Danby SPAC8499 Instructions pour le minuteur automatique, Minuteur Automatique, Sélection Du mode

Page 64

Instructions pour le minuteur automatique

REMARQUE: Les programmes du minuteur automatique ne peuvent pas être programmer avec la télécommande à main. L’horloge doit être réglée pour obtenir le fonctionnement du

MINUTEUR AUTOMATIQUE.

Le mode du MINUTEUR AUTOMATIQUE est un unique programme à multiple fonction, une mise en marche et arrêt complètement automatique ON / OFF . Le minuteur peut être programmé de 0 à 23 h, 50 min. pour n’importe quels des modes de votre appareil de confort au foyer 4 saisons. Ce qui suit est une description des programmes:

a)Auto–off(arrêt automatique): Pour choisir d’avance l’heure précise d’arrêt de l’appareil (automatique) à une heure spécifique entre 0 à 23 h, 50 min. Cette fonction doit être réglée quotidiennement, (si requise) car le programme est annulé/effacé automatiquement une fois le temps terminé.

b)Auto–on(mise en marche automatique): Pour choisir d’avance l’heure précise de mise en marche de l’appareil (automatique) à une heure spécifique entre 0 à 23 h, 50 min. Cette fonction doit être réglée quotidiennement, (si requise) car le programme est annulé/effacé automatiquement une fois le temps terminé.

c)Auto–on et Auto–off:Pour choisir d’avance l’heure précise de mise en marche et d’arrêt de l’appareil (automatique) à une heure spécifique entre 0 à 23 h, 50 min. Contrairement au programme a) et b) ci–dessus, ce programme est retenu en mémoire automatiquement et se répète quotidiennement (aux mêmes heures) jusqu’à ce qu’il soit annulé ou effacé. Toute interruption à l’alimentation de l’appareil annule automatique toutes programmation du minuteur automatique. Si ceci se produit, vous n’avez qu’à régler le programme de nouveau.

Réglage du minuteur de mise en marche automatique (l’horloge doit être réglée)

Il faut s’assurer que l’horloge est réglée et fonctionne avant de régler le minuteur pour la mise en marche automatique. Il faut aussi choisir le MODE approprié (VITESSE DU VENTILATEUR, BALAYAGE, etc.) et exigé pour la programmation du MINUTEUR AUTOMATIQUE.

1)Mettez l’appareil en marche (touche I/O).

2)Choisissez le MODE désiré pour le fonctionnement de l’appareil (Refroidissement– déshumidification- chaleur–ventilation). Fig. 29.

3)Choisissez la VITESSE DU VENTILATEUR pour le fonctionnement désiré de l’appareil. (Low–Med–High) (à l’exception du déshumidificateur, car cet mode a seulement une vitesse). Fig. 30.

4)Pour obtenir l’oscillation désirée (balayage automatique) appuyez sur la touche SWING (le symbole “air swing” est indiqué sur l’affichage). Fig. 31.

TIMER

ON

12:00

I/O

MODE

 

 

 

TEMP./CLOCK

MODE

COOL

 

 

 

ADJ.

 

FAN

ON

 

FAN SPEED HIGH

 

 

 

SWING

TIMER

 

 

 

00

 

 

TEMP.

 

OFF

CLOCK

 

 

 

 

Sélection

 

 

 

 

du mode

 

 

 

Fig. 29

TIMER

ON

12:00

I/O

MODE

 

 

 

TEMP./CLOCK

MODE

COOL

 

 

 

ADJ.

 

FAN

ON

 

FAN SPEED HIGH

 

 

 

 

TIMER

 

 

 

00

 

 

 

TEMP.

SWING

OFF

CLOCK

 

 

 

Vitesse du

 

 

 

 

ventilateur

 

 

 

Fig. 30

TIMER

ON

12:00

I/O

MODE

 

 

 

TEMP./CLOCK

MODE

COOL

 

 

ADJ.

FAN

ON

 

FAN SPEED

HIGH

 

 

TIMER

 

 

 

TEMP. 00

 

 

SWING

 

SWING

OFF

CLOCK

 

 

 

Balayage

Fig. 31

38

Image 64
Contents Appareil de confort au foyer portatif 4 saisons Portable 4 Season Home ComfortAparato de confort doméstico para 4 estaciones Manuel ’UTILISATION Manual DEL Propietario Table Of Contents Unit Parts IdentificationGarantia Limitada DEL Producto Servicio de GarantíaRemoción y limpieza del filtro de aire Cuidado y MantenimientoVuelva a colocar el filtro de aire This symbol denotes a caution or warning IntroductionElectrical Specifications Unit Specifications Model SPAC8499Power Consumption Suggested Individual Branch CircuitVentana LCD Como el tanque de algua Externo funcionaTanque principal solamente Instrucciones para la operación Con el control remoto ModoWindow Installation Electric Shock Hazard Installation Accessories FigExternal Water Tank Accessories a Energy-Saving TipsExternal Water Tank Feature External Water Tank InstructionsPropiedades del control remoto Botones superiores de controlBotones inferiores de control Se deben cambiar las pilas cuandoGraduación del Reloj DE Encendido Y Apagado Automático Figura 32aExternal Water Tank Instructions contd Window / Patio Door Kit Installation Internal Water Tank Safety FeatureOperating Instructions Before Starting This UnitGraduación del Reloj DE Apagado Automático 1200Graduación del Reloj DE Encendido Automático continúa Temperature Conversion Chart Key Pad Functions FigSetting Time of DAY Clock Instructions Air Conditioner Operating Instructions1201 1200Instrucciones para el reloj automático Graduación del Reloj DE Encendido AutomáticoEncienda la unidad conmutador I/O De visualización. FiguraInstrucciones para la operación del ventilador Baja-Mediana-AltaAir Conditioner Operating Instructions cont’d Excluding the top or bottom louverSet position excluding the top and/or bottom Louvers. FigDRY Dehumidifier Operating Instructions Instrucciones para la operación de la calefacción 25¡cLuz roja Modo de Calefacción Velocidad del VentiladorAtención DRY Dehumidifier Operating Instructions cont’d FloodingRed Light Heat Mode Heater Operating InstructionsInstrucciones de operación para Secar Deshumidificador Luz verde Modo Seco¿Está lleno el tanque de agua? Oscilación Del aireFan Operating Instructions Fan ModeLow-Med-High Setting the AUTO-ON Timer Auto-Timer InstructionsTurn the unit on I/O switch Instrucciones para graduar la Hora DEL DÍA Reloj Instrucciones de operación del acondicionador de aire17C 63 F y 30C 88F. Figura Luz verdeTabla de conversión de temperaturas Funciones del teclado FiguraConmutador de corriente encendido/apagado All of the settings are now registered. Turn Setting the AUTO-ON Timer cont’dUnit OFF Using the I/O Switch Setting the AUTO-OFF Timer Opción de seguridad del tangue de agua interno Instrucciones de operaciónAntes de encender esta unidad Modo DE Aire AcondicionadoInstale la tapa sobre el tanque de agua Levante y tire hacia adelante. véase la figura 38Setting the AUTO-ON & AUTO-OFF Timer Unit must remain OFF while programming the AUTO-OFF programRemote Control Features Battery replacementUpper Control Buttons Lower Control Buttons Under Lower Sliding CoverEl tanque de agua externo Sugerencias para ahorrar energía Instalación en la ventanaAccesorios para la instalación Figura AcondicionadoRemote Control Operating Instructions Temperature Setting Press the remoteSetting/Adjusting Time of Day Clock Mode FAN SpeedsSpecial Note Swing Setting Press the remote SwingAir Conditioner & Dehumidifier Modes Only Especificaciones Eléctricas TablaIntroducción Care and Maintenance Removal and Cleaning of the Air FilterWith-In United States Warranty ServiceHome Índice Identificación de las piezas de la unidadService sous-garantie Climatiseur CanadaTable des matières Identification des pièces de l’appareilSoins et entretien Réinstallez le filtreComment enlever et nettoyer le filtre à air Instructions d’utilisation De la télécommande suite Ceci est normalRemarque Spéciale RemarqueCe symbole représente une précaution ou un avertissement Spécifications électriques Dérivation individuelle suggéréeTypes de prise et fusible Spécification de l’appareil Modèle SPAC8499Instructions d’utilisation De la télécommande ModeCaractéristiques de la Télécommande Commandes du premier niveauLes piles doivent être remplacées lorsque Comment changer les pilesInstallation dans la fenêtre Accessoires d’installation FigConseil pour la conservation ’énergie Être propreLe réservoir d’eau externe Réglage du minuteur AUTO-ON et Secondes. Appuyez sur les touchesRéglage du minuteur d’arrêt automatique Instructions d’installation du réservoir d’eau externe suite Installez le couvercle sur le réservoir d’eauInstallation du jeu de fenêtre / porte patio Mécanisme de sécurité du réservoir d’eau interneInstruction d’utilisation Avant de mettre l’appareil en marche’APPAREIL OFF EN Utilisant L’INTERRUPTEUR I/O Le réglage est maintenant complété. ArrêtezProgramme AUTO-ON. a Sélection Du mode Instructions pour le minuteur automatiqueMinuteur Automatique Mettez l’appareil en marche touche I/OTableau de conversion de température Mise en marche/arrêt Interrupteur de mise en marche / arrêtLampe témoin de réservoir plein La lampe rouge Option de ventilationRéglage de l’HEURE horloge Instructions d’utilisation du climatiseurRefroidissement- chaleur- déshumidification-ventilation Climatisation’exception du volet supérieur et inférieur. Fig Instructions d’utilisation du ventilateurLampe éteinte Instructions d’utilisation du radiateur Lampe rougeTempérature Balayage d’airInstructions d’utilisation du climatiseur suite Marche Pendant CE DélaiInstructions d’utilisation du déshumidificateur Mode duRefroidissement-chaleur-déshumidification- ventilation Instructions d’utilisation du déshumidificateur suite