Brother XL-5032, XL-5012 instruction manual Cleaning, Limpieza, Pulizia

Page 72

A

1

 

Cleaning

 

 

 

 

Removing the Shuttle Hook

 

2

1.

Raise the needle to its highest position and remove the power sup-

 

 

ply plug from the outlet.

 

 

 

 

 

2.

Remove the extension table and open the shuttle cover on the front

 

 

 

of the free arm.

 

 

3.

Take out the bobbin case by opening its latch and pulling it out

 

3

 

from the shuttle race.

B

4.

Slide the latch levers out from the retaining ring to remove it. (See

5

 

fig. A.)

 

 

 

 

5.

Remove the hook by grasping its center post and pulling it out as

 

 

 

shown in fig. B.

 

 

NOTE:

 

4

When the needle is lowered, the shuttle hook cannot be removed.

1 1

Cleaning the Shuttle Race

 

1.

Remove any accumulated lint and thread from the retaining ring,

 

 

hook, driver and race body with a brush.

 

2.

A cloth dampened with machine oil should be used to wipe lint

C

 

from the shuttle race.

3.

Clean the shuttle hook as described is step 2.

 

4.

Reassemble and push the latch levers back to their previous posi-

 

 

tions holding the retaining ring in place with the notch at the top.

 

 

1

Retaining ring

 

 

2

Latch lever

 

 

3

Hook

 

 

4

Driver

 

 

5

Race body

Cleaning the Feed Dogs

1. Remove the needle plate using a coin to remove the screws.

2. Clean the upper part of the feed dogs and shuttle race body with a brush.

Limpieza

 

Pulizia

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

ZIGZAG STITCHING

STRAIGHT AND

BUILT-IN STITCHES

BUTTON

BUTTONHOLE

Para sacar el gancho de la lanzadera

1.Levante la aguja a su posición más alta y apague la máquina.

2.Retire la tabla de extensión y abra la cubierta exterior de la lan- zadera de la parte frontal del brazo libre.

3.Saque el portacanilla abriendo su uñeta metálica (pestillo) y reti- rándolo de la pista de la lanzadera.

4.Retire las palancas que sujetan el anillo retenedor y saque dicho anillo. (Ver fig. A.)

5.Retire el gancho cogiéndolo de la barra central y sacándolo tal y como se muestra en la fig. B.

NOTA:

No puede quitarse el gancho cuando la aguja está bajada.

Limpieza de la pista de la lanzadera

1.Quite los hilos y polvo acumulados en el anillo retenedor, gan- cho, impulsor y pista con un cepillo.

2.Limpie el polvo de la lanzadera con un trapo impregnado de acei- te de máquina.

3.Limpie el gancho de la misma manera.

4.Vuelva a juntar los elementos y coloque las palancas en sus po- siciones previas para que mantengan el anillo retenedor en su sitio con la hendidura hacia arriba.

1Anillo retenedor

2 Palanca de la uñeta

3 Gancho

4 Impulsor

5 Pista de la lanzadera

Limpieza de los alimentadores

1.Retire la placa de agujas con una moneda para aflojar los tornillos.

2.Limpie la parte superior de los alimentadores y el cuerpo de la lanzadera con un cepillo.

Rimozione della capsula dal crochet

1.Far salire l’ago fino alla posizione più alta e disinserire la spina di ali- mentazione dalla presa elettrica.

2.Aprire lo sportello del crochet situato davanti al braccio libero.

3.Per togliere la capsula della spoletta, sbloccare il catenacciolo ed estrar- re la capsula dal suo alloggiamento.

4.Per estrarre l’anello ferma-crochet, spingere in fuori le levette ferma- anello. (Vedi fig. A.)

5.Estrarre il crochet prendendolo dal perno centrale e tirandolo come mostrato in fig. B.

NOTA:

Il crochet non può essere estratto se l’ago è abbassato.

Pulizia della capsula

1.Togliere con uno spazzolino rimasugli di filo e polvere dall’anello fer- ma-crochet, dal crochet, dalla guida e dalla capsula.

2.Pulire con un panno morbido imbevuto di olio per macchina da cucire l’interno dell’alloggiamento del crochet.

3.Pulire il crochet nello stesso modo indicato al punto 2.

4.Rimontare e spingere le levette ferma-anello nella posizione precedente tenendo in posizione l’anello ferma-crochet con l’intaglio rivolto verso l’alto.

1Anello ferma-crochet

2 Levetta ferma-anello

3 Crochet

4 Guida

5 Corpo dell’alloggiamento

Pulizia delle griffe di trasporto

1.Rimuovere la placca dell’ago svitando le viti con una moneta.

2.Pulire con uno spazzolino i dentini del trasportatore e il corpo dell’alloggiamento del crochet.

SEWING

AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

MAINTENANCE

INDEX

64

Image 72
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Índice DEL Contenido Conozca SU Máquina DE CoserSommario Bobbin winding assembly Main power/sewing light switchSpool pin Pattern selection dialElementos Principales Accesorios XL5030/5020XL5010 Connecting Plugs Funcionamiento DE LA Máquina DE CoserConexión de los enchufes Collegamento elettricoInterruptor principal y de luz Interruttore principale e lampadinaPedal Reostato a pedaleInserción de la aguja Inserting the NeedleChecking the Needle Comprobación de la agujaCambio del prensatelas Changing the Presser FootSostituzione del piedino premistoffa Modelo a presiónConversión en modalidad de brazo Libre Converting to Free-Arm StyleSteadying the Machine Para estabilizar la máquinaDistintos Mandos Pattern Selection DialSelector de puntadas Selettore dei puntiRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5020 Length Anchos Y Largos DE Puntadas Recomendados XL5030XL5020 Puntada Invisible Elástica Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5020 Orlo Invisibile Elastico Stitch Length Dial Selector de largo de puntadaSelettore della lunghezza del punto Puntada elástica Stretch StitchingCucitura con punti elastici Selección de la puntada elásticaPalanca de retroceso Leva di cucitura di ritornoEnhebrado DE LA Máquina Bobinado de la canillaWinding the Bobbin Avvolgimento della spolettaLower Threading Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Upper Needle Threading Enhebrado superior de la aguja Infilatura superiore agoNeedle holder Needle threader lever Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Drawing Up Lower Thread Para sacar el hilo de la canillaRaccolta del filo inferiore Costura con aguja doble Twin-Needle SewingCucitura con ago gemello Thread Tension Upper tension is too looseLower tension is too loose BobbinTensión de los hilos Regolazione della tensione del filoChart of Sewing FABRICS, Needles and Thread Combinations Tabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y HilosTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo Puntadas rectas Straight StitchingPunto diritto Para empezar a coserCambio de sentido de costura fig. a Para terminar las costuras fig. BChanging Sewing Directions fig. a Finishing Sewing fig. BPara retirar el tejido de la máquina Puntadas en derecho y tejidos elásticosRemoving the Material From the Machine Topstitching and Stretch MaterialsPuntadas zigzag Zigzag StitchingPunto zigzag Blind Hem Stitching Puntadas invisiblesOrli a punto invisibile Puntada alforza derefuerzo Shell Tuck StitchingPunto orlo conchiglia Elastic Stitching Punto elasticoRemiendos Inserción de gomas elásticasPuntada festón Scallop StitchingPunto smerlo Puntada por encima de la orilla Overedge StitchingRifinitura a sopraggitto Puntada pluma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Puntada triple zigzag elásticaDecorative Stitching Puntada decorativaMaking a Buttonhole XL5030 and XL5020 only Making a ButtonholeMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Para coser ojales Solo XL5030 y XL5020 Esecuzione di asole Solo mod. XL5030 e XL5020Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. EPara coser ojales Solo XL5010 Making a Buttonhole XL5010 onlyEsecuzione di asole solo mod. XL5010 Step Sewn Portion Pattern How to Sew Pasos Parte CosidaComo Coser Fase Lato cucito Punto Come cucire Securing the Stitching and Cutting the ButtonholePara Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Fissaggio della cucitura e apertura dell’asolaButtonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’asolaButton Sewing Costura de botones Cucitura di bottoniZipper Inserting GatheringInserción de cremalleras FruncidoApplicazione di cerniere ArricciatureZurcido DarningRammendo Aplicaciones AppliquesApplicazioni Monogramming and Embroidering Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami Preparación para monogramas y bordadosMonogramas BordadoEmbroidering MonogrammiCambio de la bombilla Changing the BulbSostituzione della lampadina Engrasado OilingLubrificazione Cleaning LimpiezaPulizia Performance Checklist Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam FabricFabric does Listado de posibles incidencias Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico LocalEL Tejido no Arrastra Bien Tabella di controllo del funzionamento RompeLA Macchina Rumorosa O Lenta Importante Embalaje de la máquinaRepacking the Machine Reimballaggio della macchinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Ago English Español