Xpelair DX100HP manual Vorbereitung des Lochs, Vorbereitung des Lüfters zum Einbau

Page 16

D

Xpelair

Installations- und Bedienungsanleitung für die WC- und Badezimmerlüfter,

Modelle DX100, DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR und DX100VTD

Diese Anleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte stets in der Nähe des Lüfters aufbewahren.

mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten direkt an der Spannungsversorgung anzuschließen.

WARNUNG: KINDER DÜRFEN NICHT MIT DIESEM GERÄT SPIELEN! KINDER UND AUFSICHTSBEDÜRFTIGE PERSONEN SIND ENTSPRECHEND ZU BEAUFSICHTIGEN!

Vorbereitung des Lochs

Bei Übergrundarbeiten sind entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.

WARNUNG: BEIM BOHREN UND MEISSELN IST EIN AUGENSCHUTZ ZU TRAGEN!

Bei Einbau in eine Wand

1.Prüfen, dass in der Wand, an der die Installation des Lüfters vorgesehen ist, keine Rohrleitungen oder Kabel verlaufen und an der Wand keine anderen Hindernisse vorhanden sind, wie z.B. Elektro-, Gas- oder Wasseranschlüsse.

Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.

2.An der Wand den Mittelpunkt des Abzugsloches markieren.

3.Um diesen Mittelpunkt herum einen Kreis mit einem Durchmesser von 115 mm für die Mauerdurchführung anzeichnen.

Bei Einsatz eines Kernbohrers:

4a.Der Bedienungsanleitung des Bohrmaschinenherstellers entsprechend verwenden.

Falls kein Kernbohrer verfügbar ist:

4b.Ein mittiges Loch vollständig durch die Wand bohren.

5.Das Loch ausschneiden, aber nicht vollständig durch die Wand. (Empfohlene Methode: Entlang der Markierungslinie eine Reihe dicht beieinander liegender Löcher bohren und das Mauerwerk zwischen den Löchern mit einem Meiflel entfernen.)

6.Nach draußen gehen und ein Loch in der Auflenwand ausschneiden, wobei das oben

erläuterte Verfahren wiederholt wird.

7.Das Abzugsrohr ggf. auf die korrekte Länge zuschneiden. Das beiliegende Teleskop- Wandrohr kann auf eine Länge von max. 300 mm ausgezogen werden.

8.Das Abzugsrohr einsetzen. Gewährleisten, dass das Abzugsrohr ein Gefälle vom Lüfter wegweisend besitzt, damit evtl. eindringendes Regenwasser nach außen abläuft.

9.Loch verschließen. Vor dem Fortsetzen mit der Lüfterinstallation warten, bis der Mörtel bzw. die Spachtelmasse abgebunden sind.

Bei Installation in ein Fenster oder eine Verkleidung

1.Ein Loch mit einem Durchmesser von 125 mm ausschneiden bzw. zum Einbau in ein

Fenster eine bereits zurechtgeschnittene Scheibe besorgen.

2.Der Abstand vom Mittelpunkt des Loches zur Kante der Verkleidung oder Glasscheibe muss mindestens 110 mm betragen.

Bei Einbau in einen Lüftungsschacht

1.Prüfen, dass im Lüftungsschacht keine Leitungen oder Kabel verlaufen.

Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.

2.An der Seite des Schachtes ein Loch mit einem Durchmesser von 110 mm ausschneiden.

3.Ist der Schacht von einer Hohlwand umgeben, den Hohlraum mit dem Wandrohr überbrücken.

4.Abzugsrohr und ggf. Kühlfalle anbringen, wobei sich die Kuuhlfalle so nahe wie möglich am Lüfter befinden sollte.

Bei Einbau des Lüfters in eine Decke

1.Prüfen, dass in der Decke bzw. in den Deckenträgern keine Leitungen oder Kabel verlaufen.

Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.

2.Ein Loch mit einem Durchmesser von 115 mm ausschneiden.

Vorbereitung des Lüfters zum Einbau

Vordere Abdeckung abnehmen, indem die Verriegelungen an den Seiten des Geräts mit einem 3-mm-Schraubendreher eingedrückt werden und die vordere Abdeckung L zugleich nach vorn gezogen wird.

Lüfter in das Loch einsetzen

Bei Übergrundarbeiten sind die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen zu treffen.

Bei Einbau des Lüfters in eine Wand, Decke oder einen Lüftungsschacht

Die Position der Sockelplatte B markieren.

1.Die Sockelplatte so halten, dass der Anschlussklemmenblock in der linken oberen Ecke auf Sie und die Lippe in Richtung Loch weist.

2.Die Lippe vorsichtig in die Mauerdurchführung, die Decke oder den Abzugsschacht einsetzen.

3.Die Sockelplatte so ausrichten, dass sie bündig und waagerecht sitzt.

4.An der Wand, Decke oder dem Abzugsschacht die Lage der drei Befestigungslöcher in der Sockelplatte markieren.

5.Die Sockelplatte aus dem Abzug herausnehmen.

6.An diesen Stellen ggf. Schraubenlöcher bohren und Dübel einsetzen.

Befestigung der Sockelplatte C

16

Image 16
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP Installing the fan What the installer will needWhere to locate the fan DescriptionInstalling the isolating switch and cables Isolate the mains supplyPreparing the hole If core drill equipment is availableWire the electrical connections Preparing the fan for installationMount the fan in the hole Using the fan Cleaning recommended once a monthQualified Electrician Must Carry OUT ALL Cleaning Fuse for the appliance must not exceed 5AInstallation du ventilateur Outils nécessaires pour l’installateur87 09 00 05 Mortier pour colmater la zone autour du trouChoix de l’emplacement du ventilateur Installation du bouton-sectionneur et des câblesIsoler l’alimentation électrique secteur Préparation du trouPréparation du ventilateur pour le montage Montage du ventilateur dans le trouEtanchéisation du trou E Fixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise FMontage du ventilateur dans une fenêtre G Raccordement des connexions électriquesNettoyage recommandé une fois par mois DX100PIR seulementPage Installation des Lüfters Was der Installateur benötigtProduktbeschreibung Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigtInstallation des Trennschalters und der Kabel Bei Deckenmontage des LüftersAuswahl des Einbauortes für den Lüfter Gilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTDVorbereitung des Lüfters zum Einbau Vorbereitung des LochsLüfter in das Loch einsetzen Anbringen der Rückstauklappe Abdichten des Loches EAnbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter F Einbau des Lüfters in das Fenster GBedienung des Lüfters Reinigung einmal pro Monat empfohlenPage Installatie van de ventilator Wat de installateur zal hebbenBeschrijving De ventilator werkt met een integrale trekkoordDe plaats van de ventilator Installatie van de isolatieschakelaar en kabelsHet gat voorbereiden De ventilator voorbereiden voor installatie De ventilator in het gat monterenHet gat vullen E De achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk FDe ventilator in het venster monteren G De elektrische verbindingen bedradenVentilator voor maximum 2 minuten blijven werken Reiniging aanbevolen om eens per maand te reinigenPage Occorrente per l’installazione Installazione dell’estrattoreDescrizione Installazione del sezionatore e dei cavi1 Dove posizionare l’estrattorePreparazione del foro Se si dispone di un allargatore di foriPreparazione dell’estrattore Montaggio dell’estrattore nel foroMontaggio dell’estrattore alla finestra G Collegamenti elettriciUso dell’estrattore Pulizia raccomandata una volta al meseDescripción Instalación del extractorMaterial necesario para la instalación Movimiento a . a Dónde instalar el extractorInstalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Preparación del extractor para su instalación Preparación del orificio de montajeMontaje del extractor en el orificio Conexiones eléctricas Utilización del extractorDX100PC sólo DX100T sóloDX100H sólo DX100PIR sóloPage OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ Γειωση Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσηςFan ΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆ΙΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑ 4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τΚµια τρύπα διαµέτρ115 Σπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκαςΤις ΑυτΜην παραστιςΠλάκα στδια Βεη ηλεκτρική παρείναι απΑυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασία Καθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡPage Installasjon av viften Hva installatøren vil trengeDisse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ER BeskrivelseInstallasjon av skillebryter og kabler Hvor viften skal plasseresForberedelse av hullet Hvis kjerneborutstyr er tilgjengeligMonter viften i hullet Forberedelse av viften til installasjonForeta de elektriske koblingene Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringene Bruk av viftenRenhold anbefales én gang i måneden EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT RenholdDetta behövs vid installation Installera fläktenBeskrivning Installera strömbrytare och kablar Varning Anslut Inte Till Elnätet I Detta SkedeFörbereda hål Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH MejslingMontera fläkten i hålet Förberedelser av fläkt inför installationKabeldragning Bryt strömmen och ta bort säkringarna Använda fläktenVilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter Rengöring rekommenderar en gång i månadenPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Customers outside UK see international below Please ask for details
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb