Brother XL-5012, XL-5032 Inserción de la aguja, Inserting the Needle, Checking the Needle

Page 15

A

11

B

Inserción de la aguja

Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.

1.Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.

2.Levante la barra de la aguja a su posición más alta.

3.Baje el prensatelas.

4.En caso de que ya esté una aguja instalada, retírela aflojando el tornillo con una moneda y tirando hacia abajo. (Ver fig. A.)

5.Introduzca una nueva aguja con la parte plana hacia atrás, lo más adentro posible hasta que llegue a su tope.

6.Vuelva a apretar el tornillo de la aguja.

1Moneda

 

Inserting the Needle

 

 

Turn power switch to “O”.

CONTENTS

 

1.

Remove the power supply plug from the electrical outlet.

 

2.

Raise the needle bar to its highest position.

 

3.

Lower the presser foot.

 

4.

If a needle is already installed, remove it by loosening the needle

 

 

clamp with a coin and pulling the needle down. (See fig. A.)

 

5.

With the flat side toward the back, insert the new needle as far as

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

 

possible up against the needle stopper.

6.

Tighten the needle clamp.

 

1 Coin

 

 

 

 

 

 

 

Checking the Needle

 

 

 

ZIGZAGSTITCHING

STRAIGHTAND

1.

The sewing needle must always be straight and sharp for smooth

 

 

 

sewing.

 

 

2.

To check if the needle is bent, place the flat side of the needle

 

 

 

down as shown in the illustration. (See fig. B.)

 

 

3.

Replace the needle if it is bent or dull.

 

 

 

 

 

BUILT-IN STITCHES

 

 

 

BUTTONSEWING

BUTTONHOLEAND

2.

Far salire la barra dell’ago fino alla posizione più alta.

 

Inserimento dell’ago

 

 

Mettere l’interruttore principale su “O”.

 

 

1.

Disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica.

 

 

3.

Abbassare il piedino premistoffa.

 

 

4.

Se è già montato un ago, rimuoverlo allentando il morsetto dell’ago con

ANDAPPLICATIONS

USINGATTACHMENTS

 

una moneta e tirando l’ago verso il basso. (Vedi fig. A.)

5.

Con la parte piatta dell’ago rivolta indietro, inserire il nuovo ago spin-

 

 

 

gendolo il più in alto possibile contro il ferma-ago.

 

 

6.

Stringere il morsetto dell’ago.

 

 

 

1 Moneta

 

 

Comprobación de la aguja

1.La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfec- to cosido.

2.Para comprobar que la aguja no está doblada, coloque la parte plana de la aguja hacia abajo como se muestra en el dibujo. (Ver fig. B.)

3.Cambie la aguja si está doblada o gastada.

Controllo dell’ago

1.Per ottenere una cucitura perfetta, l’ago utilizzato deve essere sempre ben diritto ed appuntito.

2.Per controllare se l’ago è piegato, appoggiarlo su un piano con la parte piatta come illustrato dal disegno. (Vedi fig. B.)

3.Sostituire l’ago se risulta piegato o spuntato.

MAINTENANCE

INDEX

7

Image 15
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoSommario Pattern selection dial Bobbin winding assemblyMain power/sewing light switch Spool pinElementos Principales XL5030/5020 Accesorios XL5010 Collegamento elettrico Connecting PlugsFuncionamiento DE LA Máquina DE Coser Conexión de los enchufesReostato a pedale Interruptor principal y de luzInterruttore principale e lampadina PedalComprobación de la aguja Inserción de la agujaInserting the Needle Checking the NeedleModelo a presión Cambio del prensatelasChanging the Presser Foot Sostituzione del piedino premistoffaPara estabilizar la máquina Conversión en modalidad de brazo LibreConverting to Free-Arm Style Steadying the MachineSelettore dei punti Distintos MandosPattern Selection Dial Selector de puntadasRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5020 Length XL5030 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5020 Puntada Invisible Elástica Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5020 Orlo Invisibile Elastico Stitch Length Dial Selector de largo de puntadaSelettore della lunghezza del punto Selección de la puntada elástica Puntada elásticaStretch Stitching Cucitura con punti elasticiLeva di cucitura di ritorno Palanca de retrocesoAvvolgimento della spoletta Enhebrado DE LA MáquinaBobinado de la canilla Winding the BobbinLower Threading Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Upper Needle Threading Infilatura superiore ago Enhebrado superior de la agujaNeedle holder Needle threader lever Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Drawing Up Lower Thread Para sacar el hilo de la canillaRaccolta del filo inferiore Costura con aguja doble Twin-Needle SewingCucitura con ago gemello Bobbin Thread TensionUpper tension is too loose Lower tension is too looseRegolazione della tensione del filo Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo Para empezar a coser Puntadas rectasStraight Stitching Punto dirittoFinishing Sewing fig. B Cambio de sentido de costura fig. aPara terminar las costuras fig. B Changing Sewing Directions fig. aTopstitching and Stretch Materials Para retirar el tejido de la máquinaPuntadas en derecho y tejidos elásticos Removing the Material From the MachinePuntadas zigzag Zigzag StitchingPunto zigzag Blind Hem Stitching Puntadas invisiblesOrli a punto invisibile Puntada alforza derefuerzo Shell Tuck StitchingPunto orlo conchiglia Inserción de gomas elásticas Elastic StitchingPunto elastico RemiendosPuntada festón Scallop StitchingPunto smerlo Puntada por encima de la orilla Overedge StitchingRifinitura a sopraggitto Feather Stitching Puntada plumaPuntada decorativa Triple Zigzag Stretch StitchingPuntada triple zigzag elástica Decorative StitchingMaking a Buttonhole XL5030 and XL5020 only Making a ButtonholeMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. E Para coser ojales Solo XL5030 y XL5020Esecuzione di asole Solo mod. XL5030 e XL5020 Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. EPara coser ojales Solo XL5010 Making a Buttonhole XL5010 onlyEsecuzione di asole solo mod. XL5010 Step Sewn Portion Pattern How to Sew Pasos Parte CosidaComo Coser Fissaggio della cucitura e apertura dell’asola Fase Lato cucito Punto Come cucireSecuring the Stitching and Cutting the Buttonhole Para Completar las Puntadas y Cortar el OjalButtonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’asola Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Cucitura di bottoni Costura de botonesGathering Zipper InsertingArricciature Inserción de cremallerasFruncido Applicazione di cerniereZurcido DarningRammendo Aplicaciones AppliquesApplicazioni Preparación para monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammi e ricamiMonogrammi MonogramasBordado EmbroideringCambio de la bombilla Changing the BulbSostituzione della lampadina Engrasado OilingLubrificazione Cleaning LimpiezaPulizia Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Rompe Tabella di controllo del funzionamentoLA Macchina Rumorosa O Lenta Reimballaggio della macchina ImportanteEmbalaje de la máquina Repacking the MachineBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Ago English Español