Danby SPAC8499 manual Caractéristiques de la Télécommande, Commandes du premier niveau

Page 56

Caractéristiques de la

Télécommande

La télécommande à main permet la programmation de toutes les fonctions (à l’exception des programmes de minuterie automatique AUTO-TIMED) de votre appareil de confort au foyer 4 saisons du confort de votre divan préféré. Voici quelques renseignements sur le fonctionnement de l’appareil par la télécommande.

Commandes du premier niveau

I/O: Interrupteur de puissance (On/Off - Mise en marche/arrêt)

Mode: Choix du mode de fonctionnement (automatique–refroidissement–déshumidificateur –chaleur–ventilateur). L'option "auto" est une caractéristique inclue qui peut seulement être activée par la télécommande. Sous le mode "auto", l'appareil fait le choix automatiquement du mode de fonctionnemnt requis pour obtenir la température réglée. Le mode de déhumidification ne fonctionne pas sous le mode “Auto”.Cet appareil fonctionne automatiquement, en se variant d'un mode à l'autre "refroidissement-chaleur-

MODE

I/O TEMP/TIMER

FAN

SWING SET

CLOCK

L R

MODE

I/O TEMP/TIMER

FAN

SWING SET

CLOCK

L R

ventilateur”, pour maintenir la température réglée.

Fan: Choix de la vitesse du ventilateur Auto–Low–Medium–High(Automatique-basse-moyenne- haute). L'automatique est indiqué sur le panneau de commande de l'appareil par "Medium".

Utiliser pour régler (avancer et augmenter) l’heure et la température.

(Incréments de 1m.) pour l’heure. (Incréments de 1°) sur l’échelle Celsius.

(Incréments de 2°) sur l’échelle Fahrenheit.

TEMP/TIMER

Utiliser pour régler (retarder et réduire) l’heure et la température.

(Incréments de 1m.) pour l’heure. (Incréments de 1°) sur l’échelle Celsius.

(Incréments de 2°) sur l’échelle Fahrenheit.

Commandes du deuxième niveau (Dessous le couvercle coulissant)

Swing: Accomplit la mise en marche du balayage d’air automatique (oscillation) (balayage de 70˚)

Set: Règle et verrouille l’heure actuelle.

Clock: Utiliser pour régler l’heure.

L:(Verrouillage) Verrouille un mode de programmation contre un changement accidentel.

R:(Remettre) Utiliser pour annuler/remettre les programmes verrouillés. (L’heure sera effacée aussi)

˚C/˚F: Utiliser pour choisir l’échelle Celsius ou l’échelle Fahrenheit.

Pour le fonctionnement, la télécommande exige deux piles alcalines “AAA” (comprises).

Les piles doivent être remplacées lorsque:

a)Aucun signal sonore (Bip) durant la programmation de l’appareil.

b)Quand on mis une programme en action, il n’a pas de symbole ““ au affichage ACL de la télécommande..

Comment changer les piles:

1.Glissez le couvercle du bas de la télécommande vers le bas jusqu’à ce qu’il s’arrête. Continuez de glisser (soigneusement) jusqu’à ce que la section du bas se sépare complètement de la télécommande.

2.Insérez les piles (AAA) telle que l’indique le compartiment de piles.(+/-)

3.Installez le couvercle du bas de nouveau.

4.Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée (vacances, etc.) les piles devraient être enlevées.

La télécommande fonctionne jusqu’à une distance de 7 mètres (23 pi.) du receveur situé à l’intérieur de l’appareil. Les obstructions entre le receveur et la télécommande peuvent occasionner de l’interférence, et interrompre la programmation de l’appareil.

REMARQUE: Le panneau de commande illuminé ne fonctionne pas quand on utilise la télécommande. (Ceci est normale)

42

Image 56
Contents Aparato de confort doméstico para 4 estaciones Portable 4 Season Home ComfortAppareil de confort au foyer portatif 4 saisons Manuel ’UTILISATION Manual DEL Propietario Table Of Contents Unit Parts IdentificationGarantia Limitada DEL Producto Servicio de GarantíaVuelva a colocar el filtro de aire Cuidado y MantenimientoRemoción y limpieza del filtro de aire This symbol denotes a caution or warning IntroductionElectrical Specifications Unit Specifications Model SPAC8499Power Consumption Suggested Individual Branch CircuitTanque principal solamente Como el tanque de algua Externo funcionaVentana LCD Instrucciones para la operación Con el control remoto ModoWindow Installation Electric Shock Hazard Installation Accessories FigExternal Water Tank Accessories a Energy-Saving TipsExternal Water Tank Feature External Water Tank InstructionsPropiedades del control remoto Botones superiores de controlBotones inferiores de control Se deben cambiar las pilas cuandoGraduación del Reloj DE Encendido Y Apagado Automático Figura 32aExternal Water Tank Instructions contd Window / Patio Door Kit Installation Internal Water Tank Safety FeatureOperating Instructions Before Starting This UnitGraduación del Reloj DE Apagado Automático 1200Graduación del Reloj DE Encendido Automático continúa Temperature Conversion Chart Key Pad Functions FigSetting Time of DAY Clock Instructions Air Conditioner Operating Instructions1201 1200Instrucciones para el reloj automático Graduación del Reloj DE Encendido AutomáticoEncienda la unidad conmutador I/O De visualización. FiguraInstrucciones para la operación del ventilador Baja-Mediana-AltaAir Conditioner Operating Instructions cont’d Excluding the top or bottom louverSet position excluding the top and/or bottom Louvers. FigDRY Dehumidifier Operating Instructions Instrucciones para la operación de la calefacción 25¡cLuz roja Modo de Calefacción Velocidad del VentiladorAtención DRY Dehumidifier Operating Instructions cont’d FloodingRed Light Heat Mode Heater Operating InstructionsInstrucciones de operación para Secar Deshumidificador Luz verde Modo Seco¿Está lleno el tanque de agua? Oscilación Del aireLow-Med-High Fan ModeFan Operating Instructions Turn the unit on I/O switch Auto-Timer InstructionsSetting the AUTO-ON Timer Instrucciones para graduar la Hora DEL DÍA Reloj Instrucciones de operación del acondicionador de aire17C 63 F y 30C 88F. Figura Luz verdeConmutador de corriente encendido/apagado Funciones del teclado FiguraTabla de conversión de temperaturas Unit OFF Using the I/O Switch Setting the AUTO-ON Timer cont’dAll of the settings are now registered. Turn Setting the AUTO-OFF Timer Opción de seguridad del tangue de agua interno Instrucciones de operaciónAntes de encender esta unidad Modo DE Aire AcondicionadoInstale la tapa sobre el tanque de agua Levante y tire hacia adelante. véase la figura 38Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF Timer Unit must remain OFF while programming the AUTO-OFF programRemote Control Features Battery replacementUpper Control Buttons Lower Control Buttons Under Lower Sliding CoverEl tanque de agua externo Sugerencias para ahorrar energía Instalación en la ventanaAccesorios para la instalación Figura AcondicionadoRemote Control Operating Instructions Temperature Setting Press the remoteSetting/Adjusting Time of Day Clock Mode FAN SpeedsAir Conditioner & Dehumidifier Modes Only Swing Setting Press the remote SwingSpecial Note Especificaciones Eléctricas TablaIntroducción Care and Maintenance Removal and Cleaning of the Air FilterHome Warranty ServiceWith-In United States Índice Identificación de las piezas de la unidadService sous-garantie Climatiseur CanadaTable des matières Identification des pièces de l’appareilComment enlever et nettoyer le filtre à air Réinstallez le filtreSoins et entretien Instructions d’utilisation De la télécommande suite Ceci est normalRemarque Spéciale RemarqueCe symbole représente une précaution ou un avertissement Spécifications électriques Dérivation individuelle suggéréeTypes de prise et fusible Spécification de l’appareil Modèle SPAC8499Instructions d’utilisation De la télécommande ModeCaractéristiques de la Télécommande Commandes du premier niveauLes piles doivent être remplacées lorsque Comment changer les pilesInstallation dans la fenêtre Accessoires d’installation FigConseil pour la conservation ’énergie Être propreLe réservoir d’eau externe Réglage du minuteur AUTO-ON et Secondes. Appuyez sur les touchesRéglage du minuteur d’arrêt automatique Instructions d’installation du réservoir d’eau externe suite Installez le couvercle sur le réservoir d’eauInstallation du jeu de fenêtre / porte patio Mécanisme de sécurité du réservoir d’eau interneInstruction d’utilisation Avant de mettre l’appareil en marcheProgramme AUTO-ON. a Le réglage est maintenant complété. Arrêtez’APPAREIL OFF EN Utilisant L’INTERRUPTEUR I/O Sélection Du mode Instructions pour le minuteur automatiqueMinuteur Automatique Mettez l’appareil en marche touche I/OTableau de conversion de température Mise en marche/arrêt Interrupteur de mise en marche / arrêtLampe témoin de réservoir plein La lampe rouge Option de ventilationRéglage de l’HEURE horloge Instructions d’utilisation du climatiseurRefroidissement- chaleur- déshumidification-ventilation ClimatisationLampe éteinte Instructions d’utilisation du ventilateur’exception du volet supérieur et inférieur. Fig Instructions d’utilisation du radiateur Lampe rougeTempérature Balayage d’airInstructions d’utilisation du climatiseur suite Marche Pendant CE DélaiRefroidissement-chaleur-déshumidification- ventilation Mode duInstructions d’utilisation du déshumidificateur Instructions d’utilisation du déshumidificateur suite