Xpelair DX100HP manual Bei Deckenmontage des Lüfters, Auswahl des Einbauortes für den Lüfter

Page 15

Bei Einbau in Fallfenster ist der Lüfter in das obere Fenster einzubauen. Hierzu oberes Fenster in der geschlossenen Stellung sichern und Anschläge direkt unterhalb des Lüfters anbringen, damit dieser beim Hochschieben des unteren Fensters nicht beschädigt wird.

Bei Einbau in eine zwischen 9 mm und 46 mm dicke Glasscheibe ist der Xpelair Spezialsatz (Katalog-Bestellnummer DXDG) erforderlich. Lüfter nicht in Glasscheiben einbauen, die über 46 mm stark sind.

Bei Deckenmontage des Lüfters:

Hierzu sind die entsprechenden Zusatzgeräte zum Endanschluss erforderlich. Diese Artikel sind von Xpelair erhältlich.

1.Endanschluss-Abzugsrohrsatz WT10

2.Schaltungs-Endanschlussgrill CFWG100 (weifl oder braun)

3.Biegsame Abzugsrohre FD100/3 und FD100/6

Auswahl des Einbauortes für den Lüfter

Lüfter so hoch wie möglich anbringen.

Der Abstand von den Kanten der Einbaufläche zum Mittelpunkt der Bohrung muss mindestens 110 mm betragen.

So weit wie möglich entfernt und gegenüber der Hauptquelle des Luftaustausches, um einen Luftstrom durch den Raum zu gewährleisten (z. B. gegenüber dem Inneneingang).

In der Nähe von Dampf- oder Geruchsquellen.

Nicht dort, wo die Umgebungs- temperaturen 50˚C überschreiten können.

Bei Einbau in einer Küche darf der Lüfter nicht unmittelbar über einem Herd oder einem in Augenhöhe angebrachten Grill installiert werden.

Bei Installation in einem Raum, der einen Ölbrenner mit unausgeglichenem Flammrohr enthält, hat der Installateur zu gewährleisten, dass ausreichend Austauschluft vorhanden ist, um zu verhindern, dass während des maximalen Absaugbetriebs des Lüfters Dämpfe in das Flammrohr gesogen werden.

Siehe entsprechende Bauvorschriften.

Abluft darf nicht in ein Flammrohr austreten, das zum Absaugen von Abgasen anderer Geräte dient, die mit anderen Energiearten als Elektrizität betrieben werden. Hinsichtlich des Abförderns von Abluft und der Strömungsgeschwindigkeiten beim Ansaugen sind die geltenden Vorschriften aller entsprechenden Behörden einzuhalten.

Vor dem Einsatz des Lüfters in möglicherweise chemisch ätzenden

Atmosphären muss unsere technische Kundendienstabteilung konsultiert werden. (Ausland: Bitte an den zuständigen Xpelair Regionalvertreter wenden.)

Gilt nur für den DX100PIR: Der Einbauort ist so zu wählen, dass Bewegungen festgestellt werden können. Hierbei ist auch darauf zu achten, dass der Erfassungsbereich A nicht durch Gegenstände blockiert oder in anderer Form beeinträchtigt wird.

Installation des Trennschalters und der Kabel

1.Prüfen, dass die an der Rückseite des Gerätes angegebene Nennspannung mit derjenigen der Spannungsversorgung übereinstimmt.

2.Prüfen, dass an der Stelle, an der die Installation des Schalters beabsichtigt ist, keine Elektrokabel, Gas- oder Wasserleitungen o.ä. verlaufen (in der Wand oder oberhalb der Decke).

Im Zweifelsfall fachmännischen Rat einholen.

3.Spannungsversorgung trennen.

4.Kabel vom Trennschalter zu der Stelle verlegen, an der die Installation des Lüfters vorgesehen ist (ggf. über den Ein- /Ausschalter).

5.Kabel vom Trennschalter zum Anschlusspunkt an das Stromnetz verlegen.

6.Trennschalter und ggf. Ein-/Ausschalter installieren.

7.Alle erforderlichen Anschlüsse am Trennschalter und ggf. am Ein-/Ausschalter

herstellen.

Hinweis: Die Stelle, an der der Ein- /Ausschalter angebracht wird, muss so ausgewählt werden, dass er von badenden oder duschenden Personen nicht berührt werden kann.

WARNUNG: ZU DIESEM ZEITPUNKT NOCH KEINEN ANSCHLUSS AN DER SPANNUNGSVERSORGUNG HERSTELLEN!

Gilt nur für Australien (DX100, DX100PC, DX100HP und DX100PIR)

Der Anschluss an die Spannungsversorgung kann mit einem zweiadrigen Netzkabel hergestellt werden, das mit einem dreistiftigen Stecker versehen ist. Dieser Stecker wird entweder an einer zugelassenen und mit 10 A abgesicherten Netzsteckdose angeschlossen oder das Netzkabel wird über einen zugelassenen und mit 10 A abgesicherten Wandschalter mit mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten direkt verkabelt.

Gilt nur für Australien (DX100T, DX100H, und DX100VTD)

Diese Modelle sind zum permanenten Anschluss an der Spannungsversorgung ausgelegt, und ihr Betrieb wird über einen Fernschalter gesteuert. Sie sind ¸ber einen zugelassenen 10-A-Wandschalter mit

15

Image 15
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP Description Installing the fanWhat the installer will need Where to locate the fanIf core drill equipment is available Installing the isolating switch and cablesIsolate the mains supply Preparing the holePreparing the fan for installation Wire the electrical connectionsMount the fan in the hole Fuse for the appliance must not exceed 5A Using the fanCleaning recommended once a month Qualified Electrician Must Carry OUT ALL CleaningMortier pour colmater la zone autour du trou Installation du ventilateurOutils nécessaires pour l’installateur 87 09 00 05Préparation du trou Choix de l’emplacement du ventilateurInstallation du bouton-sectionneur et des câbles Isoler l’alimentation électrique secteurMontage du ventilateur dans le trou Préparation du ventilateur pour le montageRaccordement des connexions électriques Etanchéisation du trou EFixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise F Montage du ventilateur dans une fenêtre GDX100PIR seulement Nettoyage recommandé une fois par moisPage Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigt Installation des LüftersWas der Installateur benötigt ProduktbeschreibungGilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTD Installation des Trennschalters und der KabelBei Deckenmontage des Lüfters Auswahl des Einbauortes für den LüfterVorbereitung des Lochs Vorbereitung des Lüfters zum EinbauLüfter in das Loch einsetzen Einbau des Lüfters in das Fenster G Anbringen der RückstauklappeAbdichten des Loches E Anbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter FReinigung einmal pro Monat empfohlen Bedienung des LüftersPage De ventilator werkt met een integrale trekkoord Installatie van de ventilatorWat de installateur zal hebben BeschrijvingInstallatie van de isolatieschakelaar en kabels De plaats van de ventilatorHet gat voorbereiden De ventilator in het gat monteren De ventilator voorbereiden voor installatieDe elektrische verbindingen bedraden Het gat vullen EDe achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk F De ventilator in het venster monteren GReiniging aanbevolen om eens per maand te reinigen Ventilator voor maximum 2 minuten blijven werkenPage Installazione dell’estrattore Occorrente per l’installazioneDescrizione Se si dispone di un allargatore di fori Installazione del sezionatore e dei cavi1Dove posizionare l’estrattore Preparazione del foroMontaggio dell’estrattore nel foro Preparazione dell’estrattorePulizia raccomandata una volta al mese Montaggio dell’estrattore alla finestra GCollegamenti elettrici Uso dell’estrattoreInstalación del extractor DescripciónMaterial necesario para la instalación Dónde instalar el extractor Movimiento a . aInstalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Preparación del orificio de montaje Preparación del extractor para su instalaciónMontaje del extractor en el orificio Utilización del extractor Conexiones eléctricasDX100PIR sólo DX100PC sóloDX100T sólo DX100H sóloPage Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσης OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ ΓειωσηΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆Ι FanΣπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκας ΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑ4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τ Κµια τρύπα διαµέτρ115Βεη ηλεκτρική παρείναι απ ΤιςΑυτΜην παραστις Πλάκα στδιαΚαθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡ Αυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασίαPage Beskrivelse Installasjon av viftenHva installatøren vil trenge Disse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ERHvis kjerneborutstyr er tilgjengelig Installasjon av skillebryter og kablerHvor viften skal plasseres Forberedelse av hulletForberedelse av viften til installasjon Monter viften i hulletForeta de elektriske koblingene EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT Renhold Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringeneBruk av viften Renhold anbefales én gang i månedenInstallera fläkten Detta behövs vid installationBeskrivning Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH Mejsling Installera strömbrytare och kablarVarning Anslut Inte Till Elnätet I Detta Skede Förbereda hålFörberedelser av fläkt inför installation Montera fläkten i håletKabeldragning Rengöring rekommenderar en gång i månaden Bryt strömmen och ta bort säkringarnaAnvända fläkten Vilken fläkten arbetar i cirka 2 minuterPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Please ask for details Customers outside UK see international below
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb