Xpelair DX100HP manual Bedienung des Lüfters, Reinigung einmal pro Monat empfohlen

Page 18

D

Xpelair

Installations- und Bedienungsanleitung für die WC- und Badezimmerlüfter,

Modelle DX100, DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR und DX100VTD

Diese Anleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte stets in der Nähe des Lüfters aufbewahren.

Nur DX100PIR K

Der Overrun-Zeitraum wird mit dem Regler T gesteuert. Zum Erhöhen mit dem Schraubendreher im Uhrzeigersinn drehen, zum Senken gegen den Uhrzeigersinn.

Alle Lüfter

Bei Verdrahtung von oben den oben auf der vorderen Abdeckung markierten Kabeleinlassschlitz ausschneiden.

Anbringen der vorderen Abdeckung: Rechtwinklig zum Abzug ausrichten und so weit auf das Abzugsrohr schieben, bis die Verriegelungen in den Schlitzen an der vorderen Abdeckung einrasten.

Bedienung des Lüfters

Nur DX100H und DX100VTD

Der Lüfter wird mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet.

Nur DX100PC

Der Lüfter wird durch Ziehen der Zugschnur ein- und ausgeschaltet.

Nur DX100T

Der Lüfter wird mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet. Im ausgeschalteten Zustand bleibt der Lüfter über die eingestellte Verzögerungszeit hinweg in Betrieb.

Nur DX100H

Manuelle Betriebsart: Der Lüfter wird mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten geht der Lüfter in die automatische Betriebsart über (eine Kontrolllampe zeigt an, wenn der Lüfter in der manuellen Betriebsart in Betrieb ist).

Automatische Betriebsart: Der Lüfter wird bei zunehmender relativer Luftfeuchtigkeit eingeschaltet. Bei sinkender Luftfeuchte wird er automatisch ausgeschaltet.

Nur DX100PIR

Der Bewegungssensor stellt Bewegungen im Raum fest und schaltet den Lüfter ein. Bei Feststellen von Bewegungen läuft der Lüfter über einen voreingestellten Overrun- Zeitraum hinweg, und werden weitere Bewegungen festgestellt, wird die Folge erneut gestartet. Hierdurch wird sichergestellt, dass der Raum nur während der Benutzung und unmittelbar danach gelüftet wird. Nach dem ersten Einbau des

Lüfters erfolgt ein Stabilisierungs- zeitraum von etwa fünf Minuten, in dem der Lüfter bis zu zwei Minuten läuft.

Reinigung (einmal pro Monat empfohlen)

DIE REINIGUNG DES LÜFTERS DARF NUR VON EINEM DAZU BERECHTIGTEN ELEKTRIKER VORGENOMMEN WERDEN!

1.Vor dem Ausführen von Reinigungsarbeiten Lüfter vollständig vom Stromnetz trennen.

2.Vordere Abdeckung entfernen, indem die Verriegelungen an den Seiten des Geräts mit einem 3-mm-Schraubendreher eingedrückt werden und die vordere Abdeckung L zugleich nach vorn gezogen wird.

3.Zum Reinigen wird die vordere Abdeckung entweder mit einem feuchten, fusselfreien Tuch abgewischt oder in warmem Seifenwasser gewaschen. Abdeckung anschließend gründlich trocknen und wieder anbringen.

4.Alle anderen Teile des Lüfters dürfen weder mit Wasser noch mit anderen Flüssigkeiten gereinigt werden.

5.Zum Reinigen des Lüfters keine aggressiven Luosungsmittel benutzen!

6.Außer der Reinigung des Lüfters sind keine weiteren Wartungsarbeiten erforderlich.

18

Image 18
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP Where to locate the fan Installing the fanWhat the installer will need DescriptionPreparing the hole Installing the isolating switch and cablesIsolate the mains supply If core drill equipment is availablePreparing the fan for installation Wire the electrical connectionsMount the fan in the hole Qualified Electrician Must Carry OUT ALL Cleaning Using the fanCleaning recommended once a month Fuse for the appliance must not exceed 5A87 09 00 05 Installation du ventilateurOutils nécessaires pour l’installateur Mortier pour colmater la zone autour du trouIsoler l’alimentation électrique secteur Choix de l’emplacement du ventilateurInstallation du bouton-sectionneur et des câbles Préparation du trouPréparation du ventilateur pour le montage Montage du ventilateur dans le trouMontage du ventilateur dans une fenêtre G Etanchéisation du trou EFixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise F Raccordement des connexions électriquesNettoyage recommandé une fois par mois DX100PIR seulementPage Produktbeschreibung Installation des LüftersWas der Installateur benötigt Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigtAuswahl des Einbauortes für den Lüfter Installation des Trennschalters und der KabelBei Deckenmontage des Lüfters Gilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTDVorbereitung des Lochs Vorbereitung des Lüfters zum EinbauLüfter in das Loch einsetzen Anbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter F Anbringen der RückstauklappeAbdichten des Loches E Einbau des Lüfters in das Fenster GBedienung des Lüfters Reinigung einmal pro Monat empfohlenPage Beschrijving Installatie van de ventilatorWat de installateur zal hebben De ventilator werkt met een integrale trekkoordInstallatie van de isolatieschakelaar en kabels De plaats van de ventilatorHet gat voorbereiden De ventilator voorbereiden voor installatie De ventilator in het gat monterenDe ventilator in het venster monteren G Het gat vullen EDe achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk F De elektrische verbindingen bedradenVentilator voor maximum 2 minuten blijven werken Reiniging aanbevolen om eens per maand te reinigenPage Installazione dell’estrattore Occorrente per l’installazioneDescrizione Preparazione del foro Installazione del sezionatore e dei cavi1Dove posizionare l’estrattore Se si dispone di un allargatore di foriPreparazione dell’estrattore Montaggio dell’estrattore nel foroUso dell’estrattore Montaggio dell’estrattore alla finestra GCollegamenti elettrici Pulizia raccomandata una volta al meseInstalación del extractor DescripciónMaterial necesario para la instalación Dónde instalar el extractor Movimiento a . aInstalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Preparación del orificio de montaje Preparación del extractor para su instalaciónMontaje del extractor en el orificio Conexiones eléctricas Utilización del extractorDX100H sólo DX100PC sóloDX100T sólo DX100PIR sóloPage OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ Γειωση Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσηςFan ΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆ΙΚµια τρύπα διαµέτρ115 ΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑ4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τ Σπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκαςΠλάκα στδια ΤιςΑυτΜην παραστις Βεη ηλεκτρική παρείναι απΑυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασία Καθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡPage Disse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ER Installasjon av viftenHva installatøren vil trenge BeskrivelseForberedelse av hullet Installasjon av skillebryter og kablerHvor viften skal plasseres Hvis kjerneborutstyr er tilgjengeligForberedelse av viften til installasjon Monter viften i hulletForeta de elektriske koblingene Renhold anbefales én gang i måneden Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringeneBruk av viften EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT RenholdInstallera fläkten Detta behövs vid installationBeskrivning Förbereda hål Installera strömbrytare och kablarVarning Anslut Inte Till Elnätet I Detta Skede Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH MejslingFörberedelser av fläkt inför installation Montera fläkten i håletKabeldragning Vilken fläkten arbetar i cirka 2 minuter Bryt strömmen och ta bort säkringarnaAnvända fläkten Rengöring rekommenderar en gång i månadenPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Customers outside UK see international below Please ask for details
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb