Brother XL-5012, XL-5032 instruction manual Sistema di infilatura rapido

Page 37

1

2

4

3

Sistema rápido de colocación del hilo BOBINA DE INICIO RÁPIDO (cuando la máquina está equipada con un sistema rápido de colocación del hilo)

Este nuevo sistema permite comenzar a coser de forma inmediata después de insertar una bobina sin necesidad de sacar el hilo de la canilla. No obstante, también puede sacar el hilo de la canilla tal como se explica en la página 34.

Desenchufar la máquina, interruptor principale a “O”.

1.Sujete el extremo del hilo de la bobina e inserte el portabobina en la lanzadera.

1Portabobina

2 Lanzadera

2.Cierre la tapa de la lanzadera a la vez que tira del hilo que pasa a través de la ranura de la tapa.

3 Tapa de la lanzadera

4 Ranura

3.Deslice el hilo hacia abajo hasta el fondo de la ranura y luego tire del hilo hacia arriba y córtelo para completar la canilla.

4.Tire aproximadamente 15 cm (6") del hilo superior de la forma habitual, luego tire de él entre los talones del prensatelas en di- rección a la parte trasera de la máquina.

5.Comience a coser de la forma habitual. (No es necesario sacar el hilo de la bobina) (consulte la página 30).

Quick Thread-setting System

FAST START BOBBIN (when the machine is equipped with a quick thread-setting system)

This new system allows you to start sewing immediately after inserting the bobbin without drawing up the lower thread. You can, however, pull up the lower thread as explained on page 34 if you wish.

Turn power switch to “O”.

1.Hold the end of the bobbin thread and insert the bobbin case into the shuttle.

1Bobbin case

2 Shuttle

2.Close the shuttle cover while pulling the thread through the slit in the cover.

3 Shuttle cover

4 Slit

3.Slide the thread down to the bottom of the slit, then pull it up and cut it on the cutter to complete the lower threading.

4.Pull out about 15 cm (6") of the upper thread as usual, then pull it between the toes of the presser foot and straight toward the back of the machine.

5.Start sewing as usual. (It is not necessary to draw up the bobbin thread.) (Refer to page 30)

Sistema di infilatura rapido

SPOLINA AD AVVIAMENTO RAPIDO (se la macchina è equipaggiata con un sistema rapido di posizionamento del filo)

Questo nuovo sistema consente di iniziare a cucire immediatamente dopo l’inserimento della spoletta senza raccogliere il filo inferiore. Se lo si desi- dera, è possibile tuttavia tirare il filo inferiore come spiegato a pagina 35.

Mettere l’interruttore principale su “O”.

1.Reggere l’estremità del filo della spolina ed inserire la capsula della spoletta nel crochet.

1 Capsula della spoletta

2 Crochet

2.Chiudere lo sportello del crochet tirando al tempo stesso il filo attraver- so la scanalatura nello sportello.

3 Sportello crochet

4 Scanalatura

3.Far scorrere il filo in basso nella scanalatura, quindi tirarlo verso l’alto e tagliarlo sul tagliafilo per completare l’infilatura inferiore.

4.Tirare circa 15 cm di filo superiore nel solito modo, quindi tirarlo attra- verso le punte del piedino premistoffa in linea retta verso il retro della macchina.

5.Iniziare a cucire come al solito (non è necessario raccogliere il filo della spoletta). (vedere pagina 30)

