Xpelair DX100HP manual Fuse for the appliance must not exceed 5A, Using the fan

Page 7

fuse for the appliance must not exceed 5A.

DX100T only I

To adjust the over-run period turn the control

(T) clockwise to increase and anti-clockwise to decrease.

DX100H & DX100HP only J

Humidity operation is factory set at approx. 70% Relative Humidity (RH), but can be adjusted between 50% and 90% RH by control(H).

Time delay is factory set at approx. 20 mins, but can be adjusted by control (T).

Both controls are adjustable. Turn the controls clockwise to increase time or RH, and anti- clockwise to decrease.

DX100PIR only K

Adjust the overrun period with control (T). Turn screwdriver clockwise to increase and anti-clockwise to decrease.

All fans

If wiring from above cut out the cable entry slot marked on top of the front cover.

Fit the front cover by aligning it square to the duct and pushing it onto the duct until the release catches snap into the slots on the front cover.

Using the fan

DX100 & DX100VTD only

Operate the fan using the on/off switch. Repeat to switch off.

DX100PC only

Operate the fan by pulling and releasing the cord. Repeat to switch off.

DX100T only

Operate the fan using the on/off switch. When the switch is turned off, the fan continues to operate for the adjustable time delay.

DX100H only

Manual mode: use the on/off switch. When you switch off, the fan goes into automatic mode after the time delay (light indicates when fan is operating in manual mode).

Automatic mode: fan operates when relative humidity rises and turns off again when humidity drops.

DX100PIR only

The sensor detects movement in the room and activates the fan. When movement is sensed, the fan will run for a pre-set overrun period and any further movement sensed will re-start the sequence. This ensures that the room is only ventilated during and immediately after use. When the fan is first installed there will be a stabilising period of approximately five minutes. During this time the fan will run for up to two minutes.

Cleaning (recommended once a month)

A QUALIFIED ELECTRICIAN MUST CARRY OUT ALL CLEANING.

1.Before cleaning, isolate the fan completely from the mains supply.

2.Remove the front cover by pressing the release catches located on the sides at the unit with a 3mm screwdriver, whilst pulling the front cover forward L

3.To clean the front cover, either wipe it with a damp, lint free cloth or wash it in warm soapy water. Thoroughly dry the front cover and refit.

4.Do not immerse the fan in water or other liquids to clean any other parts of the fan.

5.Never use strong solvents to clean the fan.

6.Apart from cleaning, no other maintenance is required.

7

Image 7
Contents DX100T Timer DX100PIR DX100T DX100H & DX100HP Description Installing the fanWhat the installer will need Where to locate the fanIf core drill equipment is available Installing the isolating switch and cablesIsolate the mains supply Preparing the holeWire the electrical connections Preparing the fan for installationMount the fan in the hole Fuse for the appliance must not exceed 5A Using the fanCleaning recommended once a month Qualified Electrician Must Carry OUT ALL CleaningMortier pour colmater la zone autour du trou Installation du ventilateurOutils nécessaires pour l’installateur 87 09 00 05Préparation du trou Choix de l’emplacement du ventilateurInstallation du bouton-sectionneur et des câbles Isoler l’alimentation électrique secteurMontage du ventilateur dans le trou Préparation du ventilateur pour le montageRaccordement des connexions électriques Etanchéisation du trou EFixer le volet anti-refouleur dans l’entretoise F Montage du ventilateur dans une fenêtre GDX100PIR seulement Nettoyage recommandé une fois par moisPage Bei Wandmontage des Lüfters werden außerdem benötigt Installation des LüftersWas der Installateur benötigt ProduktbeschreibungGilt nur für Australien DX100T, DX100H, und DX100VTD Installation des Trennschalters und der KabelBei Deckenmontage des Lüfters Auswahl des Einbauortes für den LüfterVorbereitung des Lüfters zum Einbau Vorbereitung des LochsLüfter in das Loch einsetzen Einbau des Lüfters in das Fenster G Anbringen der RückstauklappeAbdichten des Loches E Anbringen der Rückstauklappe am Abstandshalter FReinigung einmal pro Monat empfohlen Bedienung des LüftersPage De ventilator werkt met een integrale trekkoord Installatie van de ventilatorWat de installateur zal hebben BeschrijvingDe plaats van de ventilator Installatie van de isolatieschakelaar en kabelsHet gat voorbereiden De ventilator in het gat monteren De ventilator voorbereiden voor installatieDe elektrische verbindingen bedraden Het gat vullen EDe achterste tochtklep bevestigen aan het vulstuk F De ventilator in het venster monteren GReiniging aanbevolen om eens per maand te reinigen Ventilator voor maximum 2 minuten blijven werkenPage Occorrente per l’installazione Installazione dell’estrattoreDescrizione Se si dispone di un allargatore di fori Installazione del sezionatore e dei cavi1Dove posizionare l’estrattore Preparazione del foroMontaggio dell’estrattore nel foro Preparazione dell’estrattorePulizia raccomandata una volta al mese Montaggio dell’estrattore alla finestra GCollegamenti elettrici Uso dell’estrattoreDescripción Instalación del extractorMaterial necesario para la instalación Movimiento a . a Dónde instalar el extractorInstalación de los cables y del dispositivo de aislamiento Preparación del extractor para su instalación Preparación del orificio de montajeMontaje del extractor en el orificio Utilización del extractor Conexiones eléctricasDX100PIR sólo DX100PC sóloDX100T sólo DX100H sóloPage Μεταλλικά κι διακ πρέπει να ει κανγείωσης OI Συσκευεσ Αυτεσ Ειναι ∆ΙΠΛΚΑΙ ∆ΕΝ ΑΙ ΓειωσηΠΡ ΜΗΝ Κανετε Καμια ΣΥΝ∆ΕΣΗ Στην Ηλεκτρικη ΠΑΡΣ’ ΑΥΤ Τ ΣΤΑ∆Ι FanΣπρώτη ραRG100 Επάνω σττης πισινής πλάκας ΠΡ ΤΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ∆ΕΝ Πρεπει ΝΑ4α. Πρέπει να τσύµµε τις τκατασκευαστή τ Κµια τρύπα διαµέτρ115Βεη ηλεκτρική παρείναι απ ΤιςΑυτΜην παραστις Πλάκα στδιαΚαθαρισμα Πρεπει ΝΑ Γινεται Παντα ΑΠΕΙ∆ΙΚΕΥΜΕΝΗΛΕΚΤΡ Αυτλειτε λειτανέρη σ υγρασία και σταµατά κατέρη υγρασίαPage Beskrivelse Installasjon av viftenHva installatøren vil trenge Disse Apparatene ER DOBBELTISOLERTE, OG DET ERHvis kjerneborutstyr er tilgjengelig Installasjon av skillebryter og kablerHvor viften skal plasseres Forberedelse av hulletMonter viften i hullet Forberedelse av viften til installasjonForeta de elektriske koblingene EN Kvalifisert Elektriker MÅ Utføre ALT Renhold Slå av hovednettforsyningen og ta ut sikringeneBruk av viften Renhold anbefales én gang i månedenDetta behövs vid installation Installera fläktenBeskrivning Varning BÄR Skyddsglasögon VID Borrning OCH Mejsling Installera strömbrytare och kablarVarning Anslut Inte Till Elnätet I Detta Skede Förbereda hålMontera fläkten i hålet Förberedelser av fläkt inför installationKabeldragning Rengöring rekommenderar en gång i månaden Bryt strömmen och ta bort säkringarnaAnvända fläkten Vilken fläkten arbetar i cirka 2 minuterPage Page Page Page DX100 DX100PC, DX100T, DX100H, DX100HP, DX100PIR & DX100VTD Page Please ask for details Customers outside UK see international below
Related manuals
Manual 10 pages 36.61 Kb