Xpelair DX100HP Choix de l’emplacement du ventilateur, Isoler l’alimentation électrique secteur

Page 9

Pour installer le ventilateur dans un panneau de 9 à 46 mm d’épaisseur, il faut se procurer un kit spécial Xpelair réf. DXDG. Ne pas installer ces ventilateurs dans des panneaux ayant une épaisseur supérieure à 46 mm.

Pour monter le ventilateur au plafond

Il faut utiliser les accessoires appropriés pour la finition de l’installation. Ces accessoires sont disponibles auprès de Xpelair.

1.WT10 : kit de conduits de finition..

2.CFWG100 : Grille de finition de plafond (blanc ou marron).

3.FD100 / 3 et FD100 / 6 : conduits flexibles.

Choix de l’emplacement du ventilateur

Le placer aussi haut que possible.

A une distance d’au moins 110 mm entre les bords de la surface de montage et le centre du trou.

Aussi loin que possible et en face de la source principale du flux d’air afin d’obtenir la circulation de l’air dans la pièce (ex. en face d’une porte interne).

Près de la source de vapeur ou d’odeurs.

Ne pas l’installer dans un local où les températures ambiantes sont susceptibles d’être supérieures à 50˚C.

Si le ventilateur est installé dans une cuisine, il ne faut pas le placer juste au- dessus de la plaque de cuisson ou d’un gril à hauteur des yeux.

Pour l’installer dans une pièce contenant un appareil de chauffage au mazout disposant d’un conduit d’évacuation non équilibré, il incombe aux installateurs de vérifier qu’il existe une circulation d’air suffisante pour empêcher l’aspiration des fumées dans le conduit lorsque le ventilateur fonctionne à son débit d’extraction maximum.

Pour les conditions spécifiques, se référer aux règlements sur la construction.

Il ne faut pas décharger l’air de refoulement dans un conduit d’évacuation prévu pour expulser les fumées provenant d’appareils qui ne sont pas alimentés à l’électricité. Il est impératif de respecter les conditions concernant les débits de flux d’admission et de décharge requises par tous les organismes compétents de réglementation.

Si le ventilateur doit fonctionner éventuellement dans une atmosphère chimique corrosive, consulter nos services techniques. (Pour les marchés de l’étranger, prière de contacter le distributeur Xpelair local).

DX100PIR seulement : L’emplacement doit être choisi afin de pouvoir détecter tout

mouvement. Prendre soin d’éviter toute obstruction susceptible d’affecter les faisceaux de détection A .

Installation du bouton-sectionneur et des câbles

1.Vérifier que la tension nominale indiquée sur la plaque correspond à la tension secteur.

2.Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles dissimulés sous la surface (ex. électricité, gaz, eau) derrière l’emplacement du bouton (dans le mur ou au-dessus du plafond). En cas de doute, consulter un professionnel qui vous conseillera.

3.Isoler l’alimentation électrique secteur.

4.Poser le câble entre le bouton-sectionneur et l’emplacement du ventilateur en passant par l’interrupteur Marche/Arrêt (si besoin est)

5.Poser le c‚ble entre le bouton-sectionneur et le point de raccordement à l’alimentation secteur.

6.Installer le bouton-sectionneur et l’interrupteur Marche/Arrêt (si besoin est).

7.Faire tous les raccordements dans le bouton- sectionneur et l’interrupteur Marche/Arrêt (si

besoin est).

Remarque : Il faut placer l’interrupteur Marche/Arrêt de manière à être hors de portée des personnes utilisant la baignoire ou la douche.

AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE DE RACCORDEMENTS A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE POUR L’INSTANT.

Pour l’Australie seulement (DX100, DX100PC, DX100HP et DX100PIR)

Le raccordement à l’alimentation électrique peut se faire à l’aide d’un c‚ble flexible à 2 conducteurs muni d’une prise à 3 broches afin de la brancher dans un bouton mural GPO 10 A ou de la relier directement à l’alimentation électrique par un bouton mural agréé de 10 A avec un espace d’au moins 3 mm entre les contacts.

Pour l’Australie seulement (DX100T, DX100H et DX100VTD)

Ces modèles sont reliés en permanence à l’alimentation secteur. Leur commande doit se faire par interrupteur à distance. Il faut les relier directement à l’alimentation électrique par un bouton mural agréé de 10 A avec un espace d’au moins 3 mm entre les contacts.

AVERTISSEMENT : LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC CES APPAREILS. IL FAUT TOUJOURS SURVEILLER LES ENFANTS ET LES HANDICAPES.Preparing le

Préparation du trou

Pour les travaux au-dessus du niveau du sol, il faut toujours respecter les consignes de sécurité appropriées.

AVERTISSEMENT : IL FAUT TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT TOUTES LES OPERATIONS A LA PERCEUSE ET AU BURIN.

Pour un montage mural

1.Vérifier qu’il n’y a pas de tuyaux ou de câbles dissimulés dans le mur, ni d’obstructions à l’extérieur (ex. électricité,

9

Image 9
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP What the installer will need Installing the fanWhere to locate the fan DescriptionIsolate the mains supply Installing the isolating switch and cablesPreparing the hole If core drill equipment is availablePreparing the fan for installation Wire the electrical connectionsMount the fan in the hole Cleaning recommended once a month Using the fanQualified Electrician Must Carry OUT ALL Cleaning Fuse for the appliance must not exceed 5AOutils nécessaires pour l’installateur Installation du ventilateur87 09 00 05 Mortier pour colmater la zone autour du trouInstallation du bouton-sectionneur et des câbles Choix de l’emplacement du ventilateurIsoler l’alimentation électrique secteur Préparation du trouMontage du ventilateur dans le trou Préparation du ventilateur pour le montageFixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise F Etanchéisation du trou EMontage du ventilateur dans une fenêtre G Raccordement des connexions électriquesDX100PIR seulement Nettoyage recommandé une fois par moisPage Was der Installateur benötigt Installation des LüftersProduktbeschreibung Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigtBei Deckenmontage des Lüfters Installation des Trennschalters und der KabelAuswahl des Einbauortes für den Lüfter Gilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTDVorbereitung des Lochs Vorbereitung des Lüfters zum EinbauLüfter in das Loch einsetzen Abdichten des Loches E Anbringen der RückstauklappeAnbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter F Einbau des Lüfters in das Fenster GReinigung einmal pro Monat empfohlen Bedienung des LüftersPage Wat de installateur zal hebben Installatie van de ventilatorBeschrijving De ventilator werkt met een integrale trekkoordInstallatie van de isolatieschakelaar en kabels De plaats van de ventilatorHet gat voorbereiden De ventilator in het gat monteren De ventilator voorbereiden voor installatieDe achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk F Het gat vullen EDe ventilator in het venster monteren G De elektrische verbindingen bedradenReiniging aanbevolen om eens per maand te reinigen Ventilator voor maximum 2 minuten blijven werkenPage Installazione dell’estrattore Occorrente per l’installazioneDescrizione Dove posizionare l’estrattore Installazione del sezionatore e dei cavi1Preparazione del foro Se si dispone di un allargatore di foriMontaggio dell’estrattore nel foro Preparazione dell’estrattoreCollegamenti elettrici Montaggio dell’estrattore alla finestra GUso dell’estrattore Pulizia raccomandata una volta al meseInstalación del extractor DescripciónMaterial necesario para la instalación Dónde instalar el extractor Movimiento a . aInstalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Preparación del orificio de montaje Preparación del extractor para su instalaciónMontaje del extractor en el orificio Utilización del extractor Conexiones eléctricasDX100T sólo DX100PC sóloDX100H sólo DX100PIR sóloPage Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσης OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ ΓειωσηΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆Ι Fan4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τ ΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑΚµια τρύπα διαµέτρ115 Σπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκαςΑυτΜην παραστις ΤιςΠλάκα στδια Βεη ηλεκτρική παρείναι απΚαθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡ Αυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασίαPage Hva installatøren vil trenge Installasjon av viftenDisse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ER BeskrivelseHvor viften skal plasseres Installasjon av skillebryter og kablerForberedelse av hullet Hvis kjerneborutstyr er tilgjengeligForberedelse av viften til installasjon Monter viften i hulletForeta de elektriske koblingene Bruk av viften Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringeneRenhold anbefales én gang i måneden EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT RenholdInstallera fläkten Detta behövs vid installationBeskrivning Varning Anslut Inte Till Elnätet I Detta Skede Installera strömbrytare och kablarFörbereda hål Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH MejslingFörberedelser av fläkt inför installation Montera fläkten i håletKabeldragning Använda fläkten Bryt strömmen och ta bort säkringarnaVilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter Rengöring rekommenderar en gång i månadenPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Please ask for details Customers outside UK see international below
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb