Xpelair DX100HP manual Installatie van de ventilator, Beschrijving, Wat de installateur zal hebben

Page 20

NL

Xpelair Toilet- en badkamerventilator s DX100, DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP DX100PIR

&DX100VTD installatie- en werkingsinstructies

Laat deze instructies bij de ventilator liggen ten vordele van de gebruiker.

Installatie van de ventilator

Deze apparaten moeten aangesloten worden aan vaste bedrading. Ga na of het maximum vermogen van elke ventilator overeemstemt met het elektriciteitsnet.

DEZE APPARATEN ZIJN DUBBEL

GEÏSOLEERD EN HEBBEN GEEN

AARDVERBINDING NODIG

Alle installaties moeten gecontroleerd worden door een bevoegd elektricien. Installaties en bedrading moeten overeenstemmen met de huidige IEE Regulaties (GB), plaatselijke of toepasselijke regulaties (andere landen).

Als u vragen mocht hebben voor u deze producten installeert of na installatie telefoneer dan de Xpelair Technische Hotline +44 (0) 8709 000430. Onze technici staan om u tijdens de normale kantooruren (alleen GB) van dienst te zijn en kunnen op alle andere tijden gefaxt worden naar +44 (0) 8709 000530.

Klanten buiten GB moeten contact opnemen met hun plaatselijke Xpelair verdeler.

Beschrijving

Xpelair ventilators hebben de volgende onderdelen:

Universeel montagepakket voor montage op venster/ muur/ paneel/ ventilatieschacht/ plafond.

Enkele afzuigsnelheid.

DX100

De ventilator werkt met een aan /af schakelaar (niet bijgeleverd).

DX100PC

De ventilator werkt met een integrale trekkoord.

DX100T

Ingebouwde timer brengt de ventilator in werking voor een vooraf ingestelde vertraging van maximaal 30 minuten.

DX100H

Werkt ofwel wanneer hij automatisch aangeschakeld wordt door de vochtigheidssensor of wanneer hijaangezet wordt met de integrale trekkoordschakelaar (het licht toont aan wanneer de ventilator op handbediening werkt).

DX100HP

Werkt ofwel wanneer hij automatisch aangeschakeld wordt door de vochtigheidssensor of wanneer hijaangezet wordt met de integrale trekkoordschakelaar (het licht toont aan wanneer de ventilator op handbediening werkt). De ingebouwde timer brengt de ventilator automatisch in werking voor een vooraf ingestelde vertraging van maximaal 20 minuten.

DX100PIR

Een integrale lichaamsbewegingssensor doet de ventilator werken zo lang als er beweging

opgespoord wordt. De ingebouwde timer brengt de ventilator automatisch in werking voor een vooraf ingestelde vertraging van maximaal 20 minuten.

DX100VTD

Werkt met een aan /af schakelaar (niet bijgeleverd). De ventilator zal niet starten voor de eerste 2,5 minuten (+/- 27%). Na deze tijd zal de ventilator beginnen werken. Wanneer de ventilator uitgeschakeld wordt, zal hij blijven werken voor ongeveer 7,5 minuten (+/-27%).

Wat de installateur zal hebben

Een isolatieschakelaar met dubbele polen met een minimum contactafstand van 3mm (gemonteerd op muur of plafond).

Als metalen schakeldozen gebruikt worden, moeten de aardregulaties nageleefd worden.

2-ziel kabel met geschikt vermogen (DX100, DX100PC, DX100HP and DX100PIR).

3-ziel kabel met geschikt vermogen (DX100T, DX100H and DX100VTD).

3mm elektriciensschroevendraaier en nr. 1 of 2 kruisschroevendraaiers.

Een aan/ af schakelaar voor muur of plafond met ingebouwd controlelampje (DX100, DX100T, and DX100VTD).

Om een mogelijke gevaarlijke situatie van watertoegang te vermijden, moet een condensatiefilter (Xpelair nr. XCT100) zo dicht mogelijk bij de ventilator gemonteerd worden in alle situaties waar een onderdeel van het buiswerk zich hoger bevindt dan de ventilator.

Als u de ventilator op de muur monteert, zal u ook het volgende nodig hebben:

Steenboor, hamer en beitel (of kernboor indien beschikbaar).

Mortel om het gat te vullen indien nodig.

Als u de ventilator op het venster monteert.

U zal een ruit nodig hebben die tussen 3mm en 6mm dik is (bij voorkeur 4mm).

Installeer de ventilator niet in glas dat 3mm dik is als de ruit groter is dan 0,2m2.

Als u de ventilator installeert in verzegelde dubbele ramen moet u een speciaal vervaardigde unit vragen aan uw glazenmaker. U zal ook een speciaal pakket nodig hebben, Xpelair Cat. ref. DXDG.

Bij schuiframen moet u de ventilator installeren in het bovenste raam. Beveilig het bovenste schuifraam in de gesloten positie en bevestig stoppen juist onder het niveau van de ventilator om te vermijden dat deze beschadigd wordt wanneer het raam omhoog geschoven wordt.

Als de ventilator geïnstalleerd wordt in een paneel dat tussen 9mm en 46mm dik is, zal u het speciale pakket Xpelair Cat. ref. DXDG nodig hebben. Installeer deze ventilators niet in panelen die dikker zijn dan 46mm.

20

Image 20
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP Installing the fan What the installer will needWhere to locate the fan DescriptionInstalling the isolating switch and cables Isolate the mains supplyPreparing the hole If core drill equipment is availableMount the fan in the hole Preparing the fan for installationWire the electrical connections Using the fan Cleaning recommended once a monthQualified Electrician Must Carry OUT ALL Cleaning Fuse for the appliance must not exceed 5AInstallation du ventilateur Outils nécessaires pour l’installateur87 09 00 05 Mortier pour colmater la zone autour du trouChoix de l’emplacement du ventilateur Installation du bouton-sectionneur et des câblesIsoler l’alimentation électrique secteur Préparation du trouPréparation du ventilateur pour le montage Montage du ventilateur dans le trouEtanchéisation du trou E Fixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise FMontage du ventilateur dans une fenêtre G Raccordement des connexions électriquesNettoyage recommandé une fois par mois DX100PIR seulementPage Installation des Lüfters Was der Installateur benötigtProduktbeschreibung Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigtInstallation des Trennschalters und der Kabel Bei Deckenmontage des LüftersAuswahl des Einbauortes für den Lüfter Gilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTDLüfter in das Loch einsetzen Vorbereitung des LochsVorbereitung des Lüfters zum Einbau Anbringen der Rückstauklappe Abdichten des Loches EAnbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter F Einbau des Lüfters in das Fenster GBedienung des Lüfters Reinigung einmal pro Monat empfohlenPage Installatie van de ventilator Wat de installateur zal hebbenBeschrijving De ventilator werkt met een integrale trekkoordHet gat voorbereiden Installatie van de isolatieschakelaar en kabelsDe plaats van de ventilator De ventilator voorbereiden voor installatie De ventilator in het gat monterenHet gat vullen E De achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk FDe ventilator in het venster monteren G De elektrische verbindingen bedradenVentilator voor maximum 2 minuten blijven werken Reiniging aanbevolen om eens per maand te reinigenPage Descrizione Installazione dell’estrattoreOccorrente per l’installazione Installazione del sezionatore e dei cavi1 Dove posizionare l’estrattorePreparazione del foro Se si dispone di un allargatore di foriPreparazione dell’estrattore Montaggio dell’estrattore nel foroMontaggio dell’estrattore alla finestra G Collegamenti elettriciUso dell’estrattore Pulizia raccomandata una volta al meseMaterial necesario para la instalación Instalación del extractorDescripción Instalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Dónde instalar el extractorMovimiento a . a Montaje del extractor en el orificio Preparación del orificio de montajePreparación del extractor para su instalación Conexiones eléctricas Utilización del extractorDX100PC sólo DX100T sóloDX100H sólo DX100PIR sóloPage OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ Γειωση Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσηςFan ΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆ΙΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑ 4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τΚµια τρύπα διαµέτρ115 Σπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκαςΤις ΑυτΜην παραστιςΠλάκα στδια Βεη ηλεκτρική παρείναι απΑυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασία Καθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡPage Installasjon av viften Hva installatøren vil trengeDisse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ER BeskrivelseInstallasjon av skillebryter og kabler Hvor viften skal plasseresForberedelse av hullet Hvis kjerneborutstyr er tilgjengeligForeta de elektriske koblingene Forberedelse av viften til installasjonMonter viften i hullet Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringene Bruk av viftenRenhold anbefales én gang i måneden EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT RenholdBeskrivning Installera fläktenDetta behövs vid installation Installera strömbrytare och kablar Varning Anslut Inte Till Elnätet I Detta SkedeFörbereda hål Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH MejslingKabeldragning Förberedelser av fläkt inför installationMontera fläkten i hålet Bryt strömmen och ta bort säkringarna Använda fläktenVilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter Rengöring rekommenderar en gång i månadenPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Customers outside UK see international below Please ask for details
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb