Xpelair DX100HP manual Bryt strömmen och ta bort säkringarna, Använda fläkten

Page 49

2.Bryt strömmen och ta bort säkringarna.

3.Anslut kabeln från strömbrytaren till den elektriska ledningsdragningen.

Den skyddande säkringen för apparaten får inte överstiga 5 amp.

Enbart DX100T I

Justera körperioden genom att vrida kontrollen

(T) medsols för höjning och motsols för sänkning.

Enbart DX100H & DX100HP J

Fukthetsgraden är förhandsinställd på cirka 70% RH (relativ fuktighet), men kan ställas in på mellan 50% och 95% RH med kontrollen

(H).

Tidsfördröjningen är förhandsinställd på cirka 20 minuter, men kan ställas in med kontrollen

(T).

Båda kontrollerna är inställbara. Vrid dem medsols för att öka tid eller RH och motsols för att minska.

Enbart DX100PIR K

Justera körperioden med kontrollen (T). Vrid skruvmejseln medsols för höjning och motsols för sänkning.

Samtliga fläktar

Om du drar ledningar ovanifrån skär du till öppningshålet som finns markerad på det främre skyddets översida.

Placera det övre skyddet så att det överensstämmer med trumman. Skjut skyddet mot trumman tills klämmorna låser fast skyddet.

Använda fläkten

Enbart DX100 & DX100VTD

Starta och stanna fläkten med på/av- knappen.

Enbart DX100PC

Starta och stanna fläkten genom att dra i snöret.

Enbart DX100T

Starta och stanna fläkten med på/av- knappen. När du stänger av fläkten fortsätter den att arbeta under inställd tidsfördröjning.

Enbart DX100H

Manuellt läge: Använd på/av-knappen. När du stänger av fläkten intar den automatiskt läge efter inställd tidsfördröjning (lampan indikerar när fläkten befinner sig i manuellt läge).

Automatiskt läge: Fläkten startar när relativ fuktighet stiger och stannar när fuktigheten sjunker.

Enbart DX100PIR

Sensorn startar fläkten när den detekterar rörelser i rummet och fortsätter att arbeta under förhandsinställd körperiod. Den startar på nytt om den känner av nya rörelser, vilket innebär att rummet enbart ventileras när det används och omedelbart efteråt. När fläkten installeras för första gången iscensätts en stabiliseringsperiod på cirka 5 minuter, under

vilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter.

Rengöring (rekommenderar en gång i månaden)

EN KVALIFICERAD ELEKTRIKER MÅSTE UTFÖRA ALLT RENGÖRINGSARBETE.

1.Se till att strömmen är bruten till fläkten innan något rengöringsarbete påbörjas.

2.Avlägsna det främre skyddet genom att trycka på spännhakarna på enhetens sidor med en 3 mm-skruvmejsel samtidigt som du drar det främre skyddet framåt L .

3.Rengör det främre skyddet med en fuktad, luddfri trasa eller en varm tvållösning. Torka det främre skyddet noga innan du monterar fast det igen

4.Sänk inte ned fläkten i vatten eller någon annan vätska i syfte att rengöra några svåråtkomliga delar.

5.Rengör inte fläkten med starkt lösningsmedel.

6.Ingen annan typ av underhåll än rengöring behövs.

49

Image 49
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP What the installer will need Installing the fanWhere to locate the fan DescriptionIsolate the mains supply Installing the isolating switch and cablesPreparing the hole If core drill equipment is availableWire the electrical connections Preparing the fan for installationMount the fan in the hole Cleaning recommended once a month Using the fanQualified Electrician Must Carry OUT ALL Cleaning Fuse for the appliance must not exceed 5AOutils nécessaires pour l’installateur Installation du ventilateur87 09 00 05 Mortier pour colmater la zone autour du trouInstallation du bouton-sectionneur et des câbles Choix de l’emplacement du ventilateurIsoler l’alimentation électrique secteur Préparation du trouMontage du ventilateur dans le trou Préparation du ventilateur pour le montageFixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise F Etanchéisation du trou EMontage du ventilateur dans une fenêtre G Raccordement des connexions électriquesDX100PIR seulement Nettoyage recommandé une fois par moisPage Was der Installateur benötigt Installation des LüftersProduktbeschreibung Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigtBei Deckenmontage des Lüfters Installation des Trennschalters und der KabelAuswahl des Einbauortes für den Lüfter Gilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTDVorbereitung des Lüfters zum Einbau Vorbereitung des LochsLüfter in das Loch einsetzen Abdichten des Loches E Anbringen der RückstauklappeAnbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter F Einbau des Lüfters in das Fenster GReinigung einmal pro Monat empfohlen Bedienung des LüftersPage Wat de installateur zal hebben Installatie van de ventilatorBeschrijving De ventilator werkt met een integrale trekkoordDe plaats van de ventilator Installatie van de isolatieschakelaar en kabelsHet gat voorbereiden De ventilator in het gat monteren De ventilator voorbereiden voor installatieDe achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk F Het gat vullen EDe ventilator in het venster monteren G De elektrische verbindingen bedradenReiniging aanbevolen om eens per maand te reinigen Ventilator voor maximum 2 minuten blijven werkenPage Occorrente per l’installazione Installazione dell’estrattoreDescrizione Dove posizionare l’estrattore Installazione del sezionatore e dei cavi1Preparazione del foro Se si dispone di un allargatore di foriMontaggio dell’estrattore nel foro Preparazione dell’estrattoreCollegamenti elettrici Montaggio dell’estrattore alla finestra GUso dell’estrattore Pulizia raccomandata una volta al meseDescripción Instalación del extractorMaterial necesario para la instalación Movimiento a . a Dónde instalar el extractorInstalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Preparación del extractor para su instalación Preparación del orificio de montajeMontaje del extractor en el orificio Utilización del extractor Conexiones eléctricasDX100T sólo DX100PC sóloDX100H sólo DX100PIR sóloPage Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσης OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ ΓειωσηΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆Ι Fan4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τ ΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑΚµια τρύπα διαµέτρ115 Σπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκαςΑυτΜην παραστις ΤιςΠλάκα στδια Βεη ηλεκτρική παρείναι απΚαθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡ Αυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασίαPage Hva installatøren vil trenge Installasjon av viftenDisse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ER BeskrivelseHvor viften skal plasseres Installasjon av skillebryter og kablerForberedelse av hullet Hvis kjerneborutstyr er tilgjengeligMonter viften i hullet Forberedelse av viften til installasjonForeta de elektriske koblingene Bruk av viften Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringeneRenhold anbefales én gang i måneden EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT RenholdDetta behövs vid installation Installera fläktenBeskrivning Varning Anslut Inte Till Elnätet I Detta Skede Installera strömbrytare och kablarFörbereda hål Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH MejslingMontera fläkten i hålet Förberedelser av fläkt inför installationKabeldragning Använda fläkten Bryt strömmen och ta bort säkringarnaVilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter Rengöring rekommenderar en gång i månadenPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Please ask for details Customers outside UK see international below
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb