sports”

Se si utilizza il modo Sport sotto una luce fl uorescente, l’

 

 

immagine può risultare tremolante.

 

 

In questo caso utilizzare il modo Auto per la registrazione.

 

 

- Crea una bassa profondità di campo in modo che

 

 

la persona o il soggetto appaia su uno sfondo più

 

“Portrait”

morbido.

 

(Ritratto)

- Il modo Ritratto è più effi cace se utilizzato all’aperto.

 

 

- La velocità di scatto è regolata automaticamente

 

 

dam 1/50 a 1/1000 al secondo.

 

“Spotlight”

- Impedisce la sovraesposizione del volto del soggetto,

 

ecc. quando questo è colpito da luce intensa, come

 

(Riflettore)

 

in un matrimonio o su un palco scenico.

 

 

 

“Beach/Snow”

- Evita la sottoesposizione del volto del soggetto, ecc.

 

in luoghi in cui i rifl esso della luce è intenso, come

 

(Sabb/Neve)

 

sulla spiaggia in estate o su una pista da sci.

 

 

 

“High Speed”

- Per registrare soggetti in rapido movimento come ad

 

(Alta velocità)

esempio giocatori di golf o tennis.

 

• Se si imposta Esposizione su Manuale, “Scene Mode (AE)” (Modo scena(AE)) viene disabilitato. pagina 50

• In modo EASY.Q questa funzione non è attiva.

• È possibile verifi care il “Scene Mode (AE)” (Modo scena(AE)) selezionato mediante le informazioni visualizzate sul display. Tuttavia, in modo “Auto” non apparirà nulla.

48_Italian

opções de gravação

ITENS DE MENU DO MODO DE GRAVAÇÃO

Pode confi gurar os itens de menu para a gravação de fi lmes.

Modo cena (AE)

Esta câmara de vídeo com memória defi ne automaticamente a velocidade e a abertura do obturador de acordo com o brilho do motivo, para uma gravação óptima: Também pode especifi car um dos cinco modos em função das condições do motivo, do ambiente de gravação ou do objectivo da fi lmagem.

item

índice

apresentação

no ecrã

 

 

-Equilíbrio automático entre o motivo e o fundo.

-A ser utilizado em condições normais.

“Auto”

- A velocidade do obturador é regulada automaticamente

Nenhum

 

para um valor entre 1/50 e 1/250 por segundo, depen-

 

 

dendo da cena.

 

 

- Reduz a desfocagem ao gravar motivos com movi-

 

“Sports”

mentos rápidos, tais como em jogos de golf ou ténis.

 

Se o modo Desp. for utilizado sob uma luz fl uores-

 

(Desp.)

 

cente, a imagem poderá fi car tremida.

 

 

 

 

Neste caso, utilize o modo Auto para gravar.

 

 

- Cria uma ligeira profundidade de campo, para que a pessoa

 

“Portrait”

ou o motivo apareçam sobre um fundo suavizado.

 

- O modo Retrato é mais efi caz quando utilizado no exterior.

 

(Retrato)

 

- A velocidade do obturador é regulada automaticamente

 

 

 

 

para um valor entre 1/50 e 1/1000 por segundo.

 

“Spotlight”

- Evita a exposição excessiva do retrato do motivo,

 

etc., quando uma luz forte incide sobre ele como, por

 

(Luz foco)

 

exemplo, num casamento ou num palco.

 

 

 

“Beach/Snow”

- Evita a exposição insufi ciente do retrato do motivo, etc.,

 

num local com forte refl exão da luz como, por exemplo,

 

(Areia/Neve)

 

à beira mar no Verão ou numa estância de esqui.

 

 

 

“High Speed”

- Para gravar motivos que se movimentem rapidamente,

 

(Vel. alta)

tais como jogadores de golfe ou ténis.

 

Se defi nir a Exposição como manual, o “Scene Mode (AE)” (Modo cena (AE)) é desactivado. página 50

Esta função não funciona no modo EASY.Q.

Pode verifi car se o “Scene Mode (AE)” (Modo cena (AE)) está seleccionado nas informações mostradas no ecrã.

No entanto, não aparece nada quando o modo “Auto” está

seleccionado.Portuguese_48

Image 54
Contents Câmara de vídeo com memória Videocamera con scheda di memoriaDisplay LCD 169 da 2,7 112k pixel Codifica MPEG4Svariati supporti di registrazione Svariate funzioni di registrazioneOpzione di visualizzazione versatile 169 Wide e Possibilità di svariate funzioni di riproduzioneRiproduzione su PC Usufruir das diversas funções de reproduçãoAviso de segurança IvItalianPortugueseiv Antes DE Utilizar Esta Câmara DE Vídeo Os conteúdos gravados não podem ser indemnizados porPrecauzioni duso Nota ImportanteTenha cuidado com a temperatura ambiente invulgar Verificare che temperatura dellambiente sia nella normaNon puntare lobiettivo direttamente verso il sole Não aponte directamente ao solVP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU e VP-MX10AH ViiiItalian Portugueseviii03Italian SommarioÍndice Portuguese0304Italian Portuguese0405Italian Portuguese0506Italian Manual de início rápidoPreparativos Portuguese06Accessori Forniti CON LA Videocamera CON Scheda DI Memoria Conhecer a sua câmara de vídeo com memóriaQUE É Fornecido COM a SUA Câmara DE Vídeo COM Memória Altoparlante integrato Altifalante integrado Tasto Botão Vista Anteriore E Sinistra Vista Frontal E EsquerdaObiettivo Objectiva Microfono interno Leva dello Zoom W/T Alavanca de zoom W/T09Italian Vista Posteriore E LateraleVista Lateral E Inferior Portuguese09Preparação Utilizzo Degli AccessoriPreparazione Utilizar OS AcessóriosUtilizar o suporte acessório opcional Come attaccare il copriobiettivoColocar uma tampa de objectiva 11Italian Portuguese11Collegamento DELL’ALIMENTAZIONE Para carregar a bateriaGestione di una batteria Informazioni sui gruppi batterieAcerca das baterias Manuseamento de uma bateriaManutenção da bateria Manutenzione della batteriaInformazioni sulla durata della batteria Acerca da vida útil da bateriaGravação contínua sem zoom Registrazione continua senza zoom15Italian Portuguese15Residua della batteria Restante da bateria Rilasciare il tastoRegue e solte o botão Lada carregue sem soltar o botãoMIN ndicador de carga da bateria Indicatore BateriaVisualizzazione del livello di carica della BatteriaEra con scheda di memoria Carica del gruppo batterieCarregar a bateria 18ItalianUtilizar a câmara de vídeo com memória Indicatore di carica Indicador de cargaUtilizzo della videocamera con scheda di 19Italian Portuguese19Installazione DI UNA Batteria a Bottone Instalação DA PilhaLigar ou desligar a câmara de vídeo com memória Impostazione dei modi operativiFuncionamento Básico DA Câmara DE Vídeo COM Memória Definir os modos de funcionamentoIndicadores do LCD Indicatori DEL Display LCDModo Registrazione filmato Modo de gravação de filmesGuida OK De atalhos Guia OK Indicatori DEL Display LCD Indicadores do LCDModo Registrazione filmato Menu di scelta rapida Modo riproduzionefilmato Modo de reprodução de filmesModo riproduzione filmato menu di Modo riproduzione filmatoScelta rapida guida OK Menu de atalhos Guia OKFormazioni DEL DisplayCambiare la modalità di visualizzazione delle Eria e da memóriaContrasto è ottimizzato Imagem nítida e brilhante Preparazione PreparaçãoPer garantire un’immagine nitida e luminosa, il SelezionataRegular O LCD Regolazione DEL Display LCDUSO DEL Tasto Menu Utilizar O Botão MenuUtilizar OS Botões DE Controlo Utilizzo DEI Tasti DI ComandoUsi dei tasti di comando Utilizar o botão de controloBotões de controlo Ante i tasti di comando Menu DI Scelta Rapida Guida OK Menu DE Atalhos Guia OKFuncionamento dos atalhos com os Funzionamento della scelta rapida mediComo configurar o modo Definições Selezione della lingua del display OSDCome selezionare il modo Impostazioni Comando Impostazione di data e ora Acertar a data e a horaOnare Date/Time Set Imp Data/Ora, quindi ControloMemorizzazione Armazenamento Settings Definições e carregue no botão OKAcerca do suporte de Possibile registrare fi lmati sulla memoria integrataINTRODUZIR/EJECTAR O Cartão DE Memória Utilizzo della memoria integrata solo VP-MX10AMX10AU/MX10AH Utilizar a memória integrada apenas VP-MX10AScelta Della Scheda Memoria PIÙ Adatta 34Italian Portuguese34Impiego della scheda di memoria Manusear um cartão de memóriaPortuguese35 Tempo E Capacidade DE Gravação Acerca do suporte de armazenamentoTempo DI Registrazione E Capacità Tempo di registrazione per le immagini del filmatoPara verificar a memória restante Per controllare la capacità residua della memoria37Italian Portuguese37Registrazione Delle Immagini DEL Filmato RegistrazioneGravação Gravar Filmes39Italian Portuguese3940Italian Per annullare il modo EASY.QGravação Fácil Para Principiantes Modo EASY.Q Indicador EASY.Q e Anti-vibraç.EIS desaparecem do ecrãPara aproximar ZoomPer zoomare in avanti Per zoomare indietroRiproduzione Reprodução Reprodução DE Filmes42Italian Portuguese42 43Italian Regular o volume’audio viene disattivato Portuguese43Operazioni di riproduzione Várias operações de reprodução Opzioni di registrazione Opções de gravação 45Italian Portuguese45Seleccionar White Balance Balanço Br Di menu elencate nelle prossime pagineAre White Balance Bilan. Bianco Premere il tasto Menu per uscire dal menuItens de menu no modo de reprodução de filmes Voci di menu in Riproduzione filmatoItens de menu no modo de gravação de filmes Voci di menu in Registrazione filmatoModo scenaAE Opzioni di registrazioneVoci DEL Menu DI Registrazione Itens DE Menu do Modo DE GravaçãoBianc Bilanciamento del bianco Balanço BrDefinir o balanço de brancos manualmente 49Italian Portuguese4950Italian Portuguese50 Esposizione ExposiçãoEntre 0 e No ecrã51Italian Stabilizzazione EIS Electronic Image StabilizerAnti-vibraç.EIS Recomenda-se a exposição manual nas seguintes situaçõesPossibile scegliere l’effetto digitale fra 6 opzioni Effetti digitaliEfeito digital 52Italian Portuguese52Messa a fuoco Focag Condições de gravação Tere a fuoco il soggetto manualmenteContraluz influencia a gravação RetroilluminazioneContraluz FundoQualid WideQualità No, F fi no e N normalZoom Digital RisoluzioneZoom Digitale ResoluçãoSeleccionar Play Option Opção repr Opzioni di riproduzione opções de reproduçãoOnare Play Option Opz riprod 57Italian Portuguese57Delete Apagar Opções de reproduçãoEliminazione Delle Immagini DEL Filmato DescrizionePortuguese59 Protezione Delle Immagini DEL Filmato Proteger FilmesProtect Protezione 59ItalianAre Copy Copia Copy Copiar60Italian Portuguese60 Informazioni SUL File Informações do Ficheiro61Italian Portuguese61 Sugestões para os botões Opzioni di impostazione defi nir opçõesTings Impostazioni 62Italian Portuguese6263Italian Impostazione Delle Voci DI MenuDefinição DOS Itens DE Menu Portuguese63Opzioni di impostazione Defi nir opçõesCor LCD Lumin. LCDBrilho do LCD Colore LCDSom Beep Suono bipFile Nº ficheiroFormatta Info memoria Info memóriaFormatar 67ItalianLanguage Impostaz. predVersione USB connessaRequisitos do sistema Interfaccia USB Interface USBVelocidade da ligação USB dependente do sistema 69Italian Portuguese69Portuguese70 Interfaccia USB70Italian Windows è un marchio registrato di Microsoft CorporationInstallazione DEL Software Instalar O SoftwareConfigurazione di CyberLink Power Director Installazione dell’applicazione Quick TimeCyberLink Power Director Configurar o CyberLink Power DirectorCollegamento DEL Cavo USB Scollegamento del cavo USBDesligar o cabo USB Ficheiro de dados geral File di immagine del filmato Ficheiro de filmeFile di dati generale 74Italian PortugueseImmagini del filmato Riproduzione di file su PCReproduzir ficheiros no PC FilmesDefinições. página Prima di cominciare Antes de começarCâmara para PC. página 76Italian Portuguese76Visualizzazione Sullo Schermo TV CollegamentoLigação Visualizar NUM TelevisorGravar Copiar Imagens Noutros DISPOSITI- VOS DE Vídeo 78ItalianPortuguese78 Manutenzione ManutençãoInformazioni Aggiuntive Informações AdicionaisRisoluzione DEI Problemi Risoluzione dei problemiResolução de problemas Resolução DE ProblemasInformazione Azione Supporti di memorizzazione Messaggio Informazione AzioneModifica dei file Suporte de armazenamento Mensagem Informa que Acção83Italian Portuguese83Nota antes de enviar a câmara de vídeo para reparação Sintomo Spiegazione/Soluzione Sintomi di guasto e soluzioni AlimentazioneSintomas e soluções Alimentação Sintoma Explicação/soluçãoEcrãs DisplayMenu Sintoma86Italian Suporte de gravação cartão de memória, etcSupporti di registrazione scheda di memoria, ecc Portuguese86Registrazione la Registrazione Sintomo Spiegazione/SoluzioneAvvio/arresto Gravar Sintoma Explicação/soluçãoDate/Time Data/Ora su On 88ItalianPortuguese88 Balanço Br.. página Mode AE Modo cena AE para89Italian Portuguese89Reproduzir na câmara de vídeo Riproduzione sulla videocameraRiproduzione su altri apparecchi TV, ecc Reprodução noutros dispositivos televisor, etc91Italian Connessione ad un computerLigar a um computador Portuguese91SintomoSpiegazione/Soluzione Funzionamento generaleOperações gerais 92Italian93Italian ApecificheCaracterísticas técnicas Informazioni generaliItalia Italy Samsung Electrónica Portuguesa, S.A Lagoas Park Edifício 5 B Piso Porto SalvoLinha Azul 80 8 200 Contatta Samsung world wide Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 105 pages 10.38 Kb

VP-MX10P/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.