Samsung VP-D381/XEE Ställa in slutarhastigheten Angi lukkerhastigheten, Stille inn eksponeringen

Page 47

STÄLLA IN SLUTARHASTIGHET & EXPOSURE (EXPONERING)

ANGI LUKKERHASTIGHET OG EXPOSURE (EKSPONERING)

Funktionen Slutarhastighet fungerar endast i läget Camera (Kamera). sidan 18

Lukkerhastighets funksjonen virker bare i Camera (Kameramodus). side 18

Funktionen Exponering fungerar både i läget Camera (Kamera) och M.Cam

Eksponerings funksjonen fungerer i modiene Camera (Kamera) og M.Cam

 

(M.Kamera). sidan 18

 

 

 

(M.Kamera). side18

 

 

Justera Slutarhastighet och Exponering med Joystick.

 

 

Juster lukkerhastighets- og eksponerings funksjonen ved hjelp av Joysticken.

1.

Ställ in CARD eller TAPE med Valknappen. (endast VP-D385( i ))

 

 

 

 

1. Sett Valgbryteren til CARD eller TAPE. (kun VP-D385( i ))

2.

Tryck på MODE-knappen för att ställa in Camera (Kamera) (

).

 

 

 

 

2. Trykk MODE-knappen for å angi Camera (Kamera) (

).

3.

Tryck på Joystick.

 

 

 

 

 

 

3. Trykk Joysticken.

 

 

 

Snabbmenyn visas.

 

 

 

 

 

 

Hurtigmenyen vises.

 

 

Ställa in slutarhastigheten

 

 

 

 

 

Angi lukkerhastigheten

 

 

4. För Joystick (◄) åt vänster för att välja läget 

 

 

 

 

 

4. Beveg Joysticken (◄) til venstre for å velge modusen

 

 

"Auto Shutter (Autoslutare) (

)".

 

 

 

 

 

"Auto Shutter (Autom. lukker) (

)".

 

 

I autoläget för du Joystick (▲) uppåt för att växla till manuellt läge.

 

 

 

 

I Auto-modusen beveger du Joysticken (▲) opp for å

 

Du kan växla mellan Autoslutare och Manuell slutare

 

 

 

 

 

bytte til manuell modus.

 

 

5.

genom att föra Joystick (▲) uppåt.

 

 

 

0:00:30

Du kan veksle mellom Autom. Lukker og Manuell lukker ved å

För Joystick (◄/►) åt vänster eller åt höger för att välja önskat

STBY

SP

bevege Joysticken (▲) opp.

 

 

 

värde för slutarhastighet och tryck sedan på Joystick.

 

10Sec

 

 

60min

5. Beveg Joysticken (◄/►) til venstre eller høyre for å velge

 

Slutarhastighet kan ställas in på "1/50", "1/120",

 

 

 

S

16Bit

ønsket verdi for lukkerhastigheten. Trykk deretter Joysticken.

 

"1/250", "1/500", "1/1000", "1/2000", "1/4000" eller

 

 

 

 

 

Lukkerhastigheten kan settes til "1/50", "1/120", "1/250",

 

 

"1/10000" av en sekund.

 

 

 

 

 

 

"1/500", "1/1000", "1/2000", "1/4000" eller "1/10000" av

Ställa in Exposure (Exponering)

 

Manual Shutter

 

 

 

 

et sekund.

 

 

4. För Joystick (▲) uppåt för att välja läget

 

 

 

1/120

 

Stille inn eksponeringen

 

 

 

"Auto Exposure (Autoexponering) ( )".

 

 

 

C.Nite 1/30

4. Beveg Joysticken (▲) opp for å velge modusen

 

 

I autoläget för du Joystick (▲) uppåt för att växla till

 

 

 

 

 

"Auto Exposure (Autm. eksponering) ( )" .

 

 

manuellt läge.

 

 

STBY

SP

0:00:30

I Auto-modusen beveger du Joysticken (▲) opp for å

 

Du kan även växla mellan Autoexponering och Manuell

 

bytte til manuell modus.

 

 

 

10Sec

 

 

60min

 

 

 

 

exponering genom att föra Joystick (▲) uppåt.

 

 

 

Du kan også veksle mellom Autm. eksponering og

 

5.

 

 

 

 

S

16Bit

 

För Joystick (◄/►) åt vänster eller åt höger för att välja

 

 

 

 

 

 

Manuell eksponering ved å bevege Joysticken (▲) opp.

 

önskat exponeringsvärde och tryck sedan på Joystick.

 

 

 

 

 

5. Beveg Joysticken (◄/►) til venstre eller høyre for å velge

 

Exponeringsvärdet kan ställas in mellan "00" och "29".

 

 

 

 

ønsket eksponeringsverdi. Trykk deretter Joysticken.

 

6.

Stäng menyn genom att trycka på Joystick.

 

Manual Exposure

 

18

 

Eksponeringsverdien kan settes til mellom "00" og "29".

 

De valda inställningarna visas.

 

 

 

 

 

6. Trykk Joysticken for å avslutte.

 

 

Rekommenderade slutarhastigheter vid

 

 

 

C.Nite 1/30

De valgte innstillingene vises.

 

 

inspelning

 

 

 

 

 

Anbefalte lukkerhastigheter ved opptak

 

Utomhusaktiviteter som golf eller tennis: "1/2000" eller "1/4000"

Utendørssport som golf eller tennis: "1/2000" eller "1/4000"

 

Bilar eller tåg i rörelse eller andra snabbt rörliga föremål, som exempelvis berg-

Biler eller tog i bevegelse, eller annet som beveger seg fort, for eksempel berg-

och dalbanor: "1/1000", "1/500" eller "1/250"

 

 

og dalbane: "1/1000", "1/500" eller "1/250"

 

 

Inomhusaktiviteter, såsom basket: "1/120"

 

 

Innendørs sportsaktiviteter som basketball: "1/120"

 

 

 

 

Om du manuellt ändrar värdena för slutarhastighet och exponering när

 

Hvis du manuelt endrer verdien for lukkerhastighet og eksponering når

 

 

alternativet program AE är valt verkställs de manuella ändringarna först.

 

Program AE er valgt, trer manuelle endringer i kraft først.

 

 

 

Bilden kanske inte verkar så mjuk som när en hög slutarhastighet är vald.

 

Det er ikke sikkert bildet ser så jevnt ut når en høy lukkerhastighet er valgt.

 

 

Videokameran återgår till inställningarna för automatisk slutare och automatisk

 

Videokameraet benytter automatisk lukkerhastighet og eksponering

 

 

exponering när du byter till läget EASY.Q.

 

 

 

når du endrer til EASY.Q-modus.

 

 

 

 

Vid inspelning med en slutarhastighet på 1/1000 eller högre är det viktigt att

 

Når du gjør opptak med en lukkerhastighet på 1/1000 eller høyere,

 

 

 

 

solen inte strålar in i linsen.

 

 

 

 

må du passe på at solen ikke skinner inn i linsen.

 

