Samsung VP-D381/XEE manual Avansert opptak, Ställa in Program AE, Angi Program AE

Page 52

avancerad inspelning

STÄLLA IN PROGRAM AE

Inställningar

 

Innehåll

Skärmmeny

 

 

 

 

 

- Autobalans mellan motiv och bakgrund.

 

 

Auto

- Används under normala förhållanden.

 

 

-

Slutarhastigheten varierar automatiskt

 

 

 

 

 

 

mellan 1/50 och 1/250 av en sekund,

 

 

 

 

beroende på motivet.

 

 

 

- Minskar suddighet vid inspelning av

 

 

Sports

 

snabbt rörliga föremål, exempelvis vid

 

 

 

golf eller tennis. Om Sportläget används i

 

 

(Sport)

 

fluorescerande ljus kan bilden hoppa.

 

 

 

 

I så fall ska du använda Autoläget för

 

 

 

 

inspelning.

 

 

 

- Skapar ett ihåligt djup i fältet så att

 

 

 

 

personen eller föremålet visas mot en

 

 

Portrait

 

ganska mjuk bakgrund.

 

 

- Porträttläget är mest effektivt när det

 

 

(Porträtt)

 

 

 

används utomhus.

 

 

 

 

 

 

 

-

Slutarhastigheten varierar automatiskt

 

 

 

 

mellan 1/50 och 1/1000 av en sekund.

 

 

 

- Förhindrar överexponering av ansiktet hos

 

 

Spotlight

 

motivet, när starkt ljus ligger på ansiktet,

 

 

 

 

vid exempelvis ett bröllop eller på en scen.

 

 

Sand/Snow

- Förhindrar underexponering av motivets

 

 

 

ansikte, på en plats där det finns mycket

 

 

(Sand/Snö)

 

reflektioner, såsom vid havet eller en

 

 

 

 

skidbacke.

 

 

High Speed

-

För inspelning av snabbt rörliga motiv,

 

 

 

 

såsom golfspelare eller tennisspelare.

 

 

Funktionen Program AE fungerar inte i läget EASY.Q.

Program AE kan inte ställas in om Slutarhastighet eller Exponering är inställd på manuell.

48_ Swedish

avansert opptak

Angi Program AE

Innstillinger

 

Innhold

 

skjermen

 

 

 

 

- Automatisk balanse mellom objektet og

 

 

 

 

 

bakgrunnen.

 

 

 

Auto

- Brukes under vanlige forhold.

 

 

 

-

Lukkerhastigheten justeres automatisk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fra 1/50 til 1/250 sekund, avhengig av

 

 

 

 

 

forholdene.

 

 

 

 

- Reduserer uskarpe bilder ved opptak

 

 

 

 

 

av objekter som beveger seg raskt, som

 

 

 

Sports

 

ved golf eller tennis. Hvis sportsmodus

 

 

 

 

benyttes innendørs, under kunstig

 

 

 

(Sport)

 

 

 

 

 

belysning, kan det hende bildet blinker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

noe. Hvis dette er tilfellet, må du bruke

 

 

 

 

 

automatisk modus til opptaket.

 

 

 

 

- Skaper et grunt felt, slik at personen eller

 

 

 

Portrait

 

objektet vises mot en jevn bakgrunn.

 

 

 

-

Portrettmodus er mest effektiv ved bruk

 

 

 

(Portrett)

 

utendørs.

 

 

 

 

- Lukkerhastigheten justeres automatisk fra

 

 

 

 

 

1/50 til 1/1000 sekund.

 

 

 

 

- Forhindrer overeksponering av objektets

 

 

 

Spotlight

 

ansikt osv. når objektet utsettes for kraftig

 

 

 

 

belysning. Dette kan f.eks. være på en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scene, eller i et bryllup.

 

 

 

Sand/Snow

- Forhindrer undereksponering av objektet

 

 

 

 

osv. på plasser hvor lysets refleksjon er

 

 

 

(Sand/Snø)

 

intens. Dette kan f.eks. være på stranden

 

 

 

 

 

midtsommers, eller når du er på skitur.

 

 

 

High Speed

- For opptak med personer eller gjenstander

 

 

 

 

i rask bevegelse, som golfspillere eller

 

 

 

 

 

tenniskamper.

 

 

 

Funksjonen Program AE fungerer ikke i EASY.Q-modus.

Program AE kan ikke velges når lukkerhastighet og eksponering er satt til manuell.

Norwegian _48

Image 52
Contents Bruksanvisning MINIDV-KAMERANS Funktioner Huvudfunktioner på din miniDV-kameraFunksjoner PÅ Ditt NYE MINIDV-VIDEOKAMERA Säkerhetsvarningar SikkerhetsadvarslerSäkerhetsföreskrifter ForholdsreglerAnmärkningar och säkerhetsanvisningar Merknader og sikkerhetsinstruksjonerService & Reservdelar Anmärkningar Rörande VideokameranVedlikehold OG Byttedeler Merknader OM VideokameraetInnehåll Innhold Lära KännaGjør DEG Kjent MED MINIDV- Videokameraet InnstillingAvancerad Inspelning OpprinneligINNSTILLING SKJERMMENYInnehåll UppspelningAnslutning AvspillingUNDERHÅLL FelsökningFeilsøking PICTBRIDGE kun VP-D385Lära känna miniDV -kameran Gjør deg kjent med miniDV-videokameraetDetta Medföljer MINIDV-KAMERAN HVA ER Inkludert MED MINIDV-VIDEOKAMERAETFramsidan OCH Vänster Sida Sett Forfra OG FRA VenstreVänster Sida Sett FRA Venstre Höger Sida OCH Ovansida Sett FRA Høyre OG OvenfraBaksidan OCH Undersidan Sett Bakfra OG NedenfraUttag Kompatible minnekort Maks 2 GB KontakterAnvända Fjärrkontrollen  Endast VP-D382 i /D382H/D385 PHOTO-knapp sidorna 60,78 REC-knapp Self TIMER-knapp sidanBruke Fjernkontrollen  KUN VP-D382 i /D382H/D385 Använda Handremmen OCH Linsskyddet FörberedelserforberedelseBruke Håndstroppen OG Linsedekselet Sätta I Knappbatteriet Sette INN KnappecellebatterietViktigt angående knappbatteriet Forholdsregler for knappecellebatterietFörberedelser ForberedelseAnvända Batteriet Bruke BatterietLaddningsindikator LadeindikatorBatteri Tid Laddningstid Inspelningstid Batteri Tid LadetidHur lång kontinuerlig inspelningstid som finns beror på BatterinivåskärmBatterihantering Kontinuerlig opptakstid er avhengig av følgendeMerknader om batteriet Anmärkningar angående batterietAnsluta Till EN Strömkälla Koble TIL EN Strømkilde Forberedelse Ställa in användarlägenSlå av och på miniDV-kameran Slå miniDV-videokameraet på og avOSD in Player Mode OSD in Camera ModeSkärmindikatorer I  Skjermindikatorer PÅ  Bildinspelning och laddningsindikator Indikator for minnekortLjus sidan Lys sideAnvända Teckenfönster-KNAPPEN Växla informationsvisningslägeBruke DISPLAY-knappen Bytte visningsmodus for skjerminformasjonAnvända Joystick Bruke JoystickenHantera Snabbmenyer MED Joysticken BLA I Hurtigmenyene MED JoystickenSnabbmeny i lägena Camera /Player Kamera/Uppspelarläge Opprinnelig innstilling SystemmenyinnstillingGrundinställningar Stille Klokken Clock Set Klokke innstillingTryck på knappen Menu för att gå ur menyn Funksjonen for fjernkontroll virker i modieneCamera Kamera / Player / M,Cam M.Kamera / M.Player. side Blinke i 3 sekunder på LCD-skjermen og deretter forsvinneStille Lydsignalet Beep Sound Beep lyd Opprinnelig innstilling systemmenyinnstillingFunksjonen for lukkerlyden virker i modiene SidanCamera Kamera / Player / M.Cam M.Kamera Grundinställningar Opprinnelig innstilling SystemmenyinnstillingEndast VP-D385 Tryck på knappen Menu Menylistan visasStäll in Valknappen till TAPE. endast VP-D385 Ange Riktlinjer Guideline Riktlinjer SkjermmenyinnstillingerAngi Retningslinje Guideline Retningslinje LCD BRIGHT/LCD Color LCD lys/LCD farge Justera LCD-SKÄRMEN  Justere LCD-SKJERMEN LCD BRIGHT/LCD Colour LCD LJUS/LCD Färg Skjermmenyinnstillinger Grundinställningar Opprinnelige innstillingerVise DATO/KLOKKESLETT DATE/TIME Dato/Tid Camera Kamera / Player / M.Cam M.Kamera / M.Player. side Velg TV Display ved å bevege JoystickenGrunnleggende opptak Grundläggande inspelningSpela in FÖR Första Gången Gjøre DIN Første Innspilling Camera KameraKnappen Inspelningsstart/-stopp Knappen