A
11
B
Inserción de la aguja
Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.
1.Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
2.Levante la barra de la aguja a su posición más alta.
3.Baje el prensatelas.
4.En caso de que ya esté una aguja instalada, retírela aflojando el tornillo con una moneda y tirando hacia abajo. (Ver fig. A.)
5.Introduzca una nueva aguja con la parte plana hacia atrás, lo más adentro posible hasta que llegue a su tope.
6.Vuelva a apretar el tornillo de la aguja.
1Moneda
| Inserting the Needle |
|
|
Turn power switch to “O”. | CONTENTS | ||
| |||
1. | Remove the power supply plug from the electrical outlet. |
| |
2. | Raise the needle bar to its highest position. |
| |
3. | Lower the presser foot. |
| |
4. | If a needle is already installed, remove it by loosening the needle |
| |
| clamp with a coin and pulling the needle down. (See fig. A.) |
| |
5. | With the flat side toward the back, insert the new needle as far as | KNOWING YOUR SEWING MACHINE | |
| possible up against the needle stopper. | ||
6. | Tighten the needle clamp. | ||
| 1 Coin | ||
|
|
| |
|
|
|
|
Checking the Needle
|
|
| ZIGZAGSTITCHING | STRAIGHTAND | |
1. | The sewing needle must always be straight and sharp for smooth | ||||
|
| ||||
| sewing. |
|
| ||
2. | To check if the needle is bent, place the flat side of the needle |
|
| ||
| down as shown in the illustration. (See fig. B.) |
|
| ||
3. | Replace the needle if it is bent or dull. |
|
| ||
|
|
| |||
|
|
| BUTTONSEWING | BUTTONHOLEAND | |
2. | Far salire la barra dell’ago fino alla posizione più alta. | ||||
| Inserimento dell’ago |
|
| ||
Mettere l’interruttore principale su “O”. |
|
| |||
1. | Disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica. |
|
| ||
3. | Abbassare il piedino premistoffa. |
|
| ||
4. | Se è già montato un ago, rimuoverlo allentando il morsetto dell’ago con | ANDAPPLICATIONS | USINGATTACHMENTS | ||
| una moneta e tirando l’ago verso il basso. (Vedi fig. A.) | ||||
5. | Con la parte piatta dell’ago rivolta indietro, inserire il nuovo ago spin- | ||||
|
| ||||
| gendolo il più in alto possibile contro il |
|
| ||
6. | Stringere il morsetto dell’ago. |
|
| ||
| 1 Moneta |
|
|
Comprobación de la aguja
1.La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfec- to cosido.
2.Para comprobar que la aguja no está doblada, coloque la parte plana de la aguja hacia abajo como se muestra en el dibujo. (Ver fig. B.)
3.Cambie la aguja si está doblada o gastada.
Controllo dell’ago
1.Per ottenere una cucitura perfetta, l’ago utilizzato deve essere sempre ben diritto ed appuntito.
2.Per controllare se l’ago è piegato, appoggiarlo su un piano con la parte piatta come illustrato dal disegno. (Vedi fig. B.)
3.Sostituire l’ago se risulta piegato o spuntato.
MAINTENANCE
INDEX
7