CONTENTS

SEWING MACHINE

KNOWING YOUR

ZIGZAG STITCHING

STRAIGHT AND

BUILT-IN STITCHES

BUTTON SEWING

BUTTONHOLE AND

AND APPLICATIONS

USING ATTACHMENTS

MAINTENANCE

INDEX

29

Image 37
Contents Page Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Contents Conozca SU Máquina DE Coser Índice DEL ContenidoSommario Main power/sewing light switch Bobbin winding assemblySpool pin Pattern selection dialElementos Principales XL5030/5020 AccesoriosXL5010 Funcionamiento DE LA Máquina DE Coser Connecting PlugsConexión de los enchufes Collegamento elettricoInterruttore principale e lampadina Interruptor principal y de luzPedal Reostato a pedaleInserting the Needle Inserción de la agujaChecking the Needle Comprobación de la agujaChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSostituzione del piedino premistoffa Modelo a presiónConverting to Free-Arm Style Conversión en modalidad de brazo LibreSteadying the Machine Para estabilizar la máquinaPattern Selection Dial Distintos MandosSelector de puntadas Selettore dei puntiRecommended Widths and Lengths for Stitches XL5020 Length XL5030 Anchos Y Largos DE Puntadas RecomendadosXL5020 Puntada Invisible Elástica Ampiezze E Lunghezze DEI Punti Consigliate XL5020 Orlo Invisibile Elastico Selector de largo de puntada Stitch Length DialSelettore della lunghezza del punto Stretch Stitching Puntada elásticaCucitura con punti elastici Selección de la puntada elásticaLeva di cucitura di ritorno Palanca de retrocesoBobinado de la canilla Enhebrado DE LA MáquinaWinding the Bobbin Avvolgimento della spolettaEnhebrado inferior Lower ThreadingInfilatura inferiore Upper Needle Threading Infilatura superiore ago Enhebrado superior de la agujaNeedle holder Needle threader lever Enhebrador Palanca del enhebrador Sistema di infilatura rapido Para sacar el hilo de la canilla Drawing Up Lower ThreadRaccolta del filo inferiore Twin-Needle Sewing Costura con aguja dobleCucitura con ago gemello Upper tension is too loose Thread TensionLower tension is too loose BobbinRegolazione della tensione del filo Tensión de los hilosTabla DE Combinaciones Entre TEJIDOS, Agujas Y Hilos Chart of Sewing FABRICS, Needles and Thread CombinationsTabella Delle Combinazioni DI TESSUTO, AGO E Filo Straight Stitching Puntadas rectasPunto diritto Para empezar a coserPara terminar las costuras fig. B Cambio de sentido de costura fig. aChanging Sewing Directions fig. a Finishing Sewing fig. BPuntadas en derecho y tejidos elásticos Para retirar el tejido de la máquinaRemoving the Material From the Machine Topstitching and Stretch MaterialsZigzag Stitching Puntadas zigzagPunto zigzag Puntadas invisibles Blind Hem StitchingOrli a punto invisibile Shell Tuck Stitching Puntada alforza derefuerzoPunto orlo conchiglia Punto elastico Elastic StitchingRemiendos Inserción de gomas elásticasScallop Stitching Puntada festónPunto smerlo Overedge Stitching Puntada por encima de la orillaRifinitura a sopraggitto Feather Stitching Puntada plumaPuntada triple zigzag elástica Triple Zigzag Stretch StitchingDecorative Stitching Puntada decorativaMaking a Buttonhole Making a Buttonhole XL5030 and XL5020 onlyMaking a Buttonhole on Stretch Fabrics fig. E Esecuzione di asole Solo mod. XL5030 e XL5020 Para coser ojales Solo XL5030 y XL5020Cosido de ojales en tejidos elásticos fig. E Esecuzione di un’asola su tessuti elastici fig. EMaking a Buttonhole XL5010 only Para coser ojales Solo XL5010Esecuzione di asole solo mod. XL5010 Pasos Parte Cosida Step Sewn Portion Pattern How to SewComo Coser Securing the Stitching and Cutting the Buttonhole Fase Lato cucito Punto Come cucirePara Completar las Puntadas y Cortar el Ojal Fissaggio della cucitura e apertura dell’asolaButtonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’asola Ajuste fino de los ojalesButton Sewing Cucitura di bottoni Costura de botonesGathering Zipper InsertingFruncido Inserción de cremallerasApplicazione di cerniere ArricciatureDarning ZurcidoRammendo Appliques AplicacionesApplicazioni Monogramas y bordados Monogramming and EmbroideringMonogrammi e ricami Preparación para monogramas y bordadosBordado MonogramasEmbroidering MonogrammiChanging the Bulb Cambio de la bombillaSostituzione della lampadina Oiling EngrasadoLubrificazione Limpieza CleaningPulizia Upper Thread Lower Thread Skipped Loop in Seam Fabric Performance ChecklistFabric does Póngase EN Contacto CON EL Servicio Técnico Local Listado de posibles incidenciasEL Tejido no Arrastra Bien Rompe Tabella di controllo del funzionamentoLA Macchina Rumorosa O Lenta Embalaje de la máquina ImportanteRepacking the Machine Reimballaggio della macchinaBobbin Threading Winding Bridging Stitch Buttonhole Sewing Aguja Ago English Español