Inspelningsstart/-stopp igenEnkel inspelning FÖR Nybörjare  Easy Q mode Läget Easy Q Enkelt Opptak for Nybegynnere  Easy Q mode Easy Q-MODUSGrundläggande inspelning grunnleggende opptak Så här avbryter du läget Easy QZooma in OCH UT Zoome INN OG UT Zooma Zoome innZooma ut Zoome ut Macro Makro till On På. sidanHitta nollpositionen Finne nullposisjonenSelf Timer Endast VP-D382 i /D382H/D385Opptak MED Fjernkontrollens Selvutløser Angi Selvutløser  Kun VP-D382 i /D382H/D385Granska OCH SÖK I EN Inspelning Gjennomgang AV OG Søking I EN InnspillingInspelningssökning Joystick Record Search JoystickenAnvända Fade on BLEKN. PÅ OCH OFF Auto Focus Autofokus Manual Focus Manuell fokusAuto Focus Autom. fokus Ställa in fokusStälla in slutarhastigheten Angi lukkerhastigheten Ställa in Exposure ExponeringStille inn eksponeringen InspelningRec Mode Oppt. Modus og Audio Mode Audiomodus Avancerad inspelningAvansert opptak Velge Innspillingsmodus OG Lydmodus Fjerne Vindstøy Windcut Plus Eliminera Vindljud Windcut PlusKamera Tryck på knappen Menu Menylistan visas Eller för Joystick åt högerJoystick På, tryck sedan på JoystickAngi Program AE Program AE Ställa in Program AE Program AEKameramodus. side Ställa in Program AE Avansert opptakAngi Program AE Trykk MENU-knappen Menylisten vises Stille inn manuell hvitbalanse Avancerad inspelning Avansert opptakStälla in vitbalansen manuellt Bruke Visuelle Effekter  Visual Effect Visuell effekt Lägga Till Visuella Effekter  Visual Effect Visuell EffektTryck på MODE-knappen för att ställa Camera Kamera Tryck på knappen Menu Menylistan visasBLK&WHT SV&HVStälla in 169 Wide 169 Wide Velge Bredformat 169 169 Wide Använda Tele Macro Macro Makro Bruke Tele Macro Macro Makro Joystick W/T eller Zoom-reglagetMenyn DIS i läge Off Av På On PåAnvända Motljuskompensation BLC Bruke Modus for Motlyskompensasjon BLCLäget M.Cam M.Kamera. sidan Ställ in Card eller Tape med ValknappenVelge Digital Zoom Välja Digital ZoomÖnskat zoomvärde Off Av, 100x Avancerad inspelning Använda Colour Nite C.NITE Bruke Color Nite C.NITEAnvända Ljus Light Ljus  Bruke Lys Light LysKUN VP-D382 i /D382H/D384/D385 Endast VP-D382 i /D382H/D384/D385TA ET Bilde PÅ EN Tape Tape Photo Recording Camera Kamera. sidanTryck på MODE-knappen för att ställa in Camera Kamera Trykk MODE-knappen for å angi Camera KameraSøke Etter ET Bilde PÅ EN Tape  Photo Search Fotosøk Photo Search påUppspelning AvspillingSpela UPP EN Kassett PÅ LCD-SKÄRMEN Spille AV EN Tape PÅ LCD-SKJERMENOlika Funktioner I Uppspelningsläge Avspilling/pauseUppspelning/paus Bildesøk Fremover/bakoverUppspelningavspilling Omvänd uppspelning  Endast VP-D382 i /D382H/D385X2-avspilling Forward/Reverse  Kun VP-D382 i /D382H/D385 Avspilling bakover  Kun VP-D382 i /D382H/D385Lyddubbing KUN VP-D382 i /D382H/D385 Dubbning AV Ljud Endast VP-D382 i /D382H/D385Player Uppspelar. sidan Player Player modus. sideAvspilling AV Dubbet LYD  Audio Select Audiovalg Uppspelning AV Dubbat Ljud  Audio Select LjudinställningMenu Audio Effect Audioeffekt Audio Effect LjudeffektVelg Audio Effect Audioeffekt ved å bevege Tilkobling AnslutningJoysticken På Joystick Ansluta till en TV som Har Audio/Video-ingångarInngang Koble til en TV som harAVAnslutning Tilkobling Koble til en TV som ikke har AV-inngangSpille av tapen Spela upp bandet Ansluta till en TV som inte har Audio/Video-ingångarNär kopieringen är klar Kopiere FRA Videokameraet TIL EN VideospillerNår kopieringen er fullført Angi PlayerTilkobling Använda Funktionen VOICE+ Bruke Funksjonen VOICE+Player Uppspelar Tryck på knappen InspelningsstartTa opp kopiere på Inspelning kopiering till enVideokamerakassett Att spela in från en videobandspelareKun VP-D385 Läget digital stillbildskamera Digitalt stillkamera-modusMAPPE- OG Filstruktur PÅ Minnekortet Endast VP-D385 Kun VP-D385 Ange Filnumrering File NO. Filnr Velge Filnummeret File NO.Fil nrCam M.Kamera. sidan Velg File No. Fil nr. ved å bevege JoystickenJpeg Du kan ta stillbilder ved hjelp av fjernkontrollenVisa Foton Jpeg SE PÅ Stillbilder Jpeg Slik viser du et enkeltbildeVise en lysbildefremvisning Visa miniatyrer Slik bruker du flerbildevisningSkydd Från Oavsiktlig Radering  Protect Skydda Digitalt stillkamera-modus kun VP-D385Beskyttelse MOT Sletting VED Uhell Protect Beskytt Använda joysticken Bruke joystickenPlayer M.Uppspelar. sidan Radera ? visas Slette ? visesTa bort alla bilder samtidigt Slette alle bilder samtidigFormatere ET Minnekort Format Memory Minne och tryck sedan på JoystickMeddelandet All files will be deleted! Do You want to format ? Alla filer raderas! VillSpara rörliga bilder på en minneskort Lagre film på et minnekortREC REC visas på LCD-skärmen REC Oppt vises på LCD-skjermenLyden spilles inn i mono Spela in Rörliga Bilder Mpeg  PÅ ETT MinneskortFöljande funktioner tillåts inte i läget M.Cam M.Kamera Endast VP-D385 Kun VP-D385 Spille AV Film Mpeg FRA Minnekortet Play Select M.UPPSPELARE Play Select M.play valgFörberedelse Før brukDenne funksjonen virker bare i Player Player modus. side Sett inn en kassett og et minnekort i videokameraetFörberedelse Minnekort Photo Copy Foto KopiPlayer modus. side Ta bort utskriftsmärket Fjerne utskriftsmerketMerke Bilder for Utskrift Print Mark Utskriftsmerke Markera Bilder FÖR Utskrift Print Mark Skriv UTPictbridgeTM Endast VP-D385 PictbridgeTM Kun VP-D385Skriva UT Bilder MED Pictbridgetm Skrive UT Bildene VED Hjelp AV PictBridgeTMVälja bilder Ieee 1394 dataöverföring Ieee 1394-dataoverføringÖverföra IEEE1394 I.LINK-DV Standard Dataanslutningar Overføre IEEE1394 I.LINK Standard DV Tilkobling for DataSpela in med en DV-kabel Pause Pause visasInspelningsstart-/stopp för att påbörja inspelning Modeller med suffikset i har ikke DVIEEE1394 /AV AnalogueUSB-gränssnitt endast VP-D385 USB-grensesnitt kun VP-D385Använda USB-GRÄNSSNITT Bruke USB-GRENSESNITTETSwedish Norwegian Välja USB-ENHET USB Connect USB-anslutn Velg EN USB-ENHET USB Connect USB-tilkoblingInstallera Programvara DV Media PRO-PROGRAM Ansluta Till EN Dator Koble TIL PCAnvända funktionen webbkamera Bruke funksjonen for webkameraDenne funksjonen fungerer bare i Camera Kameramodus. side Tryck på MODE-knappen för att ställa in Camera KameraUnderhåll VedlikeholdRengöra videohuvudena Rengjøre OG Vedlikeholde VideokameraetRengjøre videohodene Rengöring OCH Underhåll AV VideokameranAnvända MINIDV-KAMERAN Utomlands Bruke MINIDV-VIDEOKAMERAET I UtlandetFelsökning FeilsøkingFelsökning FeilsøkingSymptom Symptom Forklaring/løsningKondens KondenseringAlternativ FÖR Inställningsmeny MenyelementerStille INN Menyelementer OM DEN HÄR BruksanvisningenSpecifikationer SpesifikasjonerModellnavn VP-D381i/VP-D382i/ VP-382H/ VP-D384/VP-D385i Modellnamn VP-D381i/VP-D382i/ VP-382H/ VP-D384/VP-D385iKontakta Samsung världen över Samsung Electronics Nordic AB Upplands Väsby, Sweden Tel 0771-400Samsung Electronics Nordic AB SE -19427 Kanalvägen 10A Norway Upplands Väsby, Sweden Tel 815-56RoHS-kompatibel Code No. AD68-02562JUtrusning, och vi använder inte Kadmium Cd, Bly Produkter
Related manuals
Manual 115 pages 55.69 Kb Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb