Brother XL-5012, XL-5032 Tensión de los hilos, Regolazione della tensione del filo

Page 41

Tensión de los hilos

La tensión de los hilos es muy importante para la calidad de las puntadas y puede requerir un ajuste al cambiar de tejido o de hilo.

NOTA:

Le recomendamos que haga una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser con el tejido de trabajo.

El parámetro inicial de tensión del hilo es “5”.

Problemas posibles y sus soluciones

AEl hilo superior está demasiado tirante Aparecen bagas en la superficie del tejido.

A-1 Disco de control de la tensión superior

Disminuya la tensión al poner el disco en un número inferior.

BLa tensión superior es insuficiente Aparecen bagas en el revés del tejido.

B-1 Disco de control de la tensión superior

Aumente la tensión al poner el disco en un número superior.

1Revés

2 Derecho

NOTA:

La tensión del hilo inferior ya se ha ajustado en fábrica para los usos comunes. Por lo tanto, para la mayoría de las costuras, no se reque- rirá ningún ajuste adicional.

Sin embargo, al coser con hilo delgado en tejidos finos, no se puede ajustar correctamente la tensión del hilo mediante el disco de control de la tensión superior. En estos casos, la tensión del hilo ha de ser ajustada de acuerdo con el procedimiento descrito a continuación.

CLa tensión del hilo inferior es insuficiente Aparecen bagas en la superficie del tejido.

Disminuya la tensión del hilo girando el disco hacia un número inferior. Si el resultado no le conviene aún, ajuste la tensión del hilo de la canilla tal como se indica en la C-1.

C-1 Canilla

Aumente la tensión en la canilla girando el tornillo con un pe- queño destornillador, en el sentido de las manecillas de un re- loj. Pero no conviene dar más de una vuelta completa al torni- llo.

No olvide volver a colocar el tornillo en su posición original an- tes de empezar otro tipo de costura.

DTensión correcta

Es importante tener una tensión correcta dado que una tensión insuficiente o demasiado tirante va a debilitar sus costuras o fruncir el tejido.

1Revés

2 Derecho

Regolazione della tensione del filo

La tensione del filo influisce sulla qualità della cucitura. Quando si cambia il tipo di tessuto e di filo con cui cucire, può essere necessario regolarla.

NOTA:

Si consiglia di eseguire delle cuciture di prova su un pezzo di stoffa prima di procedere con il lavoro.

L’impostazione di base della tensione del filo è “5”.

Possibili problemi e come risolverli.

ALa tensione superiore è troppo alta.

Il diritto del tessuto presenta degli arricciamenti.

A-1 Regolatore di tensione superiore

Ridurre la tensione ruotando il regolatore su un numero più basso.

BLa tensione superiore è troppo lenta.

Il rovescio del tessuto presenta degli arricciamenti.

B-1 Regolatore di tensione superiore

Aumentare la tensione ruotando il regolatore su un numero più alto.

1Rovescio

2 Diritto

NOTA:

La tensione del filo inferiore è già stata predefinita in fabbrica per un utiliz- zo generale. Per l’esecuzione della maggior parte delle applicazioni non è necessaria quindi alcuna regolazione. Tuttavia, quando si cuce con filo mol- to sottile su tessuti sottili, non è sufficiente regolare la tensione del filo agendo soltanto sul regolatore di tensione superiore. Per questo, è possibile regolare la tensione del filo come indicato di seguito.

CLa tensione inferiore è troppo lenta.

Il diritto del tessuto presenta degli arricciamenti.

Ridurre la tensione del filo ruotando il regolatore su un numero più basso. Se il risultato non è ancora soddisfacente, regolare la tensione del filo della spoletta come spiegato al punto C-1.

C-1 Spoletta

Aumentare la tensione del filo della spoletta ruotando la vite di regolazione in senso orario con un cacciavite piccolo. Tuttavia, non far compiere alla vite più di un giro completo.

Ricordare di riportare la vite alla posizione originaria prima di inizia- re un nuovo lavoro di cucito.

DTensione corretta

Una tensione corretta è importante, perché una tensione troppo forte o troppo lenta può indebolire le cuciture o arricciare il tessuto.

1Rovescio

2 Diritto

33

Image 41
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoSommario Main power/sewing light switch Bobbin winding assemblySpool pin Pattern selection dialElementos Principales XL5030/5020 AccesoriosXL5010 Funcionamiento DE LA Máquina DE Coser Connecting PlugsConexión de los enchufes Collegamento elettricoInterruttore principale e lampadina Interruptor principal y de luzPedal Reostato a pedaleInserting the Needle Inserción de la agujaChecking the Needle Comprobación de la agujaChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSostituzione del piedino premistoffa Modelo a presiónConverting to Free-Arm Style Conversión en modalidad de brazo LibreSteadying the Machine Para estabilizar la máquinaPattern Selection Dial Distintos MandosSelector de puntadas Selettore dei puntiRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5020 Length XL5030 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5020 Puntada Invisible Elástica Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5020 Orlo Invisibile Elastico Selettore della lunghezza del punto Stitch Length DialSelector de largo de puntada Stretch Stitching Puntada elásticaCucitura con punti elastici Selección de la puntada elásticaLeva di cucitura di ritorno Palanca de retrocesoBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Avvolgimento della spolettaInfilatura inferiore Lower ThreadingEnhebrado inferior Upper Needle Threading Infilatura superiore ago Enhebrado superior de la agujaNeedle holder Needle threader lever Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Raccolta del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadPara sacar el hilo de la canilla Cucitura con ago gemello Costura con aguja dobleTwin-Needle Sewing Upper tension is too loose Thread TensionLower tension is too loose BobbinRegolazione della tensione del filo Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo Straight Stitching Puntadas rectasPunto diritto Para empezar a coserPara terminar las costuras fig. B Cambio de sentido de costura fig. aChanging Sewing Directions fig. a Finishing Sewing fig. BPuntadas en derecho y tejidos elásticos Para retirar el tejido de la máquinaRemoving the Material From the Machine Topstitching and Stretch MaterialsPunto zigzag Puntadas zigzagZigzag Stitching Orli a punto invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Punto orlo conchiglia Puntada alforza derefuerzoShell Tuck Stitching Punto elastico Elastic StitchingRemiendos Inserción de gomas elásticasPunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Rifinitura a sopraggitto Puntada por encima de la orillaOveredge Stitching Feather Stitching Puntada plumaPuntada triple zigzag elástica Triple Zigzag Stretch StitchingDecorative Stitching Puntada decorativaMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Making a Buttonhole XL5030 and XL5020 onlyMaking a Buttonhole Esecuzione di asole Solo mod. XL5030 e XL5020 Para coser ojales Solo XL5030 y XL5020Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. EEsecuzione di asole solo mod. XL5010 Para coser ojales Solo XL5010Making a Buttonhole XL5010 only Como Coser Step Sewn Portion Pattern How to SewPasos Parte Cosida Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole Fase Lato cucito Punto Come cucirePara Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Fissaggio della cucitura e apertura dell’asolaButtonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’asola Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Cucitura di bottoni Costura de botonesGathering Zipper InsertingFruncido Inserción de cremallerasApplicazione di cerniere ArricciatureRammendo ZurcidoDarning Applicazioni AplicacionesAppliques Monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammi e ricami Preparación para monogramas y bordadosBordado MonogramasEmbroidering MonogrammiSostituzione della lampadina Cambio de la bombillaChanging the Bulb Lubrificazione EngrasadoOiling Pulizia CleaningLimpieza Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Rompe Tabella di controllo del funzionamentoLA Macchina Rumorosa O Lenta Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Reimballaggio della macchinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Ago English Español