43_ Swedish

Norwegian _43

Image 47
Contents Bruksanvisning Funksjoner PÅ Ditt NYE MINIDV-VIDEOKAMERA Huvudfunktioner på din miniDV-kameraMINIDV-KAMERANS Funktioner Forholdsregler SäkerhetsvarningarSikkerhetsadvarsler SäkerhetsföreskrifterMerknader og sikkerhetsinstruksjoner Anmärkningar och säkerhetsanvisningarMerknader OM Videokameraet Service & ReservdelarAnmärkningar Rörande Videokameran Vedlikehold OG ByttedelerInnstilling Innehåll InnholdLära Känna Gjør DEG Kjent MED MINIDV- VideokameraetSKJERMMENY Avancerad InspelningOpprinnelig INNSTILLINGAvspilling InnehållUppspelning AnslutningPICTBRIDGE kun VP-D385 UNDERHÅLLFelsökning FeilsøkingHVA ER Inkludert MED MINIDV-VIDEOKAMERAET Lära känna miniDV -kameranGjør deg kjent med miniDV-videokameraet Detta Medföljer MINIDV-KAMERANSett Forfra OG FRA Venstre Framsidan OCH Vänster SidaVänster Sida Sett FRA Venstre Sett FRA Høyre OG Ovenfra Höger Sida OCH OvansidaKompatible minnekort Maks 2 GB Kontakter Baksidan OCH UndersidanSett Bakfra OG Nedenfra UttagBruke Fjernkontrollen  KUN VP-D382 i /D382H/D385 PHOTO-knapp sidorna 60,78 REC-knapp Self TIMER-knapp sidanAnvända Fjärrkontrollen  Endast VP-D382 i /D382H/D385 Bruke Håndstroppen OG Linsedekselet FörberedelserforberedelseAnvända Handremmen OCH Linsskyddet Forholdsregler for knappecellebatteriet Sätta I KnappbatterietSette INN Knappecellebatteriet Viktigt angående knappbatterietBruke Batteriet FörberedelserForberedelse Använda BatterietBatteri Tid Ladetid LaddningsindikatorLadeindikator Batteri Tid Laddningstid InspelningstidKontinuerlig opptakstid er avhengig av følgende Hur lång kontinuerlig inspelningstid som finns beror påBatterinivåskärm BatterihanteringAnsluta Till EN Strömkälla Koble TIL EN Strømkilde Anmärkningar angående batterietMerknader om batteriet Slå miniDV-videokameraet på og av ForberedelseStälla in användarlägen Slå av och på miniDV-kameranSkärmindikatorer I  Skjermindikatorer PÅ  OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Lys side Bildinspelning och laddningsindikatorIndikator for minnekort Ljus sidanBytte visningsmodus for skjerminformasjon Använda Teckenfönster-KNAPPENVäxla informationsvisningsläge Bruke DISPLAY-knappenBLA I Hurtigmenyene MED Joysticken Använda JoystickBruke Joysticken Hantera Snabbmenyer MED JoystickenSnabbmeny i lägena Camera /Player Kamera/Uppspelarläge Stille Klokken Clock Set Klokke innstilling Opprinnelig innstillingSystemmenyinnstilling GrundinställningarBlinke i 3 sekunder på LCD-skjermen og deretter forsvinne Tryck på knappen Menu för att gå ur menynFunksjonen for fjernkontroll virker i modiene Camera Kamera / Player / M,Cam M.Kamera / M.Player. sideOpprinnelig innstilling systemmenyinnstilling Stille Lydsignalet Beep Sound Beep lydCamera Kamera / Player / M.Cam M.Kamera SidanFunksjonen for lukkerlyden virker i modiene Tryck på knappen Menu Menylistan visas Grundinställningar Opprinnelig innstillingSystemmenyinnstilling Endast VP-D385Ställ in Valknappen till TAPE. endast VP-D385 Angi Retningslinje Guideline Retningslinje SkjermmenyinnstillingerAnge Riktlinjer Guideline Riktlinjer LCD BRIGHT/LCD Colour LCD LJUS/LCD Färg Justera LCD-SKÄRMEN  Justere LCD-SKJERMEN LCD BRIGHT/LCD Color LCD lys/LCD farge Vise DATO/KLOKKESLETT DATE/TIME Dato/Tid Grundinställningar Opprinnelige innstillingerSkjermmenyinnstillinger Velg TV Display ved å bevege Joysticken Camera Kamera / Player / M.Cam M.Kamera / M.Player. sideGrundläggande inspelning Grunnleggende opptakKnappen Inspelningsstart/-stopp igen Spela in FÖR Första Gången Gjøre DIN Første InnspillingCamera Kamera Knappen Inspelningsstart/-stoppSå här avbryter du läget Easy Q Enkel inspelning FÖR Nybörjare  Easy Q mode Läget Easy QEnkelt Opptak for Nybegynnere  Easy Q mode Easy Q-MODUS Grundläggande inspelning grunnleggende opptakMacro Makro till On På. sidan Zooma in OCH UT Zoome INN OG UTZooma Zoome inn Zooma ut Zoome utFinne nullposisjonen Hitta nollpositionenKun VP-D382 i /D382H/D385 Self TimerEndast VP-D382 i /D382H/D385 Opptak MED Fjernkontrollens Selvutløser Angi Selvutløser Record Search Joysticken Granska OCH SÖK I EN InspelningGjennomgang AV OG Søking I EN Innspilling Inspelningssökning JoystickAnvända Fade on BLEKN. PÅ OCH OFF Ställa in fokus Auto Focus AutofokusManual Focus Manuell fokus Auto Focus Autom. fokusInspelning Ställa in slutarhastigheten Angi lukkerhastighetenStälla in Exposure Exponering Stille inn eksponeringenVelge Innspillingsmodus OG Lydmodus  Rec Mode Oppt. Modus og Audio Mode AudiomodusAvancerad inspelning Avansert opptakEliminera Vindljud Windcut Plus Fjerne Vindstøy Windcut PlusPå, tryck sedan på Joystick Kamera Tryck på knappen Menu Menylistan visasEller för Joystick åt höger JoystickKameramodus. side Ställa in Program AE Program AEAngi Program AE Program AE Angi Program AE Avansert opptakStälla in Program AE Trykk MENU-knappen Menylisten vises Ställa in vitbalansen manuellt Avancerad inspelning Avansert opptakStille inn manuell hvitbalanse Camera Kamera Tryck på knappen Menu Menylistan visas Bruke Visuelle Effekter  Visual Effect Visuell effektLägga Till Visuella Effekter  Visual Effect Visuell Effekt Tryck på MODE-knappen för att ställaSV&HV BLK&WHTStälla in 169 Wide 169 Wide Velge Bredformat 169 169 Wide Joystick W/T eller Zoom-reglaget Använda Tele Macro Macro Makro Bruke Tele Macro Macro MakroPå On På Menyn DIS i läge Off AvStäll in Card eller Tape med Valknappen Använda Motljuskompensation BLCBruke Modus for Motlyskompensasjon BLC Läget M.Cam M.Kamera. sidanÖnskat zoomvärde Off Av, 100x Välja Digital ZoomVelge Digital Zoom Använda Colour Nite C.NITE Bruke Color Nite C.NITE Avancerad inspelningEndast VP-D382 i /D382H/D384/D385 Använda Ljus Light Ljus Bruke Lys Light Lys KUN VP-D382 i /D382H/D384/D385Trykk MODE-knappen for å angi Camera Kamera TA ET Bilde PÅ EN Tape Tape Photo RecordingCamera Kamera. sidan Tryck på MODE-knappen för att ställa in Camera KameraPhoto Search på Søke Etter ET Bilde PÅ EN Tape  Photo Search FotosøkSpille AV EN Tape PÅ LCD-SKJERMEN UppspelningAvspilling Spela UPP EN Kassett PÅ LCD-SKÄRMENBildesøk Fremover/bakover Olika Funktioner I UppspelningslägeAvspilling/pause Uppspelning/pausAvspilling bakover  Kun VP-D382 i /D382H/D385 UppspelningavspillingOmvänd uppspelning  Endast VP-D382 i /D382H/D385 X2-avspilling Forward/Reverse  Kun VP-D382 i /D382H/D385Player Player modus. side Lyddubbing KUN VP-D382 i /D382H/D385Dubbning AV Ljud Endast VP-D382 i /D382H/D385 Player Uppspelar. sidanMenu Uppspelning AV Dubbat Ljud  Audio Select LjudinställningAvspilling AV Dubbet LYD  Audio Select Audiovalg Velg Audio Effect Audioeffekt ved å bevege Audio Effect LjudeffektAudio Effect Audioeffekt Joysticken På Joystick AnslutningTilkobling Koble til en TV som harAV Ansluta till en TV somHar Audio/Video-ingångar InngangAnsluta till en TV som inte har Audio/Video-ingångar Anslutning TilkoblingKoble til en TV som ikke har AV-inngang Spille av tapen Spela upp bandetAngi Player När kopieringen är klarKopiere FRA Videokameraet TIL EN Videospiller Når kopieringen er fullførtTryck på knappen Inspelningsstart TilkoblingAnvända Funktionen VOICE+ Bruke Funksjonen VOICE+ Player UppspelarAtt spela in från en videobandspelare Ta opp kopiere påInspelning kopiering till en VideokamerakassettLäget digital stillbildskamera Digitalt stillkamera-modus Kun VP-D385MAPPE- OG Filstruktur PÅ Minnekortet Endast VP-D385 Kun VP-D385 Velg File No. Fil nr. ved å bevege Joysticken Ange Filnumrering File NO. FilnrVelge Filnummeret File NO.Fil nr Cam M.Kamera. sidanDu kan ta stillbilder ved hjelp av fjernkontrollen JpegVisa miniatyrer Slik bruker du flerbildevisning Visa Foton Jpeg SE PÅ Stillbilder JpegSlik viser du et enkeltbilde Vise en lysbildefremvisningBeskyttelse MOT Sletting VED Uhell Protect Beskytt Digitalt stillkamera-modus kun VP-D385Skydd Från Oavsiktlig Radering  Protect Skydda Radera ? visas Slette ? vises Använda joystickenBruke joysticken Player M.Uppspelar. sidanSlette alle bilder samtidig Ta bort alla bilder samtidigtYou want to format ? Alla filer raderas! Vill Formatere ET Minnekort FormatMemory Minne och tryck sedan på Joystick Meddelandet All files will be deleted! DoREC Oppt vises på LCD-skjermen Spara rörliga bilder på en minneskortLagre film på et minnekort REC REC visas på LCD-skärmenFöljande funktioner tillåts inte i läget M.Cam M.Kamera Spela in Rörliga Bilder Mpeg  PÅ ETT MinneskortLyden spilles inn i mono Play Select M.play valg Endast VP-D385 Kun VP-D385Spille AV Film Mpeg FRA Minnekortet  Play Select M.UPPSPELARESett inn en kassett og et minnekort i videokameraet FörberedelseFør bruk Denne funksjonen virker bare i Player Player modus. sidePlayer modus. side Minnekort Photo Copy Foto KopiFörberedelse Markera Bilder FÖR Utskrift Print Mark Skriv UT Ta bort utskriftsmärketFjerne utskriftsmerket Merke Bilder for Utskrift Print Mark UtskriftsmerkeSkrive UT Bildene VED Hjelp AV PictBridgeTM PictbridgeTM Endast VP-D385PictbridgeTM Kun VP-D385 Skriva UT Bilder MED PictbridgetmVälja bilder Overføre IEEE1394 I.LINK Standard DV Tilkobling for Data Ieee 1394 dataöverföringIeee 1394-dataoverføring Överföra IEEE1394 I.LINK-DV Standard DataanslutningarModeller med suffikset i har ikke DVIEEE1394 /AV Analogue Spela in med en DV-kabelPause Pause visas Inspelningsstart-/stopp för att påbörja inspelningBruke USB-GRENSESNITTET USB-gränssnitt endast VP-D385USB-grensesnitt kun VP-D385 Använda USB-GRÄNSSNITTSwedish Norwegian Velg EN USB-ENHET USB Connect USB-tilkobling Välja USB-ENHET USB Connect USB-anslutnInstallera Programvara DV Media PRO-PROGRAM Koble TIL PC Ansluta Till EN DatorTryck på MODE-knappen för att ställa in Camera Kamera Använda funktionen webbkameraBruke funksjonen for webkamera Denne funksjonen fungerer bare i Camera Kameramodus. sideVedlikehold UnderhållRengöring OCH Underhåll AV Videokameran Rengöra videohuvudenaRengjøre OG Vedlikeholde Videokameraet Rengjøre videohodeneBruke MINIDV-VIDEOKAMERAET I Utlandet Använda MINIDV-KAMERAN UtomlandsFeilsøking FelsökningFeilsøking FelsökningKondensering SymptomSymptom Forklaring/løsning KondensMenyelementer Alternativ FÖR InställningsmenyOM DEN HÄR Bruksanvisningen Stille INN MenyelementerModellnamn VP-D381i/VP-D382i/ VP-382H/ VP-D384/VP-D385i SpecifikationerSpesifikasjoner Modellnavn VP-D381i/VP-D382i/ VP-382H/ VP-D384/VP-D385iKontakta Samsung världen över Samsung Electronics Nordic AB SE -19427 Kanalvägen 10A Upplands Väsby, Sweden Tel 0771-400Samsung Electronics Nordic AB Upplands Väsby, Sweden Tel 815-56 NorwayProdukter RoHS-kompatibelCode No. AD68-02562J Utrusning, och vi använder inte Kadmium Cd, Bly
Related manuals
Manual 115 pages 55.69 Kb Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb