Xpelair DX100HP manual Installazione dell’estrattore, Descrizione, Occorrente per l’installazione

Page 26

I

Istruzioni per líinstallazione ed il funzionamento dei ventilatori per bagno Xpelair DX100, DX100 PC, DX100 T, DX100 H, DX100 HP, DX100 PIR, DX100 VDT

SI PREGA DI CONSERVARE IL PRESENTE OPUSCOLO ASSIEME ALL’ESTRATTORE POICHÉ CONTIENE INFORMAZIONI UTILI PER L’UTENTE.

Installazione dell’estrattore

Questo apparecchio deve essere collegato ad un cablaggio di alimentazione fisso.

Controllare che i requisiti elettrici riportati sulla targhetta dell’apparecchio corrispondano alle caratteristiche dell’alimentazione di rete.

QUESTO APPARECCHIO È MUNITO DI DOPPIO ISOLAMENTO E NON RICHIEDE MESSA A TERRA. Tutte le procedure di installazione devono essere supervisionate da un elettricista qualificato. Installazione e cablaggio devono essere conformi alle norme IEE vigenti (per il Regno Unito), alle norme locali e a tutte le altre norme in materia (negli altri paesi).

In caso di dubbi, prima o dopo líinstallazione dellíapparecchio, rivolgersi all’assistenza tecnica Xpelair chiamando il numero +44 (0) 8709 00043. I nostri tecnici sono a disposizione durante il normale orario lavorativo (solo per il Regno Unito). Per inviare un fax in qualunque momento chiamare il numero +44

(0) 8709 000530.

I clienti non residenti nel Regno Unito sono pregati di rivolgersi al distributore Xpelair della propria zona.

Descrizione

I ventilatori Xpelair sono provvisti di:

un kit di montaggio universale per montaggio a finestra / parete / pannello / pozzo di ventilazione / soffitto

una sola velocità di estrazione.

DX100

Azionamento mediante interruttore di accensione/spegnimento (non fornito).

DX100PC

Azionamento mediante cordino integrale.

DX100T

Azionamento automatico mediante timer integrale con un ritardo programmato di 30 minuti max.

DX100H

Azionamento automatico mediante sensore di umidità o manuale mediante cordino integrale (durante il funzionamento nella modalità manuale la spia dell’estrattore è accesa).

DX100HP

Azionamento automatico mediante sensore di umidità o manuale mediante cordino integrale (durante il funzionamento nella modalità manuale la spia dell’estrattore è accesa). Il timer integrale aziona automaticamente l’estrattore con un ritardo programmato di 20 minuti max.

DX100PIR

Azionamento automatico mediante sensore di movimento. Il timer integrale aziona automaticamente l’estrattore con un ritardo programmato di 20 minuti max.

DX100VTD

Azionamento mediante interruttore di accensione/spegnimento (non fornito). L’estrattore entra in funzione dopo un ritardo di accensione di 2,5 minuti circa (+/- 27%). Una volta spento,

l’estrattore cessa di funzionare dopo 7,5 minuti circa (+/- 27%).

Occorrente per l’installazione

Un sezionatore bipolare (montato alla parete o al soffitto) con 3 mm di spazio minimo tra i contatti.

Se si usa una cassetta di contenimento in metallo per l’interruttore, attenersi alle norme relative alla messa a terra.

Cavo a 2 poli di taratura adeguata (DX100, DX100PC, DX100HP e DX100PIR)

Cavo a 3 poli di taratura adeguata (DX100T, DX100H e DX100VTD).

Un cacciavite da elettricista con lama da 3mm e cacciaviti tipo Pozidriv No 1 e 2.

Un interruttore di accensione/spegnimento per montaggio a parete o a soffito provvisto di spia integrale (DX100, DX100T e DX100VTD).

Per prevenire possibili rischi causati dall’ingresso di acqua, si raccomanda di montare un dispositivo di raccolta della condensa (Xpelair no XCT100) quanto più vicino possibile all’estrattore in tutti i punti in cui i tubi vengono installati più in alto rispetto all’estrattore.

Ulteriore occorrente per il montaggio a muro

Un trapano per muratura, martello e scalpello (o un allargatore di fori se disponibile).

Malta per riempire il foro, se necessario.

Ulteriore occorrente per il montaggio a finestra

Vetro di spessore compreso tra 3mm e 6 mm (preferibilmente 4 mm).

Non installare in vetri di 3 mm di spessore se l’area è superiore a 0,2 m2.

Per l’installazione in finestre con doppi vetri è necessario procurarsi una lastra di vetro appositamente prodotta dalla vetreria ed utilizzare un kit di montaggio speciale Xpelair, Rif. Cat.: DXDG.

Per l’installazione in finestre a battenti è necessario montare l’estrattore alla finestra superiore e bloccare il battente in posizione di chiusura installando appositi fermi sotto al piano di montaggio dell’estrattore per evitare che possa essere danneggiato sollevando il battente.

In caso di installazione in pannelli di spessore compreso tra 9 mm e 46 mm è necessario procurarsi un kit di montaggio speciale Xpelair, Rif. Cat.: DXDG. Non montare questi estrattori in pannelli di spessore superiore a 46 mm.

Ulteriore occorrente per il montaggio a soffitto

Questa opzione di montaggio richiede l’impiego di appositi accessori. Per l’ordinazione rivolgersi a Xpelair.

1.WT10 - Kit terminazione tubo.

2.CFWG 100 - Griglia terminazione pannello soffitto (bianca o marrone).

3.FD100/3 e FD100/6 - Tubo flessibile.

26

Image 26
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP Where to locate the fan Installing the fanWhat the installer will need DescriptionPreparing the hole Installing the isolating switch and cablesIsolate the mains supply If core drill equipment is availableMount the fan in the hole Preparing the fan for installationWire the electrical connections Qualified Electrician Must Carry OUT ALL Cleaning Using the fanCleaning recommended once a month Fuse for the appliance must not exceed 5A87 09 00 05 Installation du ventilateurOutils nécessaires pour l’installateur Mortier pour colmater la zone autour du trouIsoler l’alimentation électrique secteur Choix de l’emplacement du ventilateurInstallation du bouton-sectionneur et des câbles Préparation du trouPréparation du ventilateur pour le montage Montage du ventilateur dans le trouMontage du ventilateur dans une fenêtre G Etanchéisation du trou EFixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise F Raccordement des connexions électriquesNettoyage recommandé une fois par mois DX100PIR seulementPage Produktbeschreibung Installation des LüftersWas der Installateur benötigt Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigtAuswahl des Einbauortes für den Lüfter Installation des Trennschalters und der KabelBei Deckenmontage des Lüfters Gilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTDLüfter in das Loch einsetzen Vorbereitung des LochsVorbereitung des Lüfters zum Einbau Anbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter F Anbringen der RückstauklappeAbdichten des Loches E Einbau des Lüfters in das Fenster GBedienung des Lüfters Reinigung einmal pro Monat empfohlenPage Beschrijving Installatie van de ventilatorWat de installateur zal hebben De ventilator werkt met een integrale trekkoordHet gat voorbereiden Installatie van de isolatieschakelaar en kabelsDe plaats van de ventilator De ventilator voorbereiden voor installatie De ventilator in het gat monterenDe ventilator in het venster monteren G Het gat vullen EDe achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk F De elektrische verbindingen bedradenVentilator voor maximum 2 minuten blijven werken Reiniging aanbevolen om eens per maand te reinigenPage Descrizione Installazione dell’estrattoreOccorrente per l’installazione Preparazione del foro Installazione del sezionatore e dei cavi1Dove posizionare l’estrattore Se si dispone di un allargatore di foriPreparazione dell’estrattore Montaggio dell’estrattore nel foroUso dell’estrattore Montaggio dell’estrattore alla finestra GCollegamenti elettrici Pulizia raccomandata una volta al meseMaterial necesario para la instalación Instalación del extractorDescripción Instalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Dónde instalar el extractorMovimiento a . a Montaje del extractor en el orificio Preparación del orificio de montajePreparación del extractor para su instalación Conexiones eléctricas Utilización del extractorDX100H sólo DX100PC sóloDX100T sólo DX100PIR sóloPage OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ Γειωση Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσηςFan ΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆ΙΚµια τρύπα διαµέτρ115 ΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑ4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τ Σπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκαςΠλάκα στδια ΤιςΑυτΜην παραστις Βεη ηλεκτρική παρείναι απΑυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασία Καθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡPage Disse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ER Installasjon av viftenHva installatøren vil trenge BeskrivelseForberedelse av hullet Installasjon av skillebryter og kablerHvor viften skal plasseres Hvis kjerneborutstyr er tilgjengeligForeta de elektriske koblingene Forberedelse av viften til installasjonMonter viften i hullet Renhold anbefales én gang i måneden Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringeneBruk av viften EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT RenholdBeskrivning Installera fläktenDetta behövs vid installation Förbereda hål Installera strömbrytare och kablarVarning Anslut Inte Till Elnätet I Detta Skede Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH MejslingKabeldragning Förberedelser av fläkt inför installationMontera fläkten i hålet Vilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter Bryt strömmen och ta bort säkringarnaAnvända fläkten Rengöring rekommenderar en gång i månadenPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Customers outside UK see international below Please ask for details